Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 12. Когда я вернулся к своей машине, я был очень взволнован





 

Когда я вернулся к своей машине, я был очень взволнован. Никогда прежде этого не случалось, быть может, это означало, что я старею? Вероятно, мне пора принимать те таблетки, которые рекламируют в журналах для мужчин – в уголке страницы, прямо под пальчиками изображенной на плакате красотки. Я вышел из офиса Мастерса и прошел мимо стола Фрэн Джордан, даже не заметив ее!

Вернулся я к себе примерно в три тридцать. Голова просто раскалывалась от боли, казалось, ее заключили в железный обруч и каждую секунду затягивают его отверткой еще на полдюйма. Я решил, что пара таблеток аспирина с чашкой черного кофе мне поможет.

Минут через десять раздался звонок в дверь. Только начавшая стихать головная боль немедленно вернулась и завертелась внутри черепа в поисках нового невроза, вызванного шумом.

Безусловно, это уже не мог быть Чарли, поэтому, направляясь к двери, я не потрудился прихватить свой револьвер.

Но, когда я увидел, кто меня посетил, это оказалось еще большей неожиданностью, чем явление Чарли или его призрака.

На ней был легкий твидовый костюм и орлоновый свитер. Ее голубые глаза смотрели на меня без всякого выражения.

– Мне надо с вами поговорить, – произнесла она резко. – Можно войти?

– Конечно, Сюзи. Входи, вот так сюрприз! Я‑то думал, что ты еще убиваешься по погибшему отцу.

Этот выпад не произвел на Сюзи Лейкман никакого впечатления, из чего я сделал вывод, что ей было известно об убийстве ее старика и что ее это ничуть не трогало. Я прошел за ней в гостиную.

Она сняла перчатки, аккуратно положила их на стол, потом села на диван и столь же аккуратно скрестила ноги.

– Мне бы не помешало выпить, мистер Бойд. У вас есть скотч?

– С водой?

– Спасибо.

Налив виски в два стакана, я протянул один ей.

– Не уверен, как тебя теперь называть: Сюзи или Диэдри? Лейкман или Купер?

– Вы не так уж умны, – ровным голосом произнесла она. – Вы потратили столько времени, чтобы наконец догадаться, мистер Бойд.

– Каждый раз, когда я начинал размышлять, меня прерывали или били. Это никак не способствовало концентрации мысли.

– Ладно. Теперь мы можем прекратить притворяться, да?

– Полагаю, что так. Ну, прекратили – а дальше что?

– Вот об этом я и пришла вам сказать. Вы бы лучше сели и слегка расслабились. Нам потребуется время, Дэнни.

– О, дивный миг! – прочувствованно вымолвил я. – Впервые ты назвала меня по имени!

– Пожалуйста, не пытайся любезничать. У нас на это нет времени. Я назвала тебя по имени, потому что чувствую: с этого момента мы с тобой станем друзьями. И ты тоже называй меня Сюзи.

– Ты, я, Торстон, Читэм и Пандора? Мы сможем организовать клуб или что‑нибудь в этом роде.

– Можешь забыть о Пандоре и Дугласе. Это просто двое любителей, которых не стоит принимать всерьез.

– Итак, они забыты, – легко согласился я. – И что же теперь?

– Сначала ответь мне на один вопрос. Как тебе удалось так быстро найти Мастерса?

– Мне попался этот фальшивый некролог. Тот самый, который ты так старалась выдать за настоящий, опубликованный в газете. Я нашел его в бумажнике Джона Бинарда.

Сюзи облизала губы.

– Ну конечно, мы забыли, что он его туда положил. Как неосмотрительно с нашей стороны!

– Теперь ты ответь мне на один вопрос. Как вообще Бинард попал в эту историю?

– Извини, Дэнни, спроси о чем‑нибудь еще, – холодно сказала она.

– О'кей. Когда я нашел тебя в этой квартирке в Гринвич‑Виллидж, ты знала, что тело Бинарда спрятано в стенном шкафу, но ты сыграла, и довольно убедительно, что не хочешь возвращаться домой к своему папаше. Почему?

– Потому что я действительно этого не хотела. Во‑первых, он начал бы интересоваться, почему это я сбежала с Бинардом. А во‑вторых, спрашивать, куда тот подевался.

Я закурил и стал ждать продолжения рассказа, но это не входило в ее планы.

– В любом случае это уже история, – коротко сказала она. – Теперь мы уже получили Мастерса, и именно в том виде, в каком хотели, только одно нам мешает. И эта помеха – ты!

– Говоря “мы”, ты имеешь в виду Торстона и себя?

– Естественно. Джерри легко восстановит все былые контакты отца – теперь ведь отец уже его не остановит. Те люди, которые все еще ввозят в страну наркотики, так же легко смогут вывозить антибиотики. У нас есть прекрасный, хорошо поставленный рэкет, Дэнни. И все так организовано, что в случае чего под удар попадет болван Мастерс.

– Это все я уже понял. Когда ты наконец скажешь что‑нибудь новенькое?

– Сейчас. Нам теперь кажется, что с тобой надо говорить по‑другому. Мы тебя недооценили. Прошлой ночью мы считали, что ты надолго выбыл из игры, но каким‑то образом тебе удалось выкрутиться – ты оказался умнее, чем мы предполагали.

– Спасибо, надо думать!

– Но мы и сами не идиоты. И мы не такие уж жадные. И вообще – хватит уже насилия, если, конечно, ты нам подыграешь, Дэнни. Мы все трое сделаем на этом целое состояние!

Некоторое время я смотрел на нее в недоумении:

– Ты хочешь сказать, вы меня берете, то есть предлагаете мне присоединиться к вам?

– Называй это как хочешь, Дэнни. Дело за тобой!

– Очень интересное предложение. Не возражаешь, если я немного подумаю?

– Думай, сколько хочешь.

Сюзи расслабилась, свободно откинувшись на спинку дивана и потягивая виски. Я докурил сигарету и тут же взял новую.

– Куда ты делась прошлой ночью? После того, как покинула дом в Саутгемптоне?

– Мы все вчетвером вернулись в студию Читэма. Джерри и сейчас там. Мы заключили сделку с Пандорой и Дугласом – они думают, что мы их взяли в дело, но это не так. Пока они считают, что им достанется кусок пирога, они будут помалкивать, а потом это уже не будет иметь значения.

– Срок двенадцать месяцев? – произнес я, все еще не веря в происходящее. – Целый год, пока вы будете доить из Мастерса антибиотики, месяц за месяцем?

Она смущенно улыбнулась, как девушка, впервые открывающая свои юные секреты.

– Этот помесячный договор так, для виду, Дэнни, – мягко произнесла она. – И для Мастерса! Сейчас у него на заводе такой запас продукции, что можно за один раз огрести целый миллион – вынести подчистую, и кормушка останется совершенно пустой!

– Мастерс поднимет вой, – сказал я.

– Об этом мы тоже подумали. Если сразу выпотрошить всю его кассу, Гаролд нам больше не нужен. Ведь не пропадать же зря этой заметке с его некрологом, как ты думаешь?

– Один удар по финансам, потом позаботиться о Мастерсе, а потом все будут искать его убийц и пропавшие лекарства.

– Пусть ищут. К тому времени, как они примутся за поиски, мы уже продадим все лекарства, сделаем хорошие деньги и покинем страну. Мы не промахнемся, Дэнни!

– Звучит неплохо, но нет.

– Что значит “нет”? – Лицо ее потемнело.

– Стань я партнером Торстона, мне бы не пришлось спать спокойно. Потому что если бы я заснул, то уже никогда бы не проснулся. И Сюзи, дорогая, именно таково мое отношение к тебе как к партнеру! Скажу тебе больше: обладай я подозрительным складом ума, я подумал бы, что такого рода предложение для того и делается, чтобы утихомирить меня на время, убрать с дороги, пока вы будете осуществлять свой большой бросок. Когда дело будет сделано, вы расправитесь и со мной. Правильно?

Она вскочила с дивана, схватила перчатки со стола и быстро пошла к двери. Я догнал ее и открыл перед ней дверь.

– Ты просто дурак, Дэнни! Ты же понимаешь, что теперь у нас просто нет альтернативы!

– Сюзи, ты девушка, способная быстро принимать решение, – восхищенно сказал я. – Прибавь немного в весе, может быть, тогда я и сам за тобой приударю!

И я чувствительно ущипнул ее, показывая, что не шучу.

Она взвизгнула и выскочила в коридор, вся красная от злости.

– Ну подожди, Бойд, Джерри до тебя доберется, и на этот раз тебе не уйти!

С этими словами она рванула рысью к лифту. Закрыв дверь, я вернулся в гостиную и налил себе еще виски. Через пять минут, когда я направился в кухню поискать что‑нибудь съедобное, неожиданно зазвонил телефон. Пришлось вернуться в гостиную и взять трубку.

– Бойд слушает!

– Это Шилдз.

– Привет, лейтенант. – Я старался, чтобы мой голос звучал приветливо и просто. – Что нового?

– Мы нашли Конрада Лейкмана. Сидел на пляже в Квогэ. Дети наткнулись на него, когда вышли прогуляться после дождя.

– Сидел на пляже? – переспросил я с недоумением. – Он что, потерял память?

– Похоже, что так, – спокойно подтвердил Шилдз, – но потерял ее вместе с жизнью. Его убили, Бойд! Выстрелом в затылок.

Я произвел подходящие к случаю звуки.

– Лейтенант, у вас есть предположения, кто мог бы это сделать?

– Пока нет, но мы над этим работаем. Установить точное время смерти оказалось довольно трудным делом для доктора после того, как тело провело на берегу ночь или, точнее, полночи.

– Полночи?

– Так утверждает наш доктор. Насколько он может судить, Лейкман был убит около семи часов вечера, но при этом он клянется, что тело провело на пляже не больше четырнадцати часов, это максимум. Мы забрали его с пляжа около часа дня. Это означает, что попал он на пляж где‑то около одиннадцати прошлой ночью.

– Понятно, – произнес я.

– Никаких следов его дочери. На нее объявлен розыск.

– Будем надеяться, что вы ее скоро разыщете.

– Согласен с вами, и мы надеемся, что найдем ее живой.

– Конечно!

Он долго молчал, давая мне возможность подумать, – обычный прием, который, я надеялся, был всего лишь привычкой. Потом внезапно он произнес:

– Знаете, почему я вам позвонил? Я тут подумал, вы прошлой ночью проезжали через Квогэ?

– Конечно, по автостраде.

– Примерно в котором часу, думаете, вы там были?

– Трудно сказать. Может быть, около десяти тридцати.

– Да. А в котором часу вы покинули дом Лейкмана?

– В семь пятнадцать.

– Правильно. Забыл на минуту.

– Черта с два вы забыли!

Приятно рассмеявшись, он продолжал:

– Вы знаете, как это бывает у копов; никогда не перестаешь прикидывать. Вы не поверите, но, возможно, это кое о чем свидетельствует, хотя я еще не знаю, о чем именно. Когда прошлой ночью мы подъехали к дому Лейкмана, первое, что мы увидели, была ваша машина. Я оставил около нее полицейского, мы вошли в дом и обнаружили вас и Чарли. Пока доктор приводил вас в себя, я вынул ваш бумажник и изучил его содержимое. Потом я вернулся на улицу и проверил номера вашей машины, чтобы быть уверенным, что она принадлежит именно вам.

– Ну и что же? – осторожно произнес я.

– Она действительно принадлежала вам. Потом я вернулся в дом и оставался там, пока вы не уехали. Когда мы садились в нашу полицейскую машину, патрульный рассказал мне о неисправном замке вашего багажника – он на этих замках зациклился, я полагаю.

– Я был рад, что он обнаружил неисправность в моем замке, – честно признался я.

– Да, – рассеянно подтвердил Шилдз. – Но когда я у него спросил, было ли в багажнике что‑нибудь ценное, он как‑то глупо посмотрел на меня и признался, что ему не пришло в голову туда заглянуть. Тогда я припомнил, что, сверяя ваши права с номером машины, я тоже об этом не подумал.

– Такое случается в лучших семьях!

– Конечно. Но когда мы нашли на пляже тело Лейкмана, мне внезапно кое‑что пришло в голову – я думаю, вы оцените это, хотя бы как юмор. Представим, что вы приехали к Лейкману на полчаса раньше, чем рассказали нам: вы убили Лейкмана, затолкали его тело в свой багажник и так спешили, что забыли как следует защелкнуть замок. Затем вы вернулись в дом и столкнулись там с Чарли, чего, конечно, не ожидали. И он поинтересовался, что случилось с его боссом. Вы и о нем позаботились. Затем через пару часов вы спокойно покинули дом, попрощавшись со мной и еще с дюжиной полицейских, шаривших по дому, сели в машину и направились к пляжу в Квогэ. Там вы избавились от тела Лейкмана и спокойно вернулись домой. Ну чем не версия?

– Вы забыли только одну маленькую деталь, лейтенант, – сказал я. – Тот удар по затылку, который я получил. Вы же сами сказали, что я не мог нанести его сам себе!

– Бойд, вы правы! – В его голосе прозвучало тепло. – И тут мне пришла в голову еще одна мысль. Там, в доме, был кто‑то третий. Давайте посмеемся вместе над моими выдумками! Вы приготовились уезжать с телом Лейкмана в багажнике, когда столкнулись с Чарли, и прежде, чем вы поняли, что произошло, на полу лежало еще одно тело.

Ну, Лейкман‑то был легковесом, а вот чтобы вытащить из комнаты Чарли, понадобилась бы парочка таких парней, как я или вы. Вам пришлось быстро соображать и, будучи умным нью‑йоркским детективом, вы тут же избавились от отпечатков пальцев на своем револьвере и бросили его на пол рядом с телом. Потом вы попросили третьего присутствующего ударить вас рукояткой по затылку и сделать это на совесть.

После этого ей пришлось позвонить в полицию, выдав себя за соседку, и рассказать про выстрелы в доме Лейкмана. Потом она смывается оттуда, оставив в доме все так, как мы и обнаружили.

– Она? Кто же это “она”?

– Недостающее звено во всей цепочке – исчезнувшая дама. Уверен, что это была Сюзи Лейкман. Может быть, вы стали за ней ухаживать, и Лейкману это не понравилось, Бойд? – Он опять рассмеялся. – Кстати, она сейчас не у вас? Может, она слушает наш разговор с вами по параллельной трубке?

– Нет, ее здесь нет, лейтенант! – твердо ответил я. – И вы глубоко неправы!

– Ну, с этим мы еще разберемся. Если мы найдем ее живой, она у нас заговорит, – она, конечно, присутствует только в моем воображении, – но если я прав, то вас обвинят в двойном убийстве!

– Откуда вы сейчас звоните, лейтенант? Из Саутгемптона?

– Из Саутгемптона? Откуда вы это взяли, Бойд? Я вам звоню из полицейского участка в двух кварталах от вашего дома.

– Тогда почему бы вам не зайти – обыскать мою квартиру и самому убедиться, что здесь нет Сюзи Лейкман?

– Мы уже это сделали, примерно за час до того, как вы вернулись домой. Полагаю, к этой минуте мои ребята уже закончили осматривать и вашу машину, так что можете спокойно опять ею пользоваться, но, пожалуйста, не уезжайте из города!

Он так мягко положил трубку, что мне понадобилось не меньше пяти секунд, чтобы понять это. Я просто надеялся, что Сюзи Лейкман вышла из моего дома через боковую дверь.

 

Date: 2015-10-18; view: 345; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию