Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Reproduce the situations in which these phrases are used. II. Translate the passages beginning with the sentences:





II. Translate the passages beginning with the sentences:

"Julia gave a very poor performance at the matinee on Wednesday";

"Their quarrel destroying in some strange way the barrier, brought them closer together".

III. Make a list of expressions with the word "heart".

IV. Translate into English:

1. Ему не помешало бы узнать, что я могу быть не только доброй, хотя, возможно, я зашла слишком далеко.

2. Не говори мне, что не понимаешь, в чем дело, что не хотела меня обидеть и дать мне понять, что я – мальчик на содержании. Ты просто хотела отомстить мне, и тебе это удалось.

3. Она почувствовала, что его сердце чуть не разорвалось от неожиданной боли; и поняла, что ее страдания для него невыносимы.

4. Хотя она улыбалась ему и улыбалась с любовью, его поведение ее покоробило.

5. Садитесь и устраивайтесь поудобнее. Что, решили проверить, дает ли еще старая фирма доход?

6. Но вы все же находитесь в ином положении. Я бы не обиделся, если бы вы решили выйти из дела, пока все еще идет хорошо.

7. Она была не в духе и чувствовала досаду из-за того, что была вынуждена унизиться.

8. В глубине души, почти подсознательно, у нее возникло желание покончить со всем этим. Она выдавила из себя улыбку и закашлялась, как будто у нее была чахотка.

9. Я долго все обдумывал и решил, что выплачу всю сумму, которую ты одолжила мне, постепенно. Я не хочу устраивать из этого историю, но ты вела себя, как невоспитанный человек.

10. «Я считала тебя единственным человеком в мире, с которым я могла быть самой собой, но теперь я понимаю, что тебе нет до меня никакого дела!» - сказала Джулия, и в ее глазах Том увидел всю скорбь человечества. Он не мог этого вынести и бросился перед ней на колени.

11. Она была уверена, что он не задумывался над их разницей в возрасте. Да и чего ради он стал бы это делать? У нее плоский живот, маленькие бедра, стройные ноги, бархатная кожа, волосы сохранили естественный цвет – ни малейших признаков старения и никаких недостатков.

12. Из-за его чрезмерной стыдливости она решила впредь поступать согласно его стандартам приличия, но такая перемена в ее привычках не могла остаться незамеченной и не вызвать толков, и вскоре в театральных кругах поползли слухи.

13. Пренебрежение Джулии слегка задело его самолюбие, но он все же решил поговорить с ней, чтобы положить конец разговорам, хотя и знал, что любое вмешательство в его жизнь она считает недопустимым.

14. Давай говорить начистоту! Неужели ты действительно веришь в то, что моя жена так серьезно увлечена этим ничтожеством?

15. Сначала он не придавал значения некоторым деталям в ее поведении, но потом он хладнокровно все обдумал, навел справки и понял, что все выглядит ужасно подозрительным.

V. Comment on the following ideas:

1. "Let me see you once more and then, if you're still angry with me, we'll call it a day."

2. “Only a woman knows what a woman can do.”

VI. Speak on:

1. Julia's judgment of men. Express your own point of view.

2. Julia's reputation: what she thought of it herself; what worried Dolly about it.

3. The facts which Dolly presented to Michael and his interpretation of them.

VII. Act out: a) the conversation between Julia and Tom;

b) the conversation between Michael and Dolly.

Date: 2015-07-22; view: 316; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию