Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Muzejas





- Naku om meiden etnografine muzei.

- Miččes čomas pert’kulus se om!

- Ka, no se om vaiše pert’kulun ühtes fligeläs. Toižiš pertiš om Venäläine muzei... Tulgam südäimehe, Ivoi. Aha, naku om kass.

- Hm, a kus-ak kassir om?

- Ala holdu, hän nügüd’ tuleb tagaze. Kacu: tämbei muzei om ani pall’az.

- Ka… Om žall’… A minei tarinoitihe rahvahankogoiš… Kus om varnik?

- Sanutihe, varnik om karz’nas, ani kuti meiden poliklinikas.

(varnikos)

- Naku oma meiden vihmsobad.

- Olgat hüväd, otkat teiden arbaižed.

- Pakičen armahtust, minä olen unohtanu kormanha minun telefonan... Pörtkat minei vihmsoba... Kitän, madam.

- Libugam ülähäks! Aigoin kassir om tulnu jo.

- Olgat hüväd, ižandad, ozutagat minei teiden biletad... Kitän.

- Sanugat, kus om suomalaiž-ugrilaine ekspozicii?

- Mängat hurale – sigä tö löudat ekspozicijan, kudamb starinoičeb Baltijan meren suomalaižiš rahvahiš. Toižiden uraližiden rahvahiden etnografijas voib tedištada toižes žirus.

- Kitän. Kacu, naku om arheologine ekspozicii.

- Se starinoičeb siš, miččed Baltijan meren suomalaižed heimod oliba elänuded Venäman lodehes amussai.

- Ka, arheologii om lujas tarbhaine tedo. Se ühtes kelentedonke abutab tedištamha siš, min polhe ei voi starinoita istorii.

- Ezmäižiden dokumentoiden sündund om istorijan augotiž...

- Neciš vitrinas om čomid erazvuiččiden rahvahiden saisobid! A naku, kacu, om radsobid! Ningoižiš sobiš kävudihe mecha, a mugoižiš – pöudal rata. Naku oma mužikoiden paidad, balafonad, naižiden räcnäd, krasikod.

- Mäne nakhu! Minä nikonz en ole nähnu völ meiden ezitatoiden radazegid. Naku oma vanhad kirvhed, hangod, sepan pall’ad da pihthed, tohesižed burakod da puzud! A naku oma vanhad Baltijan meren rahvahiden muziksoitad – soitoižed, suomalaine kantele, sen vepsläine analog – stribunik. Mugoi soit om luja harvuz’.

- Neciš vitrinas venuba ezmäižed vepsläižed da ižoralaižed kirjad. Ned oma paindud männuden voz’sadan koumanzilkümnenzil vozil.

- Minei om lujas mel’he nece ekspozicii... Jaugad ei tahtkoi lähtta täspäi.

- Ka, no pidab völ toižihe-ki suomalaiž-ugrilaižihe eksponatoihe kacuhtada!

 


abutab tedištamha – помогает узнать

arbaine – номерок

balafon – род вепсской рабочей одежды

burak – лукошко

heim – здесь: племя

ižoralaine – ижорский

krasik – домотканая одежда

lodeh – Северо-запад

(muzik)soit – музыкальный инструмент

pert’kulu – дворец; домище

pihthed – щипцы

radazeg – орудие труда

saisobad – свадебные одежды

soitoine – дудка; флейта

sündund – рождение

varnik – гардероб

vihmsoba – плащ


 

Harjoitused:

1. Ümbristarinoikat tekst (ku voit, kahten kesken)

2. Käkat se venäkel’he.

 

kahtenz’kümnenz’nellänz’ urok

REFLEKSIVINE KÄNDLUZ – INDIKATIVAN PREZENS DA IMPERFEKT

ВОЗВРАТНОЕ СПРЯЖЕНИЕ – ПРЕЗЕНС И ИМПЕРФЕКТ ИН­ДИКАТИВА

Кроме основного спряжения, в вепсском языке есть и возвратное, при­чём это именно спряжение, а не возвратная частица, как в рус­ском языке. Это особенность вепсского языка. Ни в одном из родственных языков возвратного спряжения нет.

 

Показатель I инфинитива возвратного глагола имеет дополнительный формант -s:

pesta ʽмыть, стирать’ – pesta s ʽмыться’

kacta ʽсмотреть’ – kacta s ʽсмотреться’

kirjutada ʽписать’ – kirjutada s ʽзаписываться’

ištta ʽсидеть’ – ištta s ʽсадиться’

Возвратное спряжение существует во всех временах вепсского языка. Понятно, что значения времён возвратного и невозвратного спряжений пол­ностью совпадает.

Глагол olda, конечно, не имеет возвратной формы.

 

Date: 2015-09-17; view: 385; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию