Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 6. Похоже, поездки в Гринвич‑Виллидж уже вошли у меня в привычку
Похоже, поездки в Гринвич‑Виллидж уже вошли у меня в привычку. Поразившее меня совпадение – портрет работы Читэма в гостиной Мастерса – было слишком сильным, а отрицание знакомства с Пандорой слишком нарочитым. Ну что ж, если он не желает об этом рассказать, может быть, расскажет она. Мне удалось поставить машину на том же месте, что и в прошлый раз, – если дело продвинется, можно будет застолбить участок! – и я вошел в вестибюль и спустился по лестнице в студию. Точнее, наполовину спустился, а потом остановился. Спиной ко мне на ступеньках сидела девушка. Она повернула голову и посмотрела на меня, отчего моя уверенность испарилась. Я говорю об уверенности в том, что это девушка: с таким же успехом она могла оказаться ведьминым отродьем. На голове у нее красовалось что‑то похожее на птичье гнездо, но это вполне могли быть и ее собственные волосы, взбитые собственными грязными пальчиками. Лицо у нее было худое и длинное, а темные глаза – слишком большие. Из косметики она воспользовалась только жемчужно‑белыми тенями для век и белой обводкой для глаз. Бесформенный серый свитер болтался, почти закрывая короткую черную юбку, черные чулки завершали наряд. Ей было не больше восемнадцати. – Извините, – вежливо произнес я и переступил через нее. Добравшись до двери, я нажал на звонок, а секунд через тридцать понял, что в доме никого нет. Призрак все еще сидел на ступеньках, спрятав подбородок в ладони, опершись локтями о колени, бессмысленно глядя в пятое измерение. Я поднялся на пару ступенек, пока ее лицо не оказалось на уровне моего. – Вы не знаете, где я могу найти Пандору? Бледные губы скривились в слабой гримасе. – Продажная тварь, – произнесла она безразлично. – А Дуглас где? – Подонок! – ответила она уже более выразительно. – Я хочу выяснить, где он, а что Дуглас подонок – я и сам знаю. – Не он, а ты! – Ты назвала меня подонком?! – переспросил я со знаменитой бойдовской сообразительностью. – Это ты говоришь, папуля! – захихикала она. – Болтаешься здесь в этом наборе от “Брукс бразерс”, как будто ты на Мэдисон‑авеню! – В моем деле нужно выглядеть прилично и строго, – сообщил я ей. – А то люди отволокут своих жмуриков в другое место, чтобы другие подонки их зарывали. На секунду в ее глазах мелькнул интерес. – А ты чем занимаешься, папаша? – спросила она. – Я похоронщик, гробовщик, но работаю только ради кайфа. Как возьмусь за дело, сначала потихоньку разминаюсь, темп набираю, а потом как бабахну – бам! бум! – со всей оттяжкой, и пошел вгрызаться вовсю. Только дайте мне хорошенький трупик распотрошить – и оп! Мои собственные внутренности так и взыграют в унисон, каждая жилка отзывается, как гитарная струна. Сечешь? – Да, усекла, папаша! – медленно проговорила она, засияв. – Это совершенно новый вид кайфа, я о таком еще не слыхивала. Это как жизнь и смерть, и все такое прочее, и все катится, катится в один здоровенный горшок! Забойно! – Ничего особенного, – скромно возразил я. – Наш главный спец из дурдома считает, что я весь прогнил – и спереди, и сзади, и от середины вниз! Это вроде как язва, он говорит. Но я в это не врубаюсь. По‑моему, сам он психованный, на Фрейде шизанутый! Она встала и доверчиво просунула свою ладошку в мою. – Друг и блондинка отправились к Фредди, у него с собой новая картина, – жуть, он говорит, как Объединенные Нации. Хочешь отправиться туда и блевануть, а, папашка? – А почему нет? – ответил я. – У нас впереди целая жизнь, и делать в ней, куколка, совершенно нечего. Так что разок мы можем себе позволить хоть что‑то сотворить. Пошли к Фредди, отметимся на новой картине. Как оказалось, Фредди обитал всего в двух кварталах отсюда. Еще одна студия в цокольном этаже, еще один подвал, который не так давно был уважаемым хранилищем угля, а теперь докатился до приюта Фредди. Помещение оказалось плохо освещенным, все в облаках дыма. Войдешь туда и чувствуешь себя как в аду, перед рекой Стикс с перевозчиком. Кругом было полно людей, по крайней мере, я предпочитал считать, что это все‑таки люди, ведь нельзя же всегда верить собственным глазам, как невозможно всегда сохранять трезвый рассудок. Как только мы вошли, какой‑то рано полысевший тощий тип в очках сунул нам в руки два стакана с темной жидкостью. – Дети, вы должны выпить за новую картину Фредди! – пропел он высоким голосом. – Клянусь, он – номер один среди секс‑художников! Я подозрительно глянул на грязноватую влагу. – Что это? – спросил я. – Это херес, мужик! Настоящая южноафриканская смесь – ты, в натуре, знаешь, как эти молодцы‑зулусы делают вино? Мужики! Я прямо разлагаюсь при мысли об этом. Целое племя танцует на виноградных гроздьях, выжимая ногами натуральный сок! И все они двухметрового роста, и женщины тоже, медленно идут по кругу, как в хороводе! А ты теперь это пьешь, мужик! – Только не я! – Я с содроганием вручил стакан ему обратно. Он тут же осушил его одним глотком и обратил взор к кошмарику, который привел меня к Фредди. – Где ты подобрала этого подонка?! – воинственно воскликнул он. – На Уолл‑стрит ошивался, отброс? – Он не подонок! – Ее голос зазвучал оскорбление. – Он изобрел новый вид кайфа! Когда он бальзамирует мертвецов, ему кажется, что кто‑то натягивает его кишки на виолончель, – деликатно объяснила она. – Да? – В голосе парня прорезалось уважение. – Приятель, извини, я ошибался насчет тебя. Извини. – Здесь не найдется выпить чего‑нибудь еще, кроме этого хереса? – с надеждой спросил я. – Да нет, – покачал он головой. – Фредди закупил по дешевке целую бочку. Прежний владелец собирался все это вылить, вот подонок! Ты можешь это представить?! – Да уж. А что, Пандора сейчас здесь? – Мужик! – Он закатил глаза. – Если бы она была здесь, ты бы не спрашивал. Ты бы это сразу почувствовал. – Ну а Читэм хотя бы здесь? – Конечно, где‑то там, – махнул он в сторону толпы. – Рано или поздно вы его найдете. – Папашка! Посмотри, – неожиданно взвизгнула моя кошмарная подружка, вцепившись в мою руку. – Кто‑то собирается поиграть на твоих внутренностях! Инстинктивно я схватился за живот, но потом с облегчением вздохнул, поняв, что она имела в виду: какой‑то толстяк вытащил двойную бас‑гитару и приготовился играть. Рядом с ним стоял еще какой‑то тип, видимо, собирался запеть. Конечно, я опять ошибся: через двадцать секунд он начал читать свою поэму, завывая под резкие звуки струн. Я понял, что это поэма, только лишь потому, что мне это объяснила моя спутница. Услышал я только несколько строчек, которые пробились ко мне сквозь сумасшедший шум, но и этого было достаточно. “Мусорные баки, гнилые отбросы, сточные трубы и слизь, – декламировал поэт пронзительно и страстно. – Все это уходит, уходит, а мне уже все равно, словно это розовые бутоны, бутоны, бутоны..." Очкарик, который угощал нас хересом, не мог дольше терпеть. – Мужик! – завопил он. – Я поймал ритм! Он схватил мою спутницу и вытащил ее на середину комнаты, где было небольшое свободное пространство, и они начали медленно покачиваться с отрешенным видом под звуки гитары и завывание поэта. Со стороны моя девушка‑битница выглядела так, словно ей за ворот насыпали чесоточный порошок, и она пыталась, не прибегая к помощи рук, высвободиться из своей одежки. Я закурил и нырнул в толпу в надежде найти Дугласа. Несколько минут поработав локтями, я едва пробился лишь через шестую часть комнаты и уже подумывал, насколько продуктивны мои усилия, когда неожиданно оказался лицом к лицу с толстой блондинкой, которая уже наверняка повидала сорок летних сезонов и не менее сорока пяти зимних. Она была в черных доспехах платья для коктейля, и вы могли пролить коктейль практически на любой участок ее фасада, не промочив при этом самого платья. Бриллианты нескромно сияли почти на каждом ее пальце, и она никак не вписывалась в это сборище битников. – Привет, – широко улыбнулась она мне, подтверждая своим примером, что протезирование зубов скорее искусство, чем наука, – вы друг Фредди? – Никогда в жизни не встречался с ним и, если приложу определенные усилия, полагаю, что никогда и не встречусь. – Я тоже с ним незнакома, но Гарри привез меня сюда, и я думаю, что это очень забавно, не правда ли? – Полный дурдом! – ответил я, стараясь увернуться от наплывавших паров южноафриканского хереса, но потерпел неудачу. – Я всегда любила атмосферу Гринвич‑Виллидж, – продолжала уверенно говорить блондинка. – Я хочу сказать, здесь все так бодрит после затхлости Манхэттена, вы согласны со мной? – Это, должно быть, одно из немногих мест, где вы можете пропитать свои легкие дымом, даже не начиная курить, – согласился я с ней. – Вы не соответствуете артистическому типу – ну, вы не так одеты и вообще... Я попробую угадать – реклама? – Мой бизнес не нуждается в рекламе, – заверил я ее. – О?! Дайте подумать... Издательское дело? – Опять ошиблись! – Тогда вы даже не соприкасаетесь ни с одной из творческих профессий? – печально сказала она. – Мадам, я погребальных дел мастер, – с достоинством произнес я. – И позвольте вам сказать, что ничего не может быть более творческим, чем умелое бальзамирование, оно требует подлинного артистизма. Только вручите нам ваших любимых – и, когда мы закончим свой труд, вы их просто не узнаете – мертвыми они будут выглядеть лучше, чем когда‑либо раньше при своей жизни! – Погребальных дел?.. – слабеющим голосом произнесла она. – Бальзамировщик? – Повторяю, – с энтузиазмом произнес я, – это подлинное искусство! Позвольте мне объяснить вам все с самого начала: сперва нам привозят труп... – Нет! – пронзительно вскрикнула она. – Не трудитесь, я вам верю на слово, мистер... – Стоун. Хедли Стоун, большинство друзей называют меня просто Хедом. – Юджиния Кэлтон. Вы пришли с кем‑то или вы один... Хед? – Я пришел с чем‑то, но оно куда‑то исчезло, Джинни, – дружелюбно проговорил я. – Вы уверены, что не хотели бы послушать о лицевом массаже и обо всем остальном? – Уверена! – выдохнула она и затравленно огляделась. – Представить не могу, куда это делся Гарри?! – Может быть, он с Дугласом Читэмом? – предположил я. Юджиния закрыла глаза, и по ее телу пробежала дрожь. – Пожалуйста, не произносите при мне имя этого ужасного человека! – А чем плох Дуглас? – спросил я. – Если не считать его бороды и того, как он рисует... – Не хочу этого обсуждать! В этот момент кто‑то сунул ей в руку новый стакан хереса, и она рассеянно выпила его до дна. – Мне вы можете все рассказать, – с симпатией в голосе произнес я. – Я его сам хорошо знаю, и все его недостатки тоже. – Вы его действительно знаете? – Голос ее снова потеплел от скорой помощи хереса. – Конечно. Он заморочил голову моей девушке. – О, в этом Дуглас настоящий мастер. Сначала идет интерлюдия, насколько я помню, она длится месяцев шесть. После этого мне не хотелось его видеть никогда! – Так было тяжело? – мягко спросил я. – Хед, вы даже представить себе не можете, насколько! – драматически произнесла она. – Все, что ему было нужно, – это мои деньги! Вы бы просто не поверили! – Нет, никогда! – Я даже задохнулся. – И что же было дальше? Тогда появилась Пандора? – Она и эта сучка Лейкман, – сорвалась на вульгарность блондинка. – Все трое работали похлеще профессиональных грабителей, потом Сюзи исчезла с горизонта, во всяком случае, я ее больше не видела. – Необычное трио, даже по меркам Виллиджа, правда? – Сюзи и Пандора были давними приятельницами еще по колледжу. Не могу понять, что каждой из них было нужно от Дугласа, время от времени он их поколачивал! – И вам доставалось, Джинни? – Этот человек изначально порочен! – сказала она тихо. – Он одержим насилием – однажды он кого‑нибудь убьет. Теперь я хоть уверена, что не меня: я просто не бываю поблизости, когда его охватывает одна из маниакальных идей! Неожиданно к нам приблизился высокий, стройный тип с довольно длинными белокурыми волосами и срезанным подбородком. Сразу можно было сказать, что это мужчина: под носом у него росли тоненькие усики. – Мой ангел, не сердись, что я покинул тебя, но поэма Ронни была превосходна. Она так подействовала на меня, так расслабила! – Все в порядке, дорогой. – Юджиния наградила ею не вполне материнской улыбкой. – У меня был тут такой захватывающий разговор о Дугласе с мистером Стоуном. – Пожалуйста! – простонал Гарри. – Не упоминай имени Дугласа – я этого не переношу! – Он посмотрел на меня и слегка поднял брови. – Я не думаю, что ваши попытки навязать свое общество Юджинии, дадут вам шанс, мистер Стоун. Она моя, вы меня поняли? Только моя! – О, Гарри! – взвизгнула блондинка. – Вы пещерный человек! – Ну, мне, кажется, пора, – произнес я и бросил последний взгляд на Гарри, потом похлопал по руке Юджинию: – Дорогая, когда выйдете наружу, держите его хорошенько. Ночным ветерком его может унести прочь. С этими словами я стал решительно пробиваться к выходу, усиленно работая локтями. Наконец мне удалось добраться до лестницы, я поднялся по ступенькам и вышел в вестибюль дома, с наслаждением вдыхая свежий воздух. – Вы не меня ищете? – произнес за моей спиной чей‑то голос. Повернув голову, я увидел Дугласа Читэма. – Вообще‑то я ищу Пандору. Не знаете, где она? – Представления не имею. В последний раз я видел ее в тот вечер, когда вы вырубили меня, Бойд. Хотите продолжить? – Нет, если вы не будете настаивать, Дуглас. Я получил “добавку” от Чарли, когда выходил из вашей студии. Если вы снова затеете что‑нибудь, то я просто прострелю вам башку. – Ну, за мной не пропадет, Бойд, можете быть уверены! – натянуто сказал он. – Может быть, Пандора сейчас с тем парнем, который покупает ваши картины? – предположил я. – Ну, с тем, у которого мусор в голове. – О чем это вы, черт возьми, болтаете? – Я говорю о парне по фамилии Мастерс. Гаролд Мастерс, прошлой ночью я прочел некролог о его смерти, и это очень похоже на вас, Дуглас. – Я все еще не понимаю, о чем вы говорите. – “Внезапная, насильственная смерть...” – звучит совсем в вашем стиле. Но вы, конечно, знать не знаете Мастерса? – Никогда о таком не слышал! – огрызнулся он. – Это у вас в голове черт знает что, Бойд. В последний раз говорю вам: держитесь подальше от всего этого, если хотите остаться живым! Несколько мгновений мы стояли друг против друга, как пара бентамских петухов, пока я не почувствовал себя персонажем дешевого журнальчика. – Ах! – светским тоном воскликнул я. – Пошел ты к черту, борода! – И зашагал к своей машине.
Date: 2015-10-18; view: 285; Нарушение авторских прав |