Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Translate these phrases and recall the situations in which they are found
II. Translate the passage: "She was careful to make it plain to him..." until the end of the paragraph. III. Paraphrase: "It was exasperating that with so much to make him worthy of her affection, she should be so excruciatingly bored by him". IV. Recall the situations for: "He was a bit of a snob"; "He seemed suddenly to have grown very sophisticated"; "Julia used all her arts of cajolery"; "She read his mind like an open book"; "I'll cook his goose all right". V. Speak on the following points: 1. Julia's plans for Tom's holiday, her attitude towards Tom. 2. Tom's "tragedy" and Julia's role in it. 3. Julia's feelings to her son Roger: a) when he was a boy; b) before the Cambridge period; c) in connection to Tom. 4. Holiday at Taplow: sports, parties. VI. Comment on the following idea: “People don’t want reasons to do what they’d like to. They want excuses.” VII. Translate into English: 1. После их знаменательной встречи, под тем или иным предлогом, она дарила ему жемчужные запонки, булавки и жилетные пуговицы. 2. Подари мне часы, которые ты заложил, чтобы заплатить за ужин. Но сначала выкупи их. 3. Он поставил на лошадь в надежде выиграть и расплатиться с долгами, но лошадь проиграла, и теперь его кредиторы настойчиво требовали уплаты долга. 4. Ее социальный статус требует быть осмотрительнее, приличия запрещают вести себя подобным образом. 5. Майкл считал, что Том очень хорошо разбирался в своем деле и, в частности, в подоходном налоге. Он надеялся, что этот молодой человек, имеющий хорошую голову на плечах, поможет ему сэкономить 2-3 сотни при заполнении следующей налоговой декларации. 6. «Главное – сохранять спокойствие, а уже потом я расправлюсь с ним. И тогда никто не усомнится в моем превосходстве!» - подумала она и залпом осушила бокал шампанского. 7. Ей пришлось пустить в ход все свое искусство убеждения, чтобы заставить его преодолеть свои сомнения и принять от нее в дар великолепный открытый автомобиль. Но все произошло не так, как она ожидала: он стал задаваться и носился по дорогам с головокружительной скоростью. 8. Тому очень понравилась идея иметь свою собственную квартиру, но о том, чтобы снимать ее, не могло быть и речи: плата за нее была ему не по средствам. 9. Она прекрасно осознавала, что была на голову выше своих современников, что публика уважала ее, а некоторые бредили ею и ее способностью вживаться в роль. Она не придавала всей этой суете никакого значения и не чувствовала никаких угрызений совести. 10. С огромным трудом ей удалось снова взять себя в руки и удержаться от того, чтобы не устроить сцену и не сказать ему, чтобы он держал свой глупый язык за зубами. Это было последней каплей! Она долго ломала себе голову, прежде чем придумать, что могло бы задеть его за живое. Date: 2015-07-22; view: 456; Нарушение авторских прав |