Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 11. Она снова стала леди Александриной Кассел





 

Она снова стала леди Александриной Кассел.

С разинутыми ртами команда корабля смотрела, как леди Александрина грациозной походкой шла к ним, одетая со всей роскошью богатой аристократки. Моряки молча сняли головные уборы. Она махнула рукой, ласково им улыбаясь.

– Прошу вас, не надо! Ничего не изменилось. Вы по‑прежнему мои друзья. Я дорожу каждой минутой нашего путешествия. – Алекс поморщилась, вспомнив о не самых приятных моментах. – Ну, почти каждой минутой, – поправилась она. – Я хочу поблагодарить всех вас за то, что вы предоставили мне возможность почувствовать себя частью дружной команды корабля «Прекрасная мечта». Я этого никогда не забуду.

Александрина попрощалась с каждым моряком отдельно, начав с улыбающегося Джереми Кокрана и закончив Томасом Гриром, взирающим на нее с обожанием. Наконец она встретила нежный взгляд первого помощника капитана.

– Смитти, я надеюсь, что мы снова встретимся, – прошептала она.

– Нисколько не сомневаюсь в этом, миледи. Ни на йоту. – Он пожал руки Алекс.

– Благодарю вас за все, Смитти. – Она встала на цыпочки и поцеловала его обветренную щеку. – Я сильно привязалась к вам.

– Благослови вас Господь, миледи. До встречи. – Растроганному Смитти хотелось расплакаться.

Александрина кивнула и обернулась.

Но кто это? Кто этот одетый с иголочки, поразительно красивый молодой человек, который протянул руку, чтобы помочь ей сойти на берег? Это Дрейк Баррет!

Дрейк вел Александрину на причал. Когда ее ноги коснулись суши, он убрал свою руку.

Алекс была ошеломлена. Дрейк выглядел джентльменом от кончиков натертых до блеска туфель до превосходно завязанного белоснежного галстука.

– Рот уже можно закрыть, принцесса, – заметил он. – Вы сейчас тоже на себя не похожи.

Да, она сейчас великолепна! Дрейк не забыл, как был потрясен когда‑то, увидев в своей каюте женщину ослепительной красоты. Скоро у Александрины появится столько поклонников, что она не будет знать, куда их девать, а Дрейку хотелось придушить их всех разом.

Затем он вспомнил, что Алекс сказала ему... В его жизни больше не будет женщин. Никогда!

Алекс чувствовала, что Дрейк сердится, и быстро нашла объяснение его гневу. Александрине хотелось вернуть назад слова о богатстве ее отца. Девушка была совершенно сбита с толку, когда произносила их. Сейчас Алекс жалела об этом. Но как мог Дрейк так быстро овладеть собой и отдалиться от нее? Ей стало обидно.

Александрина с недоумением смотрела на Дрейка. Сегодня он был настоящим английским джентльменом. Но новый образ Дрейка не мог скрыть его сексуальность.

– Добро пожаловать в Йорк, принцесса, – невозмутимо сказал Дрейк. – Теперь вы можете отбросить иллюзии и трезво взглянуть на жизнь, на то место, где собираетесь проводить время.

Город очаровал Александрину с первого взгляда. Вокруг пахло рыбой. Выкрики бойких торговцев на продовольственном рынке смешивались с хрипловатыми криками моряков, разгружающих товары. Кругом сновали женщины с корзинками, покупающие овощи и фрукты, на прилавках рядами были разложены всевозможные деликатесы, от которых слюнки текли. А невдалеке Алекс видела улицы, наводненные толпами людей.

Александрине все это очень понравилось.

Дрейк молча наблюдал за ней. Он знал, что Алекс выросла в роскоши и никогда не общалась с простыми людьми, но Дрейк не ожидал столь бурной реакции.

– Я распоряжусь насчет экипажа, который доставит нас к дому вашего отца, – начал он, но Александрина остановила его, положив руку ему на плечо.

– Ах, Дрейк, прошу вас, не надо. Мне хочется все увидеть своими глазами и узнать побольше о Верхней Канаде! Давайте пойдем пешком! – Алекс подняла на него серые глаза, но Дрейк не понял, просьба это или приказ. – К тому же после долгих месяцев на море так замечательно ощутить под ногами твердую землю! Понимаю, если мы поедем, то доберемся быстрее, но... прошу вас!

Дрейк снисходительно улыбнулся.

– Почему бы и нет? Улицы так перегружены повозками, что пешком мы доберемся гораздо быстрее.

Эта идея пешей прогулки ему очень понравилась. Дрейку и самому хотелось сменить декорации. Он уверял себя, что радость, которую он чувствует сейчас, не имеет ничего общего с желанием побыть с Александриной подольше.

Маленькие магазинчики, торговцы, невзрачно одетые женщины в больших шляпках завораживали Алекс. Дрейк не мог сдержать улыбку, когда Алекс буквально засыпала его вопросами.

– Что это за большое сооружение из камня, которое виднеется вдали? – спросила она.


– Это форт Йорк.

Она посмотрела на Дрейка.

– Вы туда отправились, как только мы встали в док?

– Да, принцесса, туда.

– Значит, там находятся конторы генерал‑майора Брока?

Он кивнул.

– Почему вас так заинтересовала моя встреча с ним?

– Потому что, вернувшись, вы были сильно обеспокоены. Я просто подумала...

– У меня были и другие причины для беспокойства, – напомнил ей Дрейк.

Алекс вспыхнула, но не прекратила расспросы.

– Вы были чем‑то расстроены еще до того, как мы... до того, как вы...

– Я помню, что мы делали вместе, принцесса. И вы правы. После встречи с Броком я был в ужасном настроении.

– Так, значит, ситуация в мире ухудшилась? – спросила Александрина.

Дрейк пожал плечами:

– Не знаю. Мне не сообщили ничего нового.

– Вы считаете, что будет война?

Он вздрогнул. Дрейк упустил из виду, что от этого чертенка ничего не скроешь. Ну что ж, он не станет ей лгать.

– Да, я думаю, что война неизбежна.

– Почему? – В голосе Алекс слышалось скорее любопытство, чем страх.

Он что, забыл, какой у нее характер? Нашел о ком беспокоиться! Разве ее можно чем‑нибудь испугать?

– Потому что, получив независимость от Англии, американцы не станут почивать на лаврах. Среди правителей есть сторонники экспансии, которые полагают, что Канада станет для них легкой добычей. Они думают, что Англия слишком озабочена возможным вторжением армии Наполеона, но это заблуждение. Англии, как никогда, понадобятся жизненно важные ресурсы Канады. А у Канады нет ни необходимости, ни желания принадлежать Соединенным Штатам. Ситуация очень неустойчива.

Дрейк резко повернулся к Александрине, чтобы увидеть, как она восприняла его слова.

– Возможно, вы судите об американцах слишком сурово, – заметила она.

– Что вы хотите этим сказать? – Брови Дрейка поползли вверх. Без сомнения, девушка провела параллель между своим положением и «угнетенными» американцами.

То, что сказала ему Алекс дальше, только подтвердило его мнение.

– Может быть, американцы виноваты не в жадности, а в том, что они наслаждаются вновь обретенной свободой или своими безграничными возможностями. Должно быть, они недовольны присутствием англичан на континенте.

Если ее послушать, то можно подумать, что жадная до власти нация выглядела словно невинный ягненок, который только что научился ходить. Может быть, сама Алекс еще не отдавала себе в этом отчета, но Дрейк прекрасно осознавал, что она испытывает отвращение к угнетению и тирании, ведь Александрина страдала от этого всю свою жизнь. Впрочем, как и он сам.

Но на самом деле все обстояло не так просто, как ей казалось.

– Я согласен, что американцы недовольны присутствием Британии в Канаде, – продолжал Дрейк. – Однако, отвоевав свою независимость, следует уважать право другой нации на самоопределение и не посягать на это священное право. Насколько я понял, как раз этого они и не собираются делать.

– Надеюсь, что вы ошибаетесь, – с грустью проговорила Александрина.

– Я тоже на это надеюсь, принцесса.

Дрейк и Алекс молча шли мимо скромных двухэтажных домов. Они уже миновали несколько кварталов, когда вдруг появились здания побольше и побогаче. Дрейк показал на громадный дом в конце улицы. Изящные балконы и витиеватая ограда свидетельствовали о богатстве и власти его владельца.


Александрина догадалась, чей это дом. Ее охватило мрачное предчувствие. Сама того не замечая, она схватила Дрейка за руку, ища утешения и защиты.

Он положил на беззащитную руку Алекс свою большую ладонь и сжал ее дрожащие пальцы.

– Ваше путешествие закончилось, принцесса, – ласково промолвил он.

Алекс почувствовала огромное желание убежать и где‑нибудь спрятаться. Она внезапно ощутила, что уже больше не находится под надежной защитой, как это происходило во время плавания на «Прекрасной мечте». Англия отсюда очень далеко. Еще несколько минут – и Дрейк навсегда исчезнет из ее жизни, а она останется наедине с холодным равнодушием и осуждением отца. О завершении своего путешествия она раньше не хотела даже думать, но теперь этого уже нельзя было избежать.

– Я понимаю, что вам не терпится поскорее вернуться на корабль и отплыть в Англию. – Алекс замолчала, потупив взор. – Не знаю, как выразить вам глубокую признательность за все, что вы для меня сделали.

– За все? – Дрейк нежно коснулся пальцами ее подбородка, за что был вознагражден слабым румянцем на щеках Алекс. – Нам еще рано прощаться, принцесса, – продолжал он. – Я несу за вас ответственность, пока благополучно не передам вас в объятия вашего отца. – Дрейк не счел нужным упомянуть, что ему было бы больно видеть ее свободолюбивый дух скованным железными цепями. Он не мог допустить, чтобы Алекс предстала перед своим строгим отцом в одиночку. И не важно, какие мотивы им руководили сейчас. В этот момент он будет вместе с ней ради нее.

Алекс улыбнулась, зная, почему он так поступает.

– Благодарю вас, Дрейк.

– Не благодарите меня, пока мы не поговорили с вашим отцом, – предупредил он. – Я не уверен, что нас ожидает радушный прием.

Она удивилась:

– Вы знакомы с моим отцом?

– Мы встречались с ним. – Дрейк насмешливо улыбнулся. – Чему вы так удивились, принцесса? Я часто бываю в Верхней Канаде, и неудивительно, что знаю губернатора. Или вы думали, что я общаюсь только с простолюдинами?

– Нет, ну что вы! – ответила Алекс. – Я удивилась, потому что вы никогда прежде не упоминали об этом.

Дрейк пожал плечами:

– Просто речь об этом никогда не заходила. – Он слегка подтолкнул Александрину вперед. – Ну идите же, миледи! Любишь кататься – люби и саночки возить!

Она метнула на него уничтожающий взгляд. А всего несколько минут назад она так доверчиво прильнула к его руке! Через огромные ворота они подошли к особняку губернатора. На их звонок ответил худощавый дворецкий. Спокойным тоном предложив им подождать в библиотеке, он отправился доложить лорду Садзбери об их приходе.

Дрейк прислонился спиной к тяжелым дубовым книжным шкафам и наблюдал, как Алекс нервно мерила шагами комнату. Ему не терпелось увидеть, как она будет себя вести, представ перед отцом, в котором было душевного тепла не больше, чем в гренландском айсберге. Не исключено, однако, что с дочерью этот человек совсем другой...


Дрейк не успел продолжить свои размышления. Дверь в библиотеку распахнулась так резко, что все вокруг затряслось.

В комнату вошел человек среднего роста и худощавого телосложения. Его волосы были немного темнее, чем у Алекс, а глаза имели такой же необычный оттенок, что и у его дочери. Но ясные и живые глаза Александрины лучились теплом и жизнелюбием, а от глаз Джеффри Кассела, лишенных мягкости и нежности, веяло зимним холодом.

– Когда с английским военным судном я получил весточку от твоей матери, я подумал, что это результат ее истерического воображения. – Кассел кипел от злости, угрожающе приближаясь к Алекс тяжелыми шагами. – Я надеялся, что все это неправда, думал, это какая‑то чудовищная ошибка. Но мне нужно было это предвидеть. Не правда ли, Александрина? Чего еще можно ожидать от девушки после восемнадцати лет вопиющего неповиновения?

Алекс вздрогнула.

– Отец, это не имеет ничего общего с неповиновением и непослушанием. Я умоляла тебя взять меня с собой в Йорк. Ты же знаешь, что это правда. Но вы с мамой все время отказывались.

– И ты решила любым путем настоять на своем и приехать сюда самовольно. Если это не бунт, то как в таком случае это называется? – раскатисто гремел его голос.

Дрейк был поражен. Он ожидал увидеть раздражение отца Александрины, возможно, гнев, но не такое безоговорочное осуждение. Кассел даже не пожелал выслушать дочь. Его нисколько не интересовали причины, побудившие Алекс так поступить.

Однако для нее самой такое отношение не явилось неожиданностью. Александрина прекрасно осознавала, что отец давно в ней разочаровался, но сейчас это не имело значения. В конечном счете она постарается пробить себе дорогу в жизни без его поддержки. Она всегда жила независимо.

– Я хочу начать новую жизнь, отец, – ответила Алекс, гордо расправив плечи и смело встречая его злой взгляд. – А так как вы с мамой отказались мне помочь, я нашла свой собственный способ добраться до Канады.

– Ты импульсивная и твердолобая нахалка, но при этом изворотливая, находчивая и изобретательная! Жаль, что ты не родилась мужчиной. Тогда бы...

– Тогда бы у тебя был сын, о котором ты всегда мечтал. Но мама не смогла тебе его подарить, – горестно заключила она. – Я не мужчина, отец. И действительно, находчива и изобретательна, как ты совершенно справедливо изволил отметить. Капитан Баррет проявил любезность, предоставив мне возможность плыть на его корабле. – Алекс жестом показала в сторону Дрейка, который с вызовом смотрел на Джеффри Кассела, ожидая его реакции. – И я сумела благополучно достичь своей цели. Извини, что огорчила тебя своим появлением.

Кассел изумленно уставился на Дрейка, в первый раз за все это время обратив на него свое внимание. Потрясение сменилось яростью, за которой последовало ледяное равнодушие.

– Лорд Садзбери, – формально засвидетельствовал свое присутствие Дрейк.

– Баррет, что за чушь здесь несла моя дочь? Дрейк слегка наклонил голову.

– Мне кажется, Александрина выразилась предельно четко и ясно.

Алекс нахмурилась, увидев грозное выражение на лице своего отца.

– Отец, – поспешила она вмешаться, – прошу тебя, будь учтивее с капитаном Барретом. Все моряки «Прекрасной мечты» оказались на редкость добры и радушны. Они относились ко мне весьма почтительно и галантно. Так же как и капитан Баррет.

Джеффри Кассел стиснул зубы.

– Выходит, добрый и почтительный капитан Баррет сопровождал тебя в Йорк, не так ли?

Алекс поразил ядовитый сарказм в голосе отца. Дрейка же, в свою очередь, язвительность Кассела нисколько не удивила.

– Да, отец.

– Подумать только! Как это мило с его стороны! И чем же с ним расплачиваться, дорогая?

– Я думала, ты сам решишь, как его отблагодарить, – ответила она без задней мысли.

В этот момент глаза Дрейка вспыхнули гневом.

– Лорд Садзбери, в оплате нет необходимости.

– Так, понятно... Значит, моя дочь уже рассчиталась с вами?

Алекс недоумевала, не понимая, что происходит. Она заметила, что Дрейка задело, когда отец предложил ему деньги. Отец, вероятно, подумал, что Дрейк был ее сообщником, когда она еще только планировала бегство. Александрина сердито нахмурила брови.

– Папа, до самого отплытия из Лондона Дрейк понятия не имел, что я нахожусь на корабле. Я предложила оплатить свой проезд, но он категорически отказался.

– Вас, кажется, зовут Дрейк, не так ли? – Джеффри Кассел пропустил мимо ушей остальные слова Алекс, но от его внимания не ускользнуло то, как запросто дочь называла капитана по имени. – Я вижу, это было увлекательное путешествие.

– Отец... – начала Алекс.

– Хватит! Я уже достаточно наслушался! – взорвался Джеффри. – Раз уж ты оказалась здесь, моя любезная дочь, тебе придется расхлебывать последствия своего безрассудного поведения.

Дрейк услышал в словах Кассела скрытую угрозу. Алекс – лишь то, что отец наконец смирился с ее приездом и что худшее из ее тяжких испытаний теперь позади. У нее отлегло от сердца, и она повеселела.

– Да, конечно, отец.

Кассел посмотрел на пол рядом с Алекс.

– Где твои чемоданы?

– У меня их нет, отец, – простодушно сообщила Алекс. – Из вещей у меня только то, что надето на мне.

Лорд Садзбери оставил свое мнение при себе, с трудом сохраняя самообладание.

– Так, понятно. Тогда я сейчас же распоряжусь насчет подходящей одежды, а слуга проводит тебя в комнату.

Александрина просияла:

– Ах, это было бы просто замечательно, отец! Я и в самом деле хочу немного отдохнуть. Я так много хочу посмотреть, так много всего...

– Ты можешь быть свободна, Александрина, – бесцеремонно оборвал он ее речь, полную воодушевления.

Алекс вспыхнула:

– Да, отец. – Она прошла по комнате с высоко поднятой головой, на мгновение задержавшись возле книжного шкафа, где стоял Дрейк. – Дрейк, я хотела поблагодарить...

Он покачал головой, прерывая Алекс.

– Делайте, что говорит вам ваш отец, принцесса, – спокойно сказал Дрейк тихим голосом, чтобы слышала только она. – Я еще несколько дней пробуду в Йорке. Нужно будет загрузить товар и дать команде отдохнуть перед дальним плаваньем. Я не уеду, не простившись с вами. Однако, – добавил он уже громче, чтобы слышал Кассел, – я думаю, что ваш отец хочет сейчас же побеседовать со мной с глазу на глаз.

Отец Александрины посмотрел на него с вызовом.

– Без сомнения!

Алекс переводила недоуменный взгляд с Дрейка на отца. На красивом лице капитана возле рта образовались жесткие складки, а отец весь пылал от гнева.

– Все в порядке, Александрина, – успокоил ее Дрейк, понизив голос. – Ступайте отдыхать.

Тяжело вздохнув, Алекс удалилась из комнаты. Джеффри дождался, пока смолкнет звук ее шагов, а затем повернулся к Дрейку.

– Думаю, нам в самом деле есть о чем поговорить, лорд Кэрнхем, – сказал он ядовитым тоном.

– Хорошо, – согласился Дрейк, готовясь к открытому противостоянию.

– Насколько я вижу, – мрачно пробормотал Кассел сквозь зубы, – у нас с вами два пути: или я вызываю вас на дуэль и защищаю честь моей дочери...

– Или?

– Или до вашего отъезда в Англию Александрина станет вашей женой.

В комнате воцарилась мертвая тишина. С трудом приходя в себя от пережитого потрясения, Дрейк ответил:

– Ваш ультиматум абсурден, сэр.

– Вы скомпрометировали мою дочь, – резко ответил Джеффри Кассел.

Дрейк с трудом сдерживал гнев.

– Я не прикасался к вашей дочери.

– Зная вашу репутацию, я с трудом могу в это поверить.

– И все‑таки вам следовало бы этому верить. Кассел усмехнулся:

– Моя дочь – взбалмошная и своевольная особа. Она не остановится ни перед чем, лишь бы сделать мне назло.

Дрейк выглядел удивленным.

– Она думает только о том, чтобы угодить вам.

– Тайно проникнув на борт торгового корабля? Да еще капитан которого – известный своей непочтительностью дворянин, обладающий нравственными качествами гнусной змеи?

Дрейк ухмыльнулся, от души позабавившись столь живописным определением собственного характера.

– Александрина не имеет ни малейшего представления о том, кто я такой на самом деле.

– Я так и предполагал. – Джеффри какое‑то мгновение внимательно разглядывал лицо Дрейка, затем молча подошел к столу, на котором стояло несколько хрустальных графинов, и налил себе немного бренди. Сделав глоток, он снова заговорил: – Сказать по правде, мне неинтересно, почему вы скрываете от Александрины, кто вы такой в действительности, но факт остается фактом: вы провели много ночей в море с моей дочерью, которую в это время никто не сопровождал. Сегодня двенадцатое июня. Вы отплыли из Англии...

– Тридцатого марта, – любезно подсказал Дрейк.

– Значит, вы пробыли с Александриной более двух месяцев. За это время...

– Ничего не случилось. – Дрейку это уже начинало надоедать. Он открыто и смело взглянул в лицо Касселу, не скрывая отвращения к этому человеку. – Я просто доставил вашу дочь в Йорк. Я выделил ей отдельную каюту. Все было в рамках приличий. Вопрос об оплате абсурден, потому что мы оба знаем, что я очень богат. Итак, мы оба высказались. Я остаюсь при своем мнении. – Он повернулся и открыл дверь библиотеки. – Разрешите откланяться.

– Я погублю ваше имя и честь вашей семьи. Услышав эти слова, произнесенные спокойным и холодным тоном, Дрейк так и застыл на месте.

– Что?! – Не веря своим ушам, он повернулся к Джеффри Касселу, который с невозмутимым видом маленькими глоточками отпивал бренди.

– Я сделаю все, чтобы погубить ваше имя и честь вашей семьи, – хладнокровно повторил Кассел, медленно ставя стакан на стол. – Безусловно, даже для такого бунтаря, как вы, честь семьи не пустой звук. – Увидев, что Дрейк потрясен, он кивнул. – Вижу, что это действительно так. Ну что ж, хорошо, когда будущий супруг дорожит своей честью.

– Зачем вам все это надо? – спросил Дрейк обманчиво спокойным тоном, хотя гнев его в этот момент не поддавался описанию. Дрейк и вправду не испытывал должного почтения к своему титулу и положению в обществе, но он чувствовал огромную ответственность за свою семью... Их фамильная честь будет запятнана! Дрейк тут же подумал о Саманте. Она молода, и если скандал отразится на ее репутации... Отца же, не отличавшегося крепким здоровьем, это просто убьет. В этой ситуации заключалась некая ирония судьбы. Да, чудовищно вели себя некоторые члены их семьи, но не Дрейк. Он же, абсолютно невиновный, ставил теперь под угрозу честное имя Барретов. Но таковы уж законы высшего света! Какими бы ни были абсурдными, они неумолимы.

Больше всего Дрейка удивило и озадачило то, что мысль о женитьбе на Алекс не внушала ему ни отвращения, ни боязни расстаться со свободой. Эта девушка никогда не наскучит Дрейку. Она естественна в своих привязанностях и вкусах, не прибегает к хитрым уловкам для достижения собственных целей. Александрина достойна доверия, насколько может быть вообще достойна доверия женщина.

И к тому же он ее хочет.

Мысль о том, что он наконец‑то будет обладать прекрасным телом, о котором грезил по ночам, была для Дрейка таким большим соблазном, что действительно могла бы подтолкнуть его к женитьбе на этой девушке.

Самое смешное в этой ситуации то, что Александрина наверняка откажется выходить за него замуж. От этой мысли Баррет чуть не рассмеялся вслух. Женщины толпами бегали за ним, пытаясь женить на себе. И вот он встретил наконец‑то единственную женщину, которой не нужны ни его титул, ни его деньги. А нужен лишь он сам – Дрейк знал это. Как знал и то, что способен вызвать ее страсть, дать ей возможность испытать чувства, о которых она даже не имела понятия. Проблема заключалась лишь в том, что тот единственный, которого она так хотела, был капитаном корабля. Она мечтала о простом человеке и о простой жизни.

А он не может ей дать ни того ни другого.

Джеффри снова заговорил, и Дрейк отвлекся от своих мыслей.

– Я делаю это, лорд Кэрнхем, чтобы обеспечить своему единственному ребенку надежное будущее. Могу я расценивать ваше молчание так, что идея женитьбы на моей дочери не вызывает ваше возмущение?

Дрейк вернулся в комнату, захлопнув за собой дверь.

– Дело не во мне, – резко сказал он. – Главная загвоздка в том, что ваша дочь ни за что не захочет стать моей женой.

– Ей следовало бы подумать об этом до того, как она пробралась на ваш корабль.

– И поэтому сейчас Александрина должна расплачиваться за то, что один раз совершила глупость? Выходит, наказание заключается в принудительном браке с человеком, с которым она едва знакома?

– Браки по договоренности не редкость в нашем кругу, не так ли?

– Это не договоренность, а принуждение.

– Ну и что, если даже и так! – пожал плечами Джеффри Кассел. – Факт остается фактом. Если в Англии станет известно об авантюрном побеге Александрины, она уже не будет рассматриваться как подходящая партия для достойных молодых людей, встречу с которыми я наметил для нее во время бального сезона. И даже если позорные вести удастся скрыть от вездесущего света, даже если никаких сплетен о ней не появится, факт налицо: моя дочь неожиданно исчезла в разгар своего первого лондонского сезона. Вы можете хоть на миг представить, что это останется не замеченным для окружающих? Должно быть, моей бедной жене туго пришлось, когда она пыталась объяснить ситуацию, чтобы это не повредило нашей репутации. Единственная возможность спасти нашу дочь – это брак. Александрина должна вернуться в Англию замужней женщиной. – Кассел улыбнулся, вновь наполняя бокал. – А также будущей герцогиней Аллоншир. Я бы сказал, это станет для нашей семьи хорошей компенсацией за моральные потери.

Несмотря на свой гнев, Дрейк не мог не воздать должное логике Кассела. Александрина, по сути дела, сама погубила свою репутацию, а восстановить ее доброе имя в его силах. Даже если и не он погубил ее.

Вот так зигзаг судьбы!

– Александрина не будет в восторге от этой идеи, – предупредил он Джеффри.

– Возможно, но в конечном счете она сделает так, как я ей велю. – Джеффри налил второй стаканчик бренди и протянул его Дрейку. – Я не стану сообщать ей о том, кто вы на самом деле, капитан Баррет. Эту приятную обязанность я возложу на вас.

Дрейк взял у него из рук стакан, думая о том, как Александрина отнесется к этой новости. Алекс – страстная, неукротимая натура. Наверное, она взорвется как порох.

Сам же Дрейк с нетерпением ждал того момента, когда сможет затащить ее в постель.

Джеффри поднял бокал.

– За будущих герцога и герцогиню Аллоншир! Дрейк тоже поднял бокал.

– За Александрину! – провозгласил он. – Пусть она откроется навстречу переменам и новым возможностям, которые ожидают ее впереди.

Джеффри взглянул на Дрейка.

– По‑моему, лорд Кэрнхем, моя непокорная дочь наконец‑то нашла партию себе под стать.

Улыбка коснулась губ Дрейка.

– Возможно, лорд Садзбери, мы с ней оба нашли себе ровню.

 







Date: 2015-09-25; view: 245; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.038 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию