Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Высший Юридический Колледж





 

РЕФЕРАТ

По дисциплине «____________________»

Тема: «____________________________»

 

Выполнила студентка

дневного отделения

группы ______

Ф.И.О.__________

 

Преподаватель

Ф.И.О.______________

 

 

г.Нижний Тагил

2015 год

СОДЕРЖАНИЕ

 

ВВЕДЕНИЕ ……………………………………………………………………….3

1.ОТНОШЕНИЕ ДРАМАТУРГОВ К ПРОИЗВЕДЕНИЮ «ГОРЕ ОТ УМА»..4

2.ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРСОНАЖЕЙ «ГОРЕ ОТ УМА»…………………...8

ЗАКЛЮЧЕНИЕ………………………………………………………………….14

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ………………………………...15

 

ВВЕДЕНИЕ

Пьеса Грибоедова «Горе от ума» была написана давно, но актуальности по-прежнему не теряет, что, собственно, вещь довольно редкая, особенно для политической сатиры. Обычно такие книги актуальны ровно до того момента, пока существует критикуемый режим. Это очевидно на примере популярнейших в свое время острых, умных, едких произведений выдающихся советских диссидентов. Были ли это хорошие, нужные книги? Конечно, да. Интересны ли они сейчас, после распада Советского Союза? Нет. Больше – нет. Грибоедов, создавая свою пьесу, вложил в нее намного больше, чем просто критику существующего политического и социального строя. Это отмечает практически любая, взятая наугад, рецензия, произведения «Горе от ума» касающаяся хотя бы вскользь. Точнейшая картина нравов - и не только времен Александра I. Эти же люди живут и сейчас. Да, они по-другому одеты, курят сигареты, а не нюхают табак, обсуждают последнюю речь Путина на саммите, а не царя перед дворянским собранием. Но люди-то те же. Абсолютно узнаваемые типажи.

 

1. ОТНОШЕНИЕ ДРАМАТУРГОВ К ПРОИЗВЕДЕНИЮ «ГОРЕ ОТ УМА»

Людям свойственны не одни пороки и не одни добродетели, как это изображено драматургами XVIII в. Персонажи «Горя от ума» раскрываются многосторонне. Фамусов не только реакционер, ненавистник просвещения - он и любящий отец, и стареющий волокита, и важный барин, покровитель своих родственников. Сентиментально настроенная Софья, вместе с тем самостоятельна, человек твердого характера. «Что такое Репетилов? В нем 2, 3, 10 характеров»,- писал Пушкин. В Чацком отмеченная Пушкиным пылкость сочетается с высоким интеллектом, чувствительностью и остроумием. Гончаров убедительно показал психологическую правдивость личности Чацкого и всей его драмы.
Важно отметить, что методом типизации у Грибоедова служит не психологический анализ, имеющий для него важное, но все же не основное значение. Драматург большее внимание уделяет характеристике моральных качеств и особенностям взглядов персонажей комедии, чем их психологическим переживаниям, это было свойственно писателям-просветителям. Он не отказывается также и от нарочитой заостренности в изображении отрицательных типов, как, например, Скалозуба, Молчалина, Загорецкого.
Тем ярче раскрывается их сущность. В этом отношении Грибоедов использовал лучшие достижения сатирической литературы XVIII в. Типизируя образ, Грибоедов вместе с тем каждому персонажу комедии придает индивидуальные свойства. Сам Грибоедов и многие современники отмечали портретность персонажей «Горя от ума». «Портреты и только портреты,- писал драматург,- входят в состав комедии и трагедии, в них, однако, есть черты, свойственные многим другим лицам, а иные всему роду человеческому настолько, насколько каждый человек похож на всех своих двуногих собратий». «Все действующие лица пьесы кажутся нам как будто знакомыми,- писал в 1830 г. журнал «Московский телеграф».- Это галерея вымышленных портретов, в которых мы Видим такую выразительность, что каждый из нас, глядя на оные, старается угадать, с кем они схожи. Это доказывается тем, что многие до сих пор приискивают подлинников для сих чад фантазии Грибоедова».
И не случайно современники, а позднее многие исследователи отыскивали прототипов грибоедовских персонажей в барской Москве его времени.
В комедии изображены такие черты жизни и людских отношений, которые далеко выходили за рамки начала XIX в. Чацкий, явился для последующего поколения символом благородства и свободолюбия. Молчалинство, фамусовщина, скалозубовщина превратились в нарицательные имена для обозначения всего низкого и пошлого, бюрократизма, грубого солдафонства. Даже в нашем социалистическом обществе черты молчалинства, фамусовщины еще встречаются как пережитки старого мира.
Существенно, что в своей комедии Грибоедов стремится в частном, единичном раскрыть общее, что присуще данной эпохе и данной среде. Принцип обобщения через изображение единичного последовательно проведен через всю комедию. В сценах и эпизодах частной жизни одной дворянской семьи раскрываются типические черты: рисуется социальный портрет целого общественного круга в момент обострения борьбы двух политических лагерей в русском обществе эпохи декабристов. В судьбе одного передового мыслящего молодого человека отражается судьба целого поколения свободолюбивой декабристской дворянской молодежи.
Грибоедов сумел дать картину огромного обобщающего значения, раскрыть существенные, типические стороны русской действительности того времени, выявить основной конфликт эпохи. Вместе с тем комедия никогда не приобрела бы той жизненности, которой она поражает до сих пор, если бы конфликт, в ней изображенный, не был бы связан с судьбой конкретных людей, с личными отношениями его главных героев. Именно поэтому конфликт в «Горе от ума», глубоко историчный в своем конкретном содержании, имеет общечеловеческое значение и смысл: идет борьба умного, честного, свободолюбивого человека с общественными пороками. При этом надо отметить, что конфликт, развивающийся в «Горе от ума», проявляется в резких столкновениях, во все усиливающейся борьбе между противоположными сторонами.
Конфликтом комедии обусловлена и ее композиция. Она построена по очень ясному и простому плану. На это указывает сам автор в письме Катенину, раскрывающем композиционный план комедии и драматургические принципы.
«Ты находишь главную погрешность в плане,- писал Грибоедов,- мне кажется, что он прост и ясен по цели и исполнению, девушка, сама не глупая, предпочитает дурака умному человеку (не потому, чтобы ум у нас грешных был обыкновенен, нет и в моей комедии 25 глупцов на одного здравомыслящего человека), и этот человек разумеется в противоречии с обществом, его окружающим, его никто не понимает, никто простить не хочет, зачем он немножко повыше прочих… Кто-то со злости выдумал об нем, что он сумасшедший, никто не поверил и все повторяют, голос общего недоброхотства и до него доходит, притом и нелюбовь к нему той девушки, для которой единственно он явился в Москву, ему совершенно объясняется, он ей и всем наплевал в глаза и был таков. Ферзь тоже разочарована насчет своего сахара медовича. Что же может быть полнее этого?..». Опровергая замечания Катенина по поводу того, что в «Горе от ума» сцены произвольные, Грибоедов указал, что сюжет комедии был подсказан ему самой жизнью.
Вместе с тем «Горе от ума» никак не относится к числу тех пьес, ход действия и развязка которых могут быть заранее предугаданы. Сам Грибоедов с пренебрежением относился к такой драматургии. «Я, когда по первой сцене угадываю десятую, раззеваюсь и вон бегу из театра»,- писал он. Вплоть до заключительной фразы Фамусова «Горе от ума» воспринимается со все возрастающим вниманием и напряжением.
Новаторство Грибоедова-художника, выразившееся в естественности, простоте и ясности драматургической композиции, блестяще охарактеризовано еще В. К. Кюхельбекером. Возражая против упреков некоторых критиков, что в комедии Грибоедова якобы нет действия и завязки, Кюхельбекер записывает в своем дневнике: «…не трудно было бы доказать, что в этой комедии гораздо более действия или движения, чем в большей части тех комедий, которых вся занимательность основана на завязке.
В «Горе от ума» точно вся завязка состоит в противоположности Чацкого прочим лицам… Дан Чацкий, даны прочие характеры, они сведены вместе, и показано, какова непременно должна быть встреча этих антиподов,- и только. Это очень просто, но в сей-то именно простоте - новость, смелость, величие того поэтического соображения, которого не поняли ни противники Грибоедова; ни его неловкие защитники». Указывая на своеобразие построения «Горя от ума», П. А. Вяземский писал: «Самые странности комедии Грибоедова достойны внимания: расширяя сцену, населяя ее народом действующих лиц, он, без сомнения, расширил и границы самого искусства». Это также явилось завоеванием реализма в драматургии.

 

 

2. ХАРАКТЕРИСТИКА ПЕРСОНАЖЕЙ «ГОРЕ ОТ УМА»

Современники Грибоедова восхищались языком комедии «Горе от ума». Еще Пушкин писал, что половина стихов пьесы войдет в пословицу. Затем Н. К. Пиксанов отмечал своеобразный речевой колорит комедии Грибоедова, «живость языка разговорного», характеристическую речь героев. Каждый из персонажей «Горя от ума» наделен особой речью, характерной для его положения, образа жизни, особенностей внутреннего облика и темперамента.
Так, Фамусов — это старый московский барин, государственный чиновник, защищающий в комедии жизненные ценности «века минувшего». Общественное положение Павла Афанасьевича стабильно, это человек неглупый, очень уверенный, уважаемый в своем кругу. К его мнению прислушиваются, его часто приглашают «на именины» и «на погребенье». Фамусов незлобив по природе своей, он по-русски гостеприимен и хлебосолен, дорожит родственными связями, по-своему проницателен. Однако Павел Афанасьевич не чужд определенной корысти, при случае может и слукавить, он не прочь приволокнуться за горничной. Социальному положению этого персонажа, его психологическому облику, его характеру и жизненным обстоятельствам соответствует в пьесе и его речь.
Речь Фамусова, по замечанию А. С. Орлова, напоминает речь старомосковского дворянства, с ее народной, разговорной манерой, красочную, образную и меткую. Павел Афанасьевич склонен к философствованию, дидактизму, остроумным замечаниям, к краткости формулировок и лаконичности. Речевая манера его необыкновенно подвижная, живая, эмоциональная, что указывает на интеллект героя, его темперамент, проницательность, определенный артистизм.
Фамусов реагирует на ситуацию мгновенно, он высказывает свое «сиюминутное мнение», а затем начинает рассуждать на данную тему более «абстрактно», рассматривая ситуацию в контексте своего жизненного опыта, знаний о человеческой природе, о светской жизни, в контексте «века» и времени. Мысль Фамусова склонна к синтезу, к философским обобщениям, к иронии.
По приезде Чацкий спрашивает, отчего Павел Афанасьевич невесел, — Фамусов тут же находит меткий ответ:
Ах! батюшка, нашел загадку, Не весел я!.. В мои лета. Не можно же пускаться мне в присядку!
Застав ранним утром свою дочь с Молчалиным, Фамусов становится по-отцовски строг, благонамерен:
Друг, нельзя ли для прогулок Подальше выбрать закоулок? А ты, сударыня, чуть из постели прыг, С мужчиной! с молодым! — Занятье для девицы!
Павел Афанасьевич может и проанализировать ситуацию, проследив в ней причинно-следственные связи:
Всю ночь читает небылицы, И вот плоды от этих книг! А все Кузнецкий мост, и вечные французы, Оттуда моды к нам, и авторы, и музы: Губители карманов и сердец!
В комедии герой выступает в самых различных ипостасях — заботливого отца, важного барина, старого волокиты и т.д. Поэтому интонации Павла Афанасьевича — самые разнообразные, он прекрасно чувствует своего собеседника (Н. К. Пиксанов). С Молчалиным и Лизой, слугами Фамусов разговаривает по-свойски, не церемонясь. С дочерью он выдерживает строго-добродушный тон, в речи его появляются дидактические интонации, однако чувствуется и любовь.
Характерно, что тот же самый дидактизм, родительские интонации появляются и в диалогах Павла Афанасьевича с Чацким. За этими нравоучениями, как ни парадоксально, стоит особое, отеческое отношение к Чацкому, который вырос вместе с Софьей на глазах Фамусова. «Брат» и «друг» — именно так обращается Фамусов к своему бывшему воспитаннику. В начале комедии он искренне рад приезду Чацкого, пытается по-отечески наставлять его. «Вот то-то, все вы гордецы! Спросили бы, как делали отцы?» — Фамусов воспринимает Чацкого не только как неопытного молодого человека, но и как сына, вовсе не исключая возможность его брака с Софьей.
Фамусов часто употребляет и народные выражения: «зелье, баловница», «упал вдругорядь», «горе горевать», «ни дать ни взять».
Замечателен по своей образности и темпераментности монолог Павла Афанасьевича о Москве, его возмущение по поводу засилья всего иностранного в воспитании московских барышень:
Берем же побродяг, и в дом, и по билетам, Чтоб наших дочерей всему учить, всему, И танцам! и пенью! и нежностям! и вздохам! Как будто в жены их готовим скоморохам.
Множество высказываний Фамусова стали афоризмами: «Что за комиссия, создатель, быть взрослой дочери отцом!», «Ученье — вот чума, ученость — вот причина», «Подписано, так с плеч долой».
К речи Фамусова близка речь старухи Хлестовой. Как отмечает Н. К. Пиксанов, Хлестова говорит «самым выдержанным, самым красочным языком». Речь ее образная, меткая, интонации — уверенные. В языке свояченицы Фамусова множество народных выражений: «час битый ехала», «дался ему трех сажен удалец», «от ужина сошли подачку».
Необычайно характерной является и речь Скалозуба — примитивная, отрывистая, грубая по смыслу и интонациям. В лексиконе его множество военных терминов: «фельдфебель», «дивизии», «бригадный генерал», «шеренга», «дистанции», «корпус» — которые зачастую употребляются не к месту. Так, разделяя восхищение Фамусова Москвой, он говорит: «Дистанции огромного размера». Услышав о падении Молчалина с лошади, он заявляет:
Поводья затянул. Ну, жалкий же ездок. Взглянуть, как треснулся он — грудью или в бок?
Иногда Скалозуб не понимает, о чем говорит собеседник, по-своему истолковывая услышанное. Исчерпывающую характеристику речи героя дает Софья: «Он слова умного не выговорил сроду».
Как отмечает А. И. Ревякин, Скалозуб косноязычен. Он плохо знает русский язык, путает слова, не соблюдает нормы грамматики. Так, Фамусову он говорит: «Мне совестно, как честный офицер». Речь Скалозуба, таким образом, подчеркивает умственную ограниченность героя, его грубость и невежество, узость кругозора.
Речь Молчалина также соответствует его внутреннему облику. Основные черты этого персонажа — лесть, подхалимство, покорность. Для речи Молчалина характерны самоуничижительные интонации, слова с уменьшительно-ласкательными суффиксами, подобострастный тон, преувеличенная любезность: «два-с», «по-прежнему-с», «простите, ради Бога», «личико», «ангельчик». Молчалин в основном немногословен, «красноречие» в нем просыпается лишь в разговоре с Лизой, которой он открывает свое истинное лицо.
Среди персонажей фамусовской Москвы выделяется своей колоритной речью «член тайного союза» Репетилов. Это пустой, легкомысленный, безалаберный человек, болтун, любитель выпить, завсегдатай Английского клуба. Речь его — это бесконечные рассказы о себе, о своей семье, о «секретнейшем союзе», сопровождаемые нелепыми клятвами и уничижительными признаниями. Речевая манера героя передана лишь одной фразой: «Шумим, братец, шумим». Чацкий приходит в отчаянье от «вранья» и «вздора» Репетилова.
Как отметил А. С. Орлов, «речь Репетилова очень интересна пестротой своего состава: это смесь салонной болтовни, богемы, кружковщины, театра и просторечия, что было результатом шатания Репетилова по разным слоям общества». Этому персонажу свойственны и просторечие, и выражения высокого стиля.
Стоит отметить и своеобразие речевой манеры графини-бабушки. Как замечает В. А. Филиппов, эта героиня вовсе не косноязычна. Ее «неправильный», нерусский выговор обусловлен национальностью. Старуха Хрюмина — немка, которая так и не овладела русским языком, русским выговором.
От речи всех персонажей отличается речь Чацкого, который в определенной степени является героем-резонером, выражающим в комедии авторские взгляды. Чацкий — представитель «века нынешнего», критикующий все пороки московского общества. Он умен, образован, говорит правильным литературным языком. Речи его свойствен ораторский пафос, публицистичность, образность и меткость, остроумие, энергичность. Характерно, что даже Фамусов восхищается красноречием Александра Андреевича: «говорит, как пишет».
У Чацкого особая манера разговора, отличающаяся от манеры других персонажей. Как отметил А. С. Орлов, «Чацкий декламирует как бы с эстрады, согласно сатирическому дидактизму автора. Выступления Чацкого принимают форму монологов даже в беседе, или выражаются кратчайшими замечаниями, как бы выстрелами в собеседника».

Нередко в речах этого персонажа звучит ирония, сарказм, пародийные интонации: Ах! Франция! Нет в мире лучше края! — Решили две княжны, сестрицы, повторяя Урок, который ими с детства натвержен.
Замечателен в пьесе монолог Чацкого, в котором он со всей горячностью и благородным негодованием обрушивается на общественные порядки, бюрократизм чиновников, взяточничество, крепостничество, косность взглядов современного общества, бездушие общественной морали. Эта пылкая, свободолюбивая речь ярко характеризует внутренний облик героя, его темперамент, интеллект и эрудицию, мировоззрение. Причем речь Чацкого очень естественна, жизненно правдива, реалистична. Как писал И. А. Гончаров, «нельзя представить себе, чтоб могла явиться когда-нибудь другая, более естественная, простая, более взятая из жизни речь».
Множество высказываний Чацкого стали афоризмами: «И дым отечества нам сладок и приятен», «Свежо предание, а верится с трудом», «Дома новы, но предрассудки стары», «А судьи кто?»
Достаточно правильным литературным языком в пьесе говорит и Софья, что свидетельствует о ее хорошем образовании, начитанности, интеллекте. Как и Фамусов, она склонна к философствованию: «Счастливые часов не наблюдают». Выражения Софьи метки, образны, афористичны: «Не человек, змея», «Герой не моего романа». Однако на речь героини очень повлиял французский язык. Как замечает Н. К. Пиксанов, в речи Софьи «есть целые тирады, реплики, изложенные неясно, тяжелым языком, с нерусским расположением членов предложения, с прямыми синтаксическими неправильностями»: Но все малейшее в других меня пугает, Хоть нет великого несчастья от того, Хоть незнакомый мне, до этого нет дела.
Необычайно бойким, живым языком говорит в пьесе Лиза. В нем есть и просторечие, и слова высокого стиля. Высказывания Лизы тоже метки и афористичны: Минуй нас пуще всех печалей И барский гнев, и барская любовь.

 

 

ЗАКЛЮЧЕНИЕ


Комедия «Горе от ума» написана простым, легким и одновременно ярким, образным, сочным и выразительным языком. Каждое слово ее дышит «комическою жизнью», поражает «быстротой ума», «оригинальностью оборотов», «поэзией образцов».

Особенно хочется отметить язык пьесы. Комедия написана разностопным ямбом, который приближа­ет стихотворную речь к разговорной. И рассказы о внесценических лицах органично вплетаются в по­вествование.

В комедии «Горе от ума» Грибоедов рас­крыл идейное содержание общественной борьбы начала XIX века, показал жизнь дворянства Мос­квы и путем введения в повествование внесцени­ческих персонажей углубил конфликт произведе­ния, расширил картину нравов московского дворянства.

 

 

СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Белинский В.Г. «Горе от ума» Полн. собр. соч. т. 3 М. 2001.
2. Гончаров И.А. «Миллион терзаний» Собр. соч. т. 8 М. 2004.
3. «А.С. Грибоедов в воспоминании современников» М. 1996.
4. Нечкина М.В. «А.С. Грибоедов и декабристы» М. 2002.
5. Попова О.И. Грибоедов – дипломат М. 2002.
6. Орлов В.Н. «Грибоедов» М. 2006.
7. Петров С. «А.С. Грибоедов» М. 2001.
8. Попова О.И. «Грибоедов – дипломат» М. 2005.
9. История русской литературы XIX в. Библиограф. указатель М – Л. 2004.

10. Пушкин А.С. «Мысли о литературе и искусстве» К. 2003.

 

 

Date: 2015-09-26; view: 429; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию