Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Вопрос 393
Может ли письмо-согласие, предоставленное переводчиком произведения, служить основанием для регистрации товарного знака, воспроизводящего имя персонажа, являющегося объектом авторских прав, принадлежавших иному лицу?
Ответ. Не может, что подтверждено Постановлением ФАС Московского округа от 24 мая 2013 г. по делу N А40-116644/12-15-337. Как следует из материалов дела и установлено судами, 13.10.2010 Вольнов А.Л. направил в Роспатент заявку N 2010732830 на регистрацию в качестве товарного знака комбинированного обозначения со словесным элементом "Винни-Пух" для товаров 29 класса МКТУ ("мясо, рыба, птица и дичь; мясные экстракты; овощи и фрукты консервированные, сушеные и подвергнутые тепловой обработке и другие").
По результатам проведения экспертизы заявленного обозначения было принято решение от 26.12.2011, которым заявленному обозначению "Винни-Пух" было отказано в предоставлении правовой охраны ввиду его несоответствия требованию пункта 9 статьи 1483 ГК РФ. 24.02.2012 в Роспатент поступило возражение заявителя на вышеуказанное решение экспертизы. Решением Роспатента от 18.06.2011 в удовлетворении возражения заявителю было отказано, решение Роспатента от 26.12.2011 оставлено в силе. Данные обстоятельства послужили основанием для обращения заявителя в арбитражный суд. Согласно пункту 9 статьи 1483 ГК РФ не могут быть зарегистрированы в качестве товарных знаков обозначения, тождественные персонажу известного в РФ на дату подачу заявки на государственную регистрацию товарного знака произведения литературы без согласия правообладателя, если права на соответствующее произведение возникли ранее даты приоритета регистрируемого товарного знака. Оспариваемый товарный знак представляет собой комбинированное обозначение, включающее словесный элемент "Винни-Пух", выполненный оригинальным шрифтом буквами русского алфавита. Над словесным элементом расположено стилизованное изображение медвежонка с воздушным шариком. Как верно указано судом первой инстанции и апелляционным судом, словесный элемент оспариваемого товарного знака воспроизводит имя персонажа "Винни-Пух" из известного на территории Российской Федерации произведения литературы "Винни-Пух и все-все-все" 1960 года, автором которого является Б. Заходер. Книга многократно переиздавалась в СССР, а затем в Российской Федерации большими тиражами, на ее основе созданы мультфильм, альбом комиксов, опера, издан сборник песенок Винни-Пуха, по мотивам книги ставятся спектакли. Решением Арбитражного суда г. Москвы от 24 января г. 2001 по делу N А40-36374/02-2-125, вступившим в законную силу, установлено, что персонаж Винни-Пух является объектом авторских прав, принадлежавших Б. Заходеру, а в данный момент его наследнице - Г.С. Заходер. Таким образом, суды обоснованно пришли к выводу о том, что регистрация комбинированного товарного знака со словесным элементом "Винни-Пух" в отсутствие согласия обладателя авторских прав не соответствует пункту 9 статьи 1483 ГК РФ. При этом согласие В.А. Вебера на регистрацию оспариваемого обозначения, на которое ссылается заявитель, не предоставляет ему возможности зарегистрировать на свое имя товарный знак, воспроизводящий имя персонажа известного произведения. Как правомерно установлено Роспатентом и судами обеих инстанций, словесный элемент заявленного обозначения "Винни-Пух" воспроизводит имя персонажа произведения Б. Заходера "Винни-Пух и все-все-все", а не произведения А.А. Милна "WINNIE-THE-POOH". При этом авторские права Б. Заходера на произведение "Винни-Пух и все-все-все" и созданное им имя его главного героя - Винни-Пуха признаны судебными актами по делу N А40-36374/02-2-125. В рамках данного дела установлено, что слово " Винни-Пух" не является дословным переводом имени персонажа произведения А.А. Милна. Слово "Винни-Пух" было введено в лексикон русского языка именно Б. Заходером после издания в 1960 году книги "Винни-Пух и все-все-все" - пересказа произведения А.А. Милна "WINNIE-THE-POOH". При этом персонаж книги Б. Заходера "Винни-Пух и все-все-все" Винни-Пух наделен автором - Б. Заходером собственными оригинальными чертами. Вместе с тем в силу пункта 1 статьи 1260 ГК РФ авторские права Вебера В.А. распространяются исключительно на перевод произведения, который им был осуществлен, и не распространяются на имена персонажей самого произведения. При этом, как правильно указали суды, согласно пункту 1 статьи 1260 ГК РФ авторские права Вебера В.А. распространяются исключительно на перевод произведения, в связи с чем решение Роспатента об отказе в регистрации на имя заявителя оспариваемого товарного знака никоим образом не затрагивает авторских прав Вебера В.А.
Date: 2015-09-02; view: 345; Нарушение авторских прав |