Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Ex.9 Read the grammar material and fulfill some exercises
Передача артиклів. В сучасній англійській мові існують два артиклі: неозначений і означений. Артикль –це службове слово, яке стоїть перед іменником, в більшості випадках не перекладається на українську мову. 1. Означений артикль THE історично походить від вказівного займенника THAT і в деяких випадках може перекладатися вказівним займенником This is the device that was improved inour laboratory. – Це той прилад, який був удосконалений в нашій лабораторії. 2. В конструкціях типу the soon, the better; the great, the highe – the не є артиклем,а в цьому випадку є прислівником або сполучником, який необхідно перекладати. The greater the streamlining, the higher will be the velocities at which no cavitation is observed. – Чим краще обтікаємість, тим віще будуть швидкості, при яких кавітація не спостерігається. 3.Означений артикль вживається в наступних сталих виразаx: on the whole – в цілому, нарешті in the words of – говорячи словами(кого-небудь) on the one hand – з одного боку on the ohter hand – з іншого боку the long and the short of it – коротко говорячи, одним словом to keep the house – сидіти вдома Неозначений артикль A (AN) походить від староанглійського числівника ONE – один, перекладається, при необхідності, словами „ один”, „ деякий”. Неозначений артикль вживається: 1. У класифікаційній функції, тобто показує належність предмета до того чи іншого класу або його якісну ознаку. Якісна ознака може бути виражена означальним реченням і перекладається словами: „ такий”, „такого виду”. The only sensible solution in the Middle East is a peace, which would withdraw Israeli troops. - Єдине розсудливе рішення близькосхідної проблеми – це такий мир, який би вивів ізраїльські війська. 2. Перед власними іменниками (ім’я, прізвище, географічна назва) в однині, щоб показати, що ця особа є одною з членів саме цієї родини. На українську мову перекладається словом „який-то” He was introduced to a Mr. Black. Його познайомили з яким-то містером Блеком. 3. Неозначений артикль вживається в таких сталих виразах: it’s a deal – домовились (розм..) in a few words – в деяких словах, коротко говорячи as a result – в результаті it is a pity – нажаль it is a pleasure – приємно in a/one word – одним словом Date: 2015-09-02; view: 518; Нарушение авторских прав |