Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
VII. Racontez le contenu de toute la nouvelle
La rempailleuse (P. 92-98)
I. Trouvez les phrases avec le lexique ci-dessous, traduisez-les, composez vos 3 phrases. Etre,m- cущество, человек Commettre qch- совершить Se guérir- выздороветь Bénir- благославлять Paille, f- солома Tenter de- пытаться, стараться Récolte,f - урожай Va-nu-pied,m-босяк Audace,f audacieux,se- отвага, смелость S’attacher à- привязаться Vagabond,m-бродяга Hurler- вопить Itinéraire,m- маршрут Feindre de- притворяться Mare,f- лужа Mettre de côté- отложить про запас Cabane,f - хижина
II. Traduisez.: 1. Бродяга завопил, войдя в лужу. 2. Это несчастное существо привязалось к своему хозяину. 3. Крестьяне голодали, т.к. весь урожай был уничтожен наводнением. 4. Около хижины стояли поломанные стулья. 5. Он пытался отложить про запас, чтобы оплатить услуги врача и вылечиться.
III. Dites par un mot: itinéraire, hurler, va-nu-pied, être, cabane 1. Misérable qui vit en vagabond 2. Petite habitation grossièrement construite. 3. Chemin à suivre ou suivi pour aller d’un lieu à l’autre. 4. Pousser des cris prolongés. 5. Ce qui est vivant et animé
IV. Donnez les synonymes pour les mots soulignés: 1. Il feignait de ne rien comprendre aux allusions. 2. Ce remède l’a guéri de son mal. 3. La confiance en soi donne de l’audace. 4. Il a tenté de se suicider.
V. Traduisez l’extrait à la page 92-93. “… c’est une affaire de tempérament, cela.” VI. Décrivez: L’enfance de la rempailleuse Les causes de l’affection de la rempailleuse à Chouquet Les dernières volontés de la rempailleuse. La conduite de Chouquet, son hypocrisie.
VI. Selon vous, peut-on aimer une ou plusieurs fois? Claire de lune Date: 2016-05-24; view: 322; Нарушение авторских прав |