Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Вибір значення дієслова-присудка





1.При виборі значення перехідного дієслова (дієслово, яке має прямий додаток) слід, в першу чергу, враховувати значення прямого додатка.

Порівняйте: to launch a rocket - запустити ракету; to launch a ship - спустити судно на воду; to launch an attack - розпочати наступ; to launch a blow- нанести удар.

Приклади показують, що переклад дієслова launch повністю визначається значенням іменника – прямого додатка: rocket - ракета, ship - судно, attack - наступ, blow - удар.

При перекладі речення, де невідомі дієслово-присудок і прямий додаток. Необхідно спочатку знайти в словнику значення прямого додатку, а потім. Знаючи значення прямого додатку. Вибрати значення дієслова-присудка.

Automated line accomplishes the task more effectively.

Автоматизована лінія виконує цю задачу біль ефективно.

Якщо в даному реченні незнайомі слова accomplishes the task - то спочатку визначаємо значення слова task - задача, а потім перекладаємо слово accomplishes - виконувати.

Вибір значення перехідного дієслова в деяких випадках визначається не тільки значенням прямого додатка, але і значенням підмета.

Наприклад, дієслово hold має такі основні значення: тримати, вміщувати, додержуватися та ін.

This room holds 20 men..

В цьому реченні вибір значення «вміщувати» визначається як значенням прямого додатка (20 людей), так і значенням підмета (кімната).

Ця кімната вміщує 20 людей.

2. При виборі значення неперехідного дієслова необхідно, перш за все, звернути увагу на значення підмета.

Порівняйте: a radio wave travels - радіохвиля розповсюджується; an airplane travels - літак летить; a man travels - людина подорожує.

Як показують приклади, вибір значення дієслова повністю визначається значенням підмета.

Переклад неперехідного дієслова можна також визначити непрямим додатком. В цих випадках необхідно звернути увагу на прийменник; який поєднує дієслово з додатком. Багато перехідних дієслів мають різні значення в залежності від прийменника.

Наприклад: to look at a person - дивитися на людину; to look for a person - шукати людину; to look through papers - переглядати папери.

Звичайно в словниках вказується вживання дієслова з прийменником.

При перекладі дієслово-присудок в пасивному стані необхідно враховувати змістовний зв'язок дієслова-присудка з підметом: rockets are launched - ракети запускаються; ships are launched - судна спускаються на воду.

З цього видно, що різний переклад дієслова-присудка are launched визначається підметом.







Date: 2015-09-02; view: 477; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию