![]() Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
![]() Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
![]() |
Лекция XII. Различия между семиотиками в составе функций 247
к языку, таким образом, означает, что речь (именно сама речь, а не то, о чем сообщается) может восприниматься как прекрасное или безобразное, т.е. как эстетический объект. Эстетическая функция языка заметнее всего в художественных текстах, однако область ее проявлений шире. Эстетическое отношение к языку возможно в разговорной речи, дружеских письмах, в публицистической, ораторской, научно-популярной речи в той мере, в какой для говорящих речь перестает быть только формой, оболочкой содержания, но получает самостоятельную эстетическую ценность. Реалистическая художественная литература, опережая психологию и лингвистику, не раз подмечала, как само звучание или строй слова способны нравиться или не нравиться, возмущать, волновать, радовать. Л.Толстой в «Войне и мире» замечает, как гусарский полковник, докладывая об исходе боя, дважды с видимым удовольствием произносит звучное и очень военное слово наповал. Николенька Иртеньев в «Юности», говоря о своей «комильфотной ненависти» к новым университетским товарищам-разночинцам, признается, что эти чувства возбуждала «в особенности их манера говорить, употреблять и интонировать некоторые слова. Например, они употребляли слова: глупец вместо дурак, словно вместо точно, великолепно вместо прекрасно, дви-жуни и т.п., что мне казалось книжно и отвратительно непорядочно». В рассказе Чехова «Мужики» женщина каждый день читает Евангелие и многого не понимает, «но святые слова трогали ее до слез, и такие слова, как "аще" и "дондеже", она произносила со сладким замиранием сердца». Эстетическая функция языка обычно связана с такой организацией текста, которая в чем-то обновляет, преобразует привычное словоупотребление и тем самым нарушает автоматизм повседневной речи (разговорной, деловой, газетной). Преобразование может затрагивать лексическую и грамматическую семантику (метафора, метонимия и другие виды переносного употребление слов и форм); обновленной может быть синтаксическая структура высказываний и сверхфразовых единств (фигуры экспрессивного синтаксиса); наконец, преобразуется звуковая организация речи (явления ритма, рифмы, аллитерации, звукописи). Речевой автоматизм разрушается также неожиданным и вместе с тем художественно оправданным выбором таких слов, которые не «лежат на поверхности» речевого сознания и поэтому минимально предсказуемы (ср. художественную ценность старинного или диалектного, или просторечного слова, а также экспрессию точно употребленного редкого слова). В силу разнообразных связей между всеми сегментами и уровнями текста преобразование его отдельного компонента отзывается на характере целого.
248 Часть четвертая. СОДЕРЖ АНИЕ И СТРУКТУРА ЗНАКОВЫХ систем Феномен эстетического отношения к языковому знаку пред. ставляетсобой элементарное проявление эстетического чув. ства в области вербальной коммуникации. Более сложные, богатые и разнообразные эстетические переживания возникают у человека при восприятии сложных знаков и знаковых произведений, например, при восприятии авторских словесных образов или рассказанных с помощью слов историй, или представленных с помощью слов героев (персонажей). В области невербальных семиоти также следует различать, с одной стороны, элементарное эстетические восприятие отдельных первоэлементов той или иной семиотики (например, любование оттенками синего цвета; «завороженность» конкретным ритмическим переходом от одной музыкальной темы к другой; восхищение или, напротив, возмущение пантомимическим решением мизансцены и т.п.), а с другой стороны, более сложные эстетические переживания, возникающие на высоких и содержательных уровнях соответствующих семиотик (переживания от восприятия живописного полотна в целом; сюжетных перипетий фильма; трагической остроты конфликта в пьесе и т.п.). Элементарное эстетическое отношение к первоэлементам искусств и к их соответствиям «в жизни» (к слову, цвету, линии, мелодии, выразительному жесту, интонации и т. п.) субъективно и, как правило, конкретно. Обычно оно связано с ситуацией, с тем или иным «контекстом» (например, человеку нравится белизна и чистота только что выпавшего снега, или бесконечно меняющиеся оттенки цвета морской воды, или абрис голых фиолетовых веток на серо-голубом фоне неба, или смесь детскости и взрослости в мимике подростка и т.д.). Однако в истории культуры известны и попытки «обобщить» семантику первоэлементов художественного творчества: раскрыть «значения» гласных (см. п. 42, 43), охарактеризовать «семантический ореол» стихотворных размеров или психологический смысл красок и форм. Если А. Рембо в сонете «Гласные» демонстративно субъективен, то В.В.Кандинский пытается найти объективные основания для своих «портретов» разных цветов и форм. См. его рассуждение о зеленом цвете. Идеальное равновесие при смешении этих двух, во всем диаметрально различных, красок [желтой и синей. — Н.М.] дает зеленый цвет. <...> Возникает состояние покоя. Таков логический вывод, к которому легко можно прийти теоретическим путем. <...> Этот факт давно знаком не только врачам (особенно глазным), но знаком и вообще. Абсолютно зеленый цвет является наиболее спокойным цветом из всех, могущих вообще существовать; он никуда не движется и не имеет призвуков радости, печали или страсти; он ничего не требует, никуда не зовет. Это постоянное отсутствие движения является свойством, осо- бенно благотворно действующим на души усталых людей, но после некоторого периода отдыха легко может стать скучным. Картины, написанные в гармонии зеленых тонов, подтверждают это утверждение. <...> Пассивность есть наиболее характерное свойство зеленого цвета. Причем это свойство как бы нарушено в некотором роде ожирением и самодовольством. <...> Зеленый цвет похож на толстую, очень здоровую, неподвижно лежащую корову, которая способна только жевать жвачку и смотреть на мир глупыми, тупыми глазами. Зеленый цвет есть основная летняя краска, когда природа преодолела весну — время бури и натиска — и погрузилась в самодовольный покой (Кандинский [1912] 1992, 69-70).
Феномен неконвенционального отношения к знаку в искусстве. О семиотической близости магии и красоты. Новизна, неожиданность художественной организации текста, обостряя восприятие, повышает осязаемость текста, в результате сама языковая оболочка текста становится частью его содержания. Однако секрет воздействующей («внушающей» и «заражающей») силы эстетически воспринимаемого текста связан не только с обновленностью его языковой ткани, но и с особой значимостью для восприятия самой его структуры. Благодаря ритму, рифме, особой точности и весомости каждого слова, «складности» произведения в целом художественный текст обладает особой устойчивостью к преобразованиям. У слушателя или читателя возникает ощущение, что воспринимаемый текст — это единственно возможное языковое воплощение «вот этого» содержания (ведь именно о художественном тексте сказано: Из песни слова не выкинешь), и одновременно —- ощущение достоверности и значительности содержания, заключенного в тексте. Нечто похожее испытывает и поэт. Для него язык — это и есть содержание, та правда, которую он говорит людям. Интересны в этой связи страницы романа Юрия Тынянова «Пушкин», где моделируется ощущение слова поэтом. Для семилетнего Пушкина Рифма в стихах была как бы доказательством истинности происшествия. И позже, в Лицее: Кто писал без рифмы — писал, боясь проверки <...> рифмы, подтверждающие верность всего. Суть эстетического отношения к слову — и читателя, который произносит аще и дондеже «со сладким замиранием сердца», и поэта, для которого рифма доказывает истинность, — семиотика связываете неконвенциональным восприятием знака. Неотделимой от содержания может ощущаться не только слово или рифма, но даже буква: когда в начале XX в. готовилась реформа русской орфографии (та, которую приняли в 1918 г.), Александр Блок писал, что у него представление леса возникает толь- 250 Часть четвертая. СОДЕРЖАНИЕ И СТРУКТУРА ЗНАКОВЫХ СИСТЕМ ко при написании /гксъ, но не лес1 (при том что в русском языктого времени буквы *Ь (ять) и е передавали один и тот же звук), В п. 85 в связи с обсуждением семиотических механизмов маги-, ческой функции говорилось, что отношение к знаку как к средству магии (т. е. сверхприродного воздействия на мир) предполагает неконвенциональную трактовку знака и что такое отношение сближает магию и эстетическое восприятие знака. Действительно, эстетически заряженный текст способен оказывать фасцини-р у ю щ е е2 действие на адресата — убеждать, волновать, внушать, завораживать3. Способность фидеистических (связанных с верой в святость или магию) и художественных текстов к фасцинации обусловлена помимо веры их искусным построением — прежде всего ритмом и экспрессией переносно-образного употребления слов. Таким образом, вырисовывается еще одна черта, сближающая магическую и поэтическую функции: они связаны с искусным, виртуозным мастерством. Такие тексты завораживают ритмом, звуковыми и смысловыми перекличками, странным и одновременно точным подбором слов, метафоричностью, способной, ошеломив, вдруг обнажить таинственные связи явлений и бездонную глубину смысла. В заговоре, например, сравнение — это смысловой стержень магии, путь от «действительного» к «желаемому» и средоточие «чар» (см. подробно: Мечковская 1998, 100— 104); в поэзии метафора — генератор смыслов, инструмент проникновения в тайны вещей и наряду с ритмом — главный фактор поэтической выразительности. Неслучайно пророк (чародей) и поэт во многих мифопоэтических традициях — это один персонаж. Таков древнегреческий Орфей, которому внимали люди, боги, природа (его музыка усмиряла диких зверей и волны; корабль аргонавтов, зачарованный песнями Орфея, сам спустился на воду и поплыл); таковы славянский бог Бонн (в «Слове о полку Игореве» 1 См.: Обзор предложений по усовершенствованию русской орфографии 2 Фасцинация (лат. fascinatio 'околдовывание, зачаровывание, заворажива 3 Применительно к искусству слова эффект фасцинации (или суггестии)
Date: 2015-07-25; view: 657; Нарушение авторских прав |