Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 9. – Ну и женщина! – воскликнул Мидоус, усаживаясь за стол
– Ну и женщина! – воскликнул Мидоус, усаживаясь за стол. – Что ты об этом думаешь, Джон? Я бы поставил на показания Кейри. – Конечно, – согласился Реник. – Тем более, что у нас есть и другой свидетель. Керби также показал, что похититель высок и широкоплеч. Ну, мы кое‑что выяснили. Итак мы ищем мужчину ростом в шесть футов, весом сто восемьдесят фунтов, одетого в темный костюм спортивного покроя с накладными карманами, без шляпы, который курит сигареты „Лаки“, ездит на старом автомобиле. Мы уже можем сделать фоторобот похитителя. – Тут он резко повернулся ко мне. – Сколько ты весишь, Гарри? – Сто девяносто фунтов, – просипел я. – А зачем тебе мой вес? – У меня есть идея. Кейри сказал, что ты такого же роста и комплекции, как тот парень. Мы тебя сфотографируем, закроем лицо и поместим в газетах. И спросим, не видел ли кто похожего человека в субботу вечером на автостоянке в бухте Одиночества или у „Пиратской хижины“. – Он взглянул на Мидоуса. – Стоит это сделать, сэр? – Отличная мысль! – воскликнул Мидоус. – Мы даже пойдем дальше. – Он позвал секретаршу. – Мисс Лихэм, пожалуйста, немедленно съездите в магазин и купите костюм спортивного покроя для мистера Барбера. Темно‑коричневый, с накладными карманами. Чем быстрее вы его привезете, тем лучше. Мисс Лихэм оглядела меня с ног до головы, кивнула и вышла из кабинета. – Пока мы ждем, Джон, займись списками пассажиров. Мне нужно знать, кто улетел из аэропорта с половины одиннадцатого до полуночи. – Повернувшись ко мне, Мидоус добавил: – Неплохо бы написать обо мне небольшую статью: моя личная жизнь, увлечения, жена, дети. Впрочем, ты и сам все знаешь. Нужные сведения найдешь в архиве. Постарайся всучить статью „Тайм“ или „Ньюсуик“. Вернувшись в свой кабинет и закрыв дверь, я рухнул на стул. Я чувствовал, что угодил в западню. Предложение Реника сфотографировать меня таило немалую опасность. Хотя я, в общем‑то, не сомневался в том, что около „Пиратской хижины“ меня никто не видел, репортерский опыт подсказывал мне, что возможны всякие неожиданности. То же самое относилось и к автостоянке в бухте Одиночества. А в аэропорту я просто донес чемодан Одетт до регистрационной стойки. В зале толпился народ. И кто‑нибудь, взглянув на фотографию в газете, мог вспомнить, что видел меня в аэропорту. Но куда более беспокоило меня тело Одетт: я еще не нашел способа избавиться от него и в то же время не мог оставлять в багажнике „паккарда“ еще на одну ночь. Я подумал о том, чтобы взять машину напрокат, но тут же вспомнил, что денег‑то у меня практически нет. Оставалось только уговорить владельца гаража дать мне машину без внесения залога, потому что в моем бумажнике было лишь два доллара. За работу жалованье причиталось мне лишь в конце недели. Но и добыв машину, мне предстояло перенести тело Одетт из одного багажника в другой. Как я мог это сделать, чтобы Нина не увидела, чем я занимаюсь? Подождать, пока она заснет? Я мог сказать ей, что буду работать допоздна, приехать глубокой ночью и перенести тело. Но при этом меня мог увидеть кто‑нибудь из участников поисков. Не слишком ли велик риск? Но времени для раздумий не оставалось. Вновь и вновь звонил телефон. Я писал статью о Мидоусе. А едва с ней покончил, мисс Лихэм принесла костюм. Ее сопровождал Реник. Я помертвел, увидев костюм. Точно такой же я купил, когда вышел из тюрьмы. – Переодевайся, Гарри, – поторопил меня Реник, как только мисс Лихэм выплыла из кабинета. – Фотограф ждет. Мы хотим успеть к вечерним выпускам газет. Я надел костюм, и мы прошли к полицейскому фотографу. Полчаса спустя мы получили готовые снимки. На отдельных листках я написал приметы похитителя и приклеил их к обратной стороне фотографий. Затем отнес фотографии Мидоусу. Хотя лица не было, в человеке на фотографиях я без труда узнавал себя. Мидоус посмотрел фотографии, кивнул, вызвал мисс Лихэм и приказал разослать их по редакциям местных газет. Тут же в кабинет вошел Реник. – Вот список пассажиров, – сказал он. – Едва ли он нам поможет. С половины одиннадцатого до полуночи было только два рейса. Один – в Японию, другой – в Лос‑Анджелес. Японский самолет я отмел. На рейс в Лос‑Анджелес зарегистрировалось пятнадцать человек. Четырнадцать из них – бизнесмены и их жены. Они часто летают этим рейсом, и стюардесса знают их всех. Пятнадцатый пассажир – девушка, путешествующая одна. – Да, для нас тут ничего нет. Мне нужны мужчина и девушка, путешествующие вместе. Похититель мог так запутать девушку, что она согласилась бы лететь с ним. Кто эта девушка? – Она записана как Энн Харкаут, – ответил Реник. – Стюардесса запомнила ее по рыжим волосам. Определенно, эти не Одетт Марло. У меня отлегло от сердца. Ноги внезапно стали ватными, и мне пришлось сесть. Мидоус бросил листок со списком в мусорную корзину. – Попытка не пытка. Может, с фотографией нам повезет больше. Шел уже восьмой час вечера. Я поболтался в прокуратуре до восьми, прислушиваясь к телефонным докладам о ходе поисков, затем подошел к Ренику. – Ты не будешь возражать, если я поеду домой? Если что‑то случится, вызовешь меня по телефону. – Конечно, Гарри, – кивнул Реник. – Поезжай. Из своего кабинета я позвонил Нине. – Я могу задержаться, – сказал я. – Что ты делаешь сегодня вечером? – Ничего. Буду тебя ждать. – Слушай, а не сходить ли тебе в кино? Чего сидеть дома. Сегодня хороший фильм в „Капитолии“. Почему бы тебе не посмотреть его? – Я не хочу идти одна, Гарри. Я тебя подожду. Многое я отдал бы, чтобы выкурить ее из бунгало на несколько часов. – Нина, ты все время сидишь дома. Мне просто жалко тебя. – Но, дорогой, я не хочу идти в кино одна, даже если бы у нас были лишние деньги. Когда ты вернешься? Подождать тебя с ужином? Я сдался. Если бы я продолжал настаивать, у нее могли зародиться подозрения. – Я приеду примерно через час. Поужинаем вместе. До встречи. – Да, Гарри, я так и не нашла ключи от машины. Тут я сорвался. – Зачем тебе ключи, машина все равно сломана? – прорычал я. – До встречи. – И швырнул трубку. Я еще долго сидел, уставившись в настольные часы. Нина ложилась спать около одиннадцати. К телу Одетт я мог подступиться, лишь когда она крепко заснет, то есть часа через два. При мысли о том, что мне придется прикасаться к трупу, по моей спине пробежала дрожь. Но другого выхода не было. Но куда девать тело? Отвезти его на серебряный рудник? Я знал, что проведенные там поиски закончились безрезультатно. Вряд ли его будут прочесывать второй раз. Если я смогу пробраться туда незамеченным, подумал я, тело никогда не найдут. Прежде чем уйти из оперативного центра, я внимательно изучил карту, на которой Реник отмечал ход розыска. Солдаты и полиция двигались вдоль автострады, от рудника к моему дому. К часу ночи на шоссе могли быть разве что патрульные машины. Как пресс‑секретарь окружного прокурора, я мог бы избежать обыска. Но первым делом, напомнил я себе, нужно достать средство передвижения. На автобусе я добрался до гаража. Я вошел в него без двадцати девять. В маленькой конторке Тэд Браун, восемнадцатилетний юноша, хороший мой знакомый, склонился над программкой предстоящих скачек. Я облегченно вздохнул, увидев, что Хэммонд, владелец гаража, судя по всему, уже уехал домой. – Привет, Тэд, – поздоровался я, открыв дверь в конторку. – Ты, похоже, очень занят? Юноша улыбнулся и отложил программку. – Здравствуйте, мистер Барбер. Хочу выбрать победителя. Думаю, мне это удастся. Всю неделю мне что‑то не везло. – А мне вообще не везет на бегах, – вздохнул я. – Слушай, Тэд, у меня неприятности. Сломался „паккард“. Полетела коробка передач. – Жалко. Это очень дефицитный узел. – На лице юноши появилось озабоченное выражение. – Я знаю. А мне нужна машина на сегодняшний вечер. У тебя есть что‑нибудь? – Конечно, мистер Барбер. У нас есть „шевроле“. Вы можете его взять. Только на вечер? – Совершенно верно. Я приеду обратно рано утром. – Сквозь окно конторки я взглянул на „шевроле“. – Мне надо срочно съездить в Палм‑Бей. – Заполните бланк заказа, мистер Барбер. С вас тридцать долларов. Это залог и страховка. Я помялся. – Я очень тороплюсь, Тэд, а денег у меня с собой нет. Я заплачу завтра. Юноша почесал затылок. – Боюсь, мистеру Хэммонду это не понравится, мистер Барбер. Я не могу дать вам машину под свою ответственность. Я выдавил из себя смешок. – Что с тобой, Тэд? Я пользуюсь услугами этого гаража уже десять лет. Мистер Хэммонд никогда не отказывался выручить меня. Тэд улыбнулся: – Наверное, вы правы, мистер Барбер. Но бланк вам придется подписать. А машину вы пригоните утром… – Обязательно. Тэд достал из ящика чистый бланк и положил его передо мной. Я уже начал заполнять его, когда в гараж въехала машина. За рулем сидел Хэммонд. Если бы я пришел в гараж на пять минут раньше, мы бы не столкнулись нос к носу. А теперь надежда подучить машину стала куда более призрачной. Я видел это по физиономии Хэммонда. Мне удалось встретить его улыбкой. – Здравствуйте, мистер Хэммонд. Вы, однако, работаете от зари до зари. – Добрый вечер, – коротко кивнул он и взглянул на Тэда. – Что тут происходит? – Я хочу взять напрокат „шевроле“, – вмешался я. – В моей машине полетела коробка передач. На следующей неделе я привезу ее к вам для ремонта. А сегодня мне нужно срочно съездить в Палм‑Бей. Упоминание о ремонте смягчило его. – Это можно. Заполните бланк заказа, мистер Барбер. С вас тридцать долларов за бензин, страховку и залог. Я склонился над бланком. Моя рука так дрожала, что я не узнавал своего почерка. – Я заплачу завтра, когда пригоню машину, – как бы между прочим сказал я. – Я не знал заранее, что мне придется поехать в Палм‑Бей, и не успел заскочить в банк до его закрытия. Я расплачусь с вами завтра. Я расписался на бланке и пододвинул его к Хэммонду. Тот даже не посмотрел на бланк. – Принеси мне кредитную карточку мистера Барбера, – попросил он Тэда. Юноша принес карточку и вышел из конторки. Хэммонд глянул на карточку, и его лицо посуровело. – Мистер Барбер, вы должны мне сто пятьдесят долларов за ремонт, бензин и масло. – Я это знаю. Завтра я заплачу и по счету. Я сожалею, что так долго тянул с оплатой. – Я рад это слышать, мистер Барбер, но, не расплатившись по счету, вы ничего больше не получите в кредит. Мои руки сжались в кулаки. – Послушайте, мне срочно нужна машина. Я постоянно обращаюсь к вам уже десять лет. Негоже так поступать с давним клиентом. Я бы не просил вас об этой услуге, если б меня не поджимало время. – Если вам нужно добраться до Палм‑Бей, мистер Барбер, воспользуйтесь автобусом. Вы не платите по счету уже восемнадцать месяцев. Я несколько раз говорил об этом с миссис Барбер и всегда слышал один и тот же ответ: „Я заплачу завтра“. Извините, но кредит вам закрыт. Я могу дать вам „шевроле“ лишь после того, как вы внесете залог и заплатите по счету. Я не мог уйти без машины. От этого зависела моя жизнь! – Я очень, очень спешу. – Мой голос дрогнул. – Мне необходима машина. Знаете что, давайте я принесу вам в залог драгоценности моей жены. Они стоят не меньше двухсот долларов. А завтра я заплачу по счету. Возможно, вы этого не знаете, но я уже работаю. Я – пресс‑секретарь окружного прокурора. – Я достал из кармана визитную карточку и протянул ее Хэммонду. Тот повертел карточку в руках и отдал мне. – Если вы работаете у окружного прокурора, мистер Барбер, вам проще добраться до Палм‑Бей на патрульной машине. Мне не нужны драгоценности вашей жены. Я привык вести дела по‑иному. И тут я вспомнил, что в багажнике „паккарда“ лежит „дипломат“ с пятьюстами тысячами долларов. Какого черта я молю об одолжении этого подонка, если при желании могу купить весь его паршивый гараж? Почему не воспользоваться этими деньгами? Да, это опасно, но не оставлять же тело Одетт в моем гараже! – Если это ваше последнее слово, можете катиться к чертовой матери. – И я выбежал из конторки. Примерно в миле от моего дома находилась станция технического обслуживания, работавшая круглосуточно. Я решил, что возьму машину там, расплатившись деньгами из „дипломата“. Свернув с шоссе, я увидел двух полицейских. Они не спеша входили в ворота соседского дома. Волна поисков докатилась до моей улицы! Я ускорил шаг. Сердце учащенно забилось. Вот и мое бунгало. И тут я остановился как вкопанный. Прошлой ночью я запер ворота гаража. Сейчас кто‑то распахнул их настежь! Я долго стоял, борясь с желанием повернуться и бежать без оглядки. Неужели они нашли тело? И теперь ждут, чтобы арестовать меня. Из дома напротив вышел полицейский и с любопытством посмотрел на меня. Я взял себя в руки и двинулся к бунгало. Нина и два солдата стояли у „паккарда“. При звуке моих шагов они обернулись. – Вот и мой муж, – сказала Нина. – Привет, – поздоровался я с ней. – В чем дело? Солдатам было лет по двадцать. Один из них, толстяк со светлыми волосами и розовой физиономией, потел и скучал. Второй, маленький, чернявый, с бегающими глазками, не понравился мне с первого взгляда. Я понял, что с ним мы так просто не разойдемся. – Это ваша машина? – спросил чернявый. – Что происходит? – обратился я к Нине, словно не слыша вопроса. – Они ищут похищенную девушку. – В голосе Нины слышалось раздражение. – И хотят открыть багажник. От отчаяния я даже забыл о страхе. – Уж не думаете ли вы, что она в моем багажнике? – подмигнул я толстяку и хохотнул. Тот улыбнулся: – Полагаю, что нет, сэр. Я давно твержу Джо… – Вы откроете багажник? – настаивал чернявый. – У меня приказ обыскать каждый дом и все машины на этой улице, и я его выполню. – Я сказала им, что потеряла ключи, и просила дождаться тебя, Гарри, – пояснила Нина. – Они ждут уже минут десять. – К сожалению, ключей у меня нет. Я отдал их в мастерскую, чтобы сделать дубликат для моей жены. Чернявый бросил на меня подозрительный взгляд. – Это плохо. У меня ордер на обыск. Если у вас нет ключей, придется ломать замок. – Ключ будет у меня завтра утром, – ответил я. – Приходите пораньше, и я открою вам багажник. – Пошли, Джо, – второй солдат дернул чернявого за рукав. – Осталось еще пол‑улицы, а время позднее. Но тот уже закусил удила. – Я сам открою этот чертов багажник. – Он огляделся, заметил лежащую у стены монтировку, поднял ее. – Одну минутку. – Я заступил между ним и „паккардом“. – Я не позволю вам ломать мою машину. Взгляните сюда. – Я сунул ему под нос мою визитную карточку пресс‑секретаря. Чернявый коротко взглянул на нее. – И что? – Он нетерпеливо махнул монтировкой. – Какая мне разница, кто вы такой? У меня приказ осмотреть все машины на этой улице. И я его выполню. Я повернулся к Нине: – Приведи, пожалуйста, полицейского. Он в соседнем доме. – Не боюсь я этих чертовых фараонов, – взорвался Джо. Нина уже выбежала из гаража. – Я открою этот багажник. Прочь с дороги. Я не пошевельнулся. – Ломать мою машину я не позволю. Багажник я открою завтра утром, когда у меня будет ключ, но не раньше. Мы стояли и смотрели друг на друга, затем чернявый бросил монтировку на землю. – Ты сам напросился на неприятности. Иди сюда, Хэнк, надо подвинуть этого парня. Я должен открыть багажник. – Постой, Джо, – пытался сдержать его толстяк. – Нас же предупреждали: никакого насилия. Давай подождем полицейского. – Я выполняю приказ. – Чернявый не сводил с меня глаз. – Вы отойдете сами или вам помочь? – Лучше подумайте о военном трибунале, солдат. Если вы затеете драку, то пожалеете об этом. Джо повернулся к Хэнку: – Давай выбросим его отсюда. Если мы ему что‑нибудь сломаем, тем хуже для него. – Он шагнул ко мне, но на тропинке уже появились Нина и полицейский, которого я видел на улице. – Что тут за шум? Джо оглянулся на здоровенного полицейского. – Мне нужно осмотреть багажник машины. У этого человека нет ключа. Я хочу сломать замок, а он мне не дает. – Где ключ? – Полицейский взглянул на меня. – В мастерской. Я отдал его, чтобы сделать дубликат. – В какой мастерской? Вопрос не застал меня врасплох. – Не знаю. Ключ относила секретарша. – Я показал полицейскому визитную карточку. – Я работаю у окружного прокурора. Ключ сделают завтра утром. Тогда я открою багажник. Там все равно ничего нет. Чтобы удовлетворить любопытство нашего друга, я его открою, но не позволю ломать замок. Полицейский вернул мне визитную карточку. – Послушай, солдат, умерь‑ка ты свой пыл. Мы знаем этого человека. Чего ты так распетушился? Лицо Джо стало еще более злобным. – Мне все равно, знаете вы его или нет. У меня приказ, и я должен его выполнять. – За взломанный замок ты будешь отвечать сам. Тебе придется заплатить за него. – Хорошо, я за него заплачу. Полицейский пожал плечами и повернулся ко мне: – Надеюсь, вас это устроит, мистер Барбер. Пусть он ломает замок. Потом он заплатит за ремонт. – Нет, меня это не устроит, – решительно возразил я. – У меня старая машина. Такого замка, возможно, уже не найти. У меня развалилась коробка передач. Машина стоит в гараже уже пару дней. Если вы не верите, попробуйте выехать на ней. – Да? – хмыкнул Джо. – Как же мы заведем мотор без ключа зажигания? Уйдите с дороги. Я открою этот чертов багажник! – И он подхватил с земли монтировку. Я не двинулся с места. – Я позвоню лейтенанту Ренику. Если он скажет, что надо открыть багажник, я не стану возражать. Полицейский просиял: – Это мысль, но говорить с лейтенантом буду я. Джо отшвырнул монтировку. – Фараоны! – В его голосе сквозило презрение. – Ладно, держитесь друг за друга, но я доложу моему командиру. Вы еще услышите обо мне. Пошли, Хэнк, нам тут делать нечего. – И они направились к воротам. – Молодежь, – покачал головой полицейский. – Если им что‑нибудь втемяшится, их уже не переубедишь. – Благодарю вас. – Я попытался улыбнуться. – Я бы не позволил ему ломать замок. – И были бы правы, мистер Барбер. До свидания. Он отдал Нине честь и последовал за солдатами. – Фу! – Нина облегченно вздохнула. – Я возненавидела этого маленького мерзавца, как только увидела его. Я закрыл ворота гаража. – Давай запрем их на ключ. Вдруг он решит прийти еще раз. – Взяв у Нины ключ, я дважды повернул его в замке. Вдвоем мы вошли в бунгало. – Что происходит, Гарри? Все только и говорят о том, что девушка мертва. Это так? – Не знаю. – Я открыл дверь в гостиную и пропустил Нину вперед. – Принеси мне что‑нибудь выпить. Я весь день на ногах и чертовски устал. Пока Нина смешивала виски с содовой, я снял пиджак, бросил его на тахту и плюхнулся в кресло. – Что нам делать с машиной? – спросила Нина. – Придется обойтись без нее. Пока мы не можем купить новую коробку передач. Она принесла мне бокал. – Сигарету? – Да. Она дала мне сигарету. – Зажигалка в кармане пиджака. Нина подошла к тахте, сунула руку в один из карманов. У меня притупилась бдительность. Я привык к тому, что она всегда ухаживала за мной. – Гарри! Я тут же насторожился. Нина держала в руках две связки ключей от нашей машины и смотрела на них. Во рту у меня пересохло. Нина повернулась ко мне. – Гарри! Бокал выскользнул у меня из руки и разбился о паркетный пол.
Date: 2015-09-24; view: 263; Нарушение авторских прав |