Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






ЧАСТЬ V. Основы специальных теорий перевода 303





Избыточность подъязыков или отдельных функ- циональных стилей выше средней избыточности данного языка. Это связано с большей тематичес­кой, контекстуальной и ситуативной обусловленно­стью каждого символа в конкретном сообщении (по­вторяющиеся термины, речевые формулы, оборо­ты). Считается, что самый высокоизбыточный подъязык — язык радиопереговоров между пилотом самолета и диспетчером (96% избыточности)422.

При выделении главных слов при аудировании также учитывается лингвистическая вероятность — вероятность появления в речи той или иной языко­вой единицы, того или иного языкового явления. Та­кая вероятность позволяет сосредоточиться имен­но на главных словах, определяющих вероятность появления других элементов высказывания.

Аудирование облегчается или оказывается воз­можным вообще в результате знания «большого» и «малого» контекста. «Малый» контекст — это со­держание самого воспринимаемого материала. Ис­следования подтвердили, что слова в составе фраз распознаются лучше, чем предъявляемые в случай­ном порядке. Незнание «малого» контекста обуслов­ливает наибольшие трудности в самом начале ауди­рования, в процессе «вхождения» в текст. В этот период и создается определенная направленность и антиципация, которые облегчают работу органов чувств, поскольку последним уже приходится лишь фиксировать то, что было предвосхищено в созна­нии. Но при этом существует и определенная опас­ность: неправильное понимание смысла в начале текста и вытекающая отсюда искаженная направ­ленность приводят к неправильному пониманию всего текста.

«Большой» контекст — это общее развитие, про-шлый опыт, знание предмета и конкретной ситуа­ции. Знание «большого» контекста помогает воспри­ятию в период «вхождения» в текст. На важность знания переводчиком экстралингвистических фак-


Date: 2015-08-06; view: 310; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию