Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
X. Fill in the gaps using the words from the list
1. With a superior … and a … glance she answered to me. 2. If you want to achieve success you must… 3. … it was a masterpiece! 4. When a person is … he says “Golly!” in an … voice. 5. Sorry, I have said this! I didn’t mean to … 6. Pies are tasty but they are a … 7. The … of the mountain were … with small flowers and bushes. 8. … people look after their appearance, they always … their hair and clothes and try to look… 9. If you are tired of studies do some sports. Do sports and studies … and you will be clever as well as strong. 10. She … her umbrella …, nodded … ti the policeman and went away. 11. There was a … with boiling tea on the table. 12. When people meet they… XI. Translate from Russian into English. 1. Я сделал все, что мог, чтобы развлечь ребенка: мы катались на карусели, пили чай с малиновыми пирожными, смотрели картины на выставке. 2. Все, что я делал, она встречала с высокомерным фырканьем: малиновые кексы были слишком тяжелой едой, катание на карусели – детским развлечением. 3. Надменно посмотрев на класс, учительница вышла из комнаты. 4. Было видно, что он рад нас видеть: он пожал мне руку и так стиснул ее, что стало больно. 5. Я не хотел обидеть тебя, извини. 6. Сунув зонтик под мышку и поправив платье, она вышла из дома. 7. Я прошел по комнате на цыпочках, но мелочь в кармане звякнула, и ребенок проснулся. 8. На картине были прекрасные горы. Их склоны были усыпаны цветами, а внизу текла речка. 9. Твои картины по праву должны висеть в музее! 10. Я старался, как мог, сделать моим гостям приятное: я приготовил вкусный обед, это было настоящее угощение. 11. Я был так удивлен, что не смог сказать ни слова и просто хлопнулся на стул. 12. Не надо разговаривать с людьми так презрительно, их это обижает. XII. Give the literary translation of the extract: p. 16. “She too, she discovered, had changed… over his arm.” Date: 2015-07-27; view: 532; Нарушение авторских прав |