Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Вопрос 112





В каких случаях словесному обозначению на иностранном языке может быть отказано в регистрации только лишь потому, что слово написано на иностранном языке?

 

Ответ.

Одного лишь условия - написание слова на иностранном языке, недостаточно для отказа в его регистрации в качестве товарного знака, однако совокупное наличие ряда обстоятельств, включающее и названное, может явиться основанием для отказа в регистрации.

Коллегия палаты по патентным спорам рассмотрела возражение от 31.12.2010, поданное ООО "КАХЕТИ", г. Томск, на решение об отказе в государственной регистрации товарного знака Liebfrauleinwein, по заявке N 2009717380/50 с приоритетом от 20.07.2009, заявленного на регистрацию в качестве товарного знака в отношении товаров 33 класса МКТУ.

Основанием для отказного решения явилось заключение по результатам экспертизы, согласно которому было установлено, что заявленное обозначение не может быть зарегистрировано в качестве товарного знака на основании пункта 3 (1) статьи 1483 ГК РФ, поскольку заявленное обозначение представляет собой словосочетание на немецком языке. Поскольку подобная маркировка способна восприниматься средним российским потребителем как маркировка продукции, страной происхождения которой является, например, Германия, что не соответствует действительности, так как заявителем является российский производитель, регистрация заявленного обозначения в качестве товарного знака будет вводить потребителя в заблуждение в отношении страны происхождения товаров и нахождения их производителя.

Палата по патентным спорам не удовлетворила возражение заявителя и, в частности, отметила, что анализ лексических словарей, включая словари немецкого языка, показал отсутствие в них лексической единицы, совпадающей с заявленным обозначением Liebfrauleinwein.

Вместе с тем следует отметить, что слово Liebfrauleinwein приобретает значение, которое можно перевести с немецкого языка, например, как "дорогая мисс вина".

В целом конструкция заявленного обозначения способна восприниматься потребителем как слово немецкого языка, тем более что российскому потребителю хорошо знакома очень похожая конструкция Liebfraumilch, представляющая собой название немецких экспортных вин, имеющих широкую известность и популярность в России под названием "молоко любимой женщины", хотя такой лексической единицы, так же как и слова liebfrauleinwein, нет в немецком языке.

Таким образом, заявленное обозначение Liebfrauleinwein в отношении товаров 33 класса в сознании потребителя может ассоциироваться со словом немецкого происхождения, которое можно перевести по ассоциации с вышеуказанным названием немецких вин, например, как "вино любимой девушки", а алкогольные напитки, маркированные таким товарным знаком, с товаром, произведенным и экспортируемым из Германии, что не соответствует действительности.

 







Date: 2015-09-02; view: 406; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию