Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
vu*&v xi. t-tyiXПринцип корректности означает, что все слова в Цепочки родительных падежей — с момента смерти супруга матери ребенка, отцовство супруга матери ребенка — с точки зрения синтаксических правил русского языка недопустимы, так как делают фразу громоздкой и затрудняют ее понимание. Чтобы принцип корректности не нарушался, достаточно убрать два лишних слова — матери ребенка (этот смысл легко проясняется из общего контекста фразы). Возможна следующая редакция: Если ребенок родился от лиц, состоящих в браке между собой, а также в течение трехсот дней.с момента расторжения брака, признания его недействительным или с момента смерти супруга, отцом ребенка признается супруг (бывший супруг) матери, если не доказано иное (статья 52 настоящего Кодекса). Отцовство супруга удостоверяется записью о браке. Сб. статей. В 2 т. Н. Новгород, 2001. Т. 1. С. 392—395; Российское законодательство: проблемы и перспективы. С. 390— 395; Ивакина Н. Н. Русский язык российского права // Российская юстиция. 2000. № 7. С. 26—28; Надеев Р. Законотворческие ошибки // Российская юстиция. 2001. № 5. С. 20—22.
з. Словесные технологии в правотворчестве Грамматические нормы согласования не соблюдался в ч. 3 ст. 20 УК РФ: Если несовершеннолетний достиг возраста, предусмотренного частями первой или второй настоящей статьи, но вследствие отставания в психическом развитии, не связанном с психическим расстройством, во время совершения общественно опасного деяния не мог в полной мере осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий (бездействия) либо руководить ими, он не подлежит уголовной ответственности. Между тем очевидно, что не связанным с психическим расстройством должно быть не психическое развитие, а отставание в психическом развитии. Правильный вариант: Если несовершеннолетний достиг возраста, предусмотренного частями первой или второй настоящей статьи, но вследствие отставания в психическом развитии, не связанного с психическим расстройством, во время совершения общественно опасного деяния не мог в полной мере осознавать фактический характер и общественную опасность своих действий (бездействия) либо руководить ими, он не подлежит уголовной ответственности. В ч. 6 ст. 13 Федерального закона от 24 июля 1998 г. № 124-ФЗ «Об основных гарантиях прав ребенка в Российской Федерации»1 принцип корректности также не соблюдается, допущена серьезная грамматическая ошибка: Изменение назначения объектов социальной инфраструктуры, для детей, которые являются государственной собственностью и предоставляют детям социальные услуги в объеме, предусмотренном государственными минимальными социальными стандартами основных показателей качества жизни детей, запрещается. В этом предложении несколько языковых недочетов, а в результате неправильного соединения главного и придаточного предложений вообще получился аб-СУРД — как будто бы дети могут быть собственностью 1 СЗ РФ. 1998. № 31. Ст. 3802. Язык и государства {для детей, которые являются госуда^ ственной собственностью). Принцип корректности нарушается также при пользовании канцелярских штампов — слов и оборот речи, которые хотя и построены по правилам офиц ально-делового стиля, но самостоятельного смысла имеют и лишь загромождают нормативный правово текст, затрудняют его правильное понимание. Эту вую манеру можно назвать тем самым «канцелярски многописанием», что не имеет никакого отношения н к «русскому законодательному уму», ни к «русском юридическому слову»1. Несоблюдение принципа корректности нередко вы! зывает неуместный комический эффект. Целая коллек ция подобных «анекдотов» собрана в отделе лингвисти ческой экспертизы законопроектов Правового управле ния Аппарата Государственной Думы. Вот лиш некоторые из них: ...домашнее животное — партнер человека по совме стному отдыху и получению взаимного удовольствия ...под лицами, прекратившими вооруженное сопр тивление... понимаются члены, незаконных вооруженных формирований, групп граждан или отдельны граждан; ...застройщик — любое физическое или юридическо. лицо, включая органы, государственной исполнительной власти2. Помимо корректности к принципам словесной организации нормативных высказываний относится также стабильность языкового выражения, которая заключается в том, чтобы использовать общепринятые и понятные словосочетания и стандартные языковые обороты, традиционно употребляемые в письменной речи и имеющие строго определенное истолкование. О стабильности языковых единиц, выражающих юридические понятия, свидетельствуют некоторые данные из истории русского литературного языка: например, первая письменная фиксация слов закон, мера, сви- 1 Таганцев Н. С. Русское уголовное право. Лекции. Часть об 2 См.: Калинина Н.А. Указ. соч. С. 20—21. Глава 3. Словесные технологии в правотворчестве 43 детпелъ, преступление, состав, вменить, недвижимый, клевета встречается в памятниках 863 г. В нормативных правовых текстах целесообразно применять так называемый активный словарь — известные лексические единицы, которые соответствуют исторически сложившимся формам национальной культуры, отражают общесоциальные условия существования и развития российского общества, групп людей, индивидов. Нежелательно перегружать нормативный правовой текст иноязычными заимствованиями- и архаическими оборотами. Традиционные языковые способы выражения правовых предписаний во многом способствуют их единообразному и правильному пониманию. Следует также иметь в виду, что традиционные слова отражают преемственность в правовом регулировании и потому приобретают особую значимость в условиях смены культурно-правовых ценностей. В качестве примера достаточно вспомнить сравнительно недавние дискуссии по поводу целесообразности сохранения в новом уголовном законодательстве понятия общественная опасность как признака, обозначающего социальное свойство преступления. Этот устоявшийся термин нельзя рассматривать как политико-идеологический штамп, ибо его правильное толкование позволяет принять обоснованное решение о криминализации либо декриминализации деяния и в правоприменительной деятельности отличить преступление от иных правонарушений. «Общественная опасность является внутренней объективной характеристикой преступления, — пишет А. В. Наумов. — Иначе будет непонятно, почему все-таки определенные деяния запрещаются под страхом уголовного наказания. Другое дело, что необходимо изменить традиционное для советской науки уголовного права соотношение материального и формального признаков в определении (понятии) преступления. Необходимо действительно отказаться от принятой трактовки взаимосвязи этих признаков, когда в основу определения кладется материальный признак (общественная опасность), а производным от него объявляется фор- Язык и ni Глава 3. Словесные технологии в правотворчестве
мальный признак (уголовная противоправность), нечно, в правовом государстве места этих признак находятся в обратном порядке»1. Принцип стабильности языкового выражения фа тически не соолюдается всякий раз, когда законо; тель употребляет малоизвестные иностранные или специальные технические термины, но не дщ каких-либо пояснений, необходимых для единообра ного понимания смысла нормативного правового npej писания. Например, в ст. 192 УК РФ устанавливается уголо! ная ответственность за нарушение правил сдачи rocj дарству драгоценных металлов и драгоценных камне! Признаки объективной стороны этого преступлен! формулируются следующим образом: Уклонение от обязательной сдачи на аффина$ или обязательной продажи государству добытых недр, полученных из вторичного сырья, а также пс пятых и найденных драгоценных металлов или дрб гоценных камней, если это деяние совершено в крут, ном размере. Здесь использован термин аффинаж (от ф affinage — очистка, однокоренные слова — рафивд рафинированный = очищенный от примесей), вмест которого можно было применить сочетание более изве стных слов — металлургическая очистка. Употребление незнакомых, малопонятных слов выражений как бы повышает общий уровень бланке? ности предписания. Для правильного понимания смыс ла нормы все равно приходится обращаться если не другим законам или иным нормативным актам, то словарям или справочникам, где можно найти нужный сведения. Очевидно, такие ситуации должны быть све дены к минимуму. Наконец, третий принц ип словесной организацщ нормативных высказываний — это информативност ь! которая заключается в том, чтобы точным словам соот! ветствовали ясные идеи относительно предписанного] дозволенного или воспрещенного поведения. «Глубок 1 Наумов А. В. Российское уголовное право. Общая часть. М.| 1996. С. 120, 121. чайшая мысль должна сливаться с простейшим словом» (А. Ф. Кони). Принцип информативности предполагает максимальный учет специфики права как регулятора общественных отношений. Право связано с повседневной жизнью и в то же время это далеко не вся жизнь, а лишь одна ее область, которая создается для тех, кто не способен или не желает без внешнего принуждения следовать этическим нормам1. Суть права— в четком определении сферы, в которой гарантируется свобода. Отсюда и своеобразие языкового выражения права. Идею разумного ограничения свободы передают самые что ни на есть привычные, повседневные слова. Но из их общепринятого значения устраняются все множественные смысловые оттенки, пока не останется лишь то содержание, которое наиболее полно соответствует необходимому в данном случае правовому понятию. И именно такое содержание, ограниченное по сравнению с обычной речью, формализуется и становится единственным значением слова в правовом общении. Характерный в этом отношении пример приводит С. С. Алексеев. Так, слово сделка, которое в обиходе имеет даже упречный по этическим критериям оттенок, в своем юридическом значении является высокозначимой правовой категорией2. Таким образом, слово, включенное в целостность Рассматриваемый принцип нарушен в так называемых декларативных нормах. Декларативность счита- 1 См.: Мартышин О. В. О «либертарно-юридической теории 2 См.: Алексеев С. С. Право: азбука — теория — философия: Язык и nt Глава 3. Словесные технологии в правотворчестве
ется весьма существенным недостатком законодател ства. В декларативном тексте вместо четких и обосн ванных правовых решений используются общие фраз: и слова с настолько широким и расплывчатым смы лом, что нормативное высказывание становится бесе держательным — с ним можно связать все, что угодн Декларативная норма не поддается однозначному то. кованию, а тем более единообразному применению, «пустые» слова всегда ведут к девальвации юридич ких норм. С лингвистической точки зрения данное явлени объясняется свойством слова обобщать те или ины, понятия, быть абстрактным показателем идей и пред ставлений о мире. Однако в процессе познания диа пазон переходов мысли от индивидуального к обще му может быть настолько велик, что образуются а обычные, а чрезмерно широкие абстракции, расплыв чатые понятия с неопределенным, едва ли не безгра ничным предметным содержанием. Ведь слово — эт символ, а «в символе есть обобщение, создающее бес конечную смысловую перспективу»1. В подобных слу чаях слово превращается в дезориентир, в бессмыс ленную языковую оболочку, которая лишь создает ви димость обозначения, но на самом деле скрывае названный объект и не допускает его точной квали фикации. Нормативный правовой акт, изложенный в стил предельно широких обобщений оценочного характер (опасное состояние личности, общенародное достояв ние, требования разумности), неизбежно становитс декларативным, потому что смысл правовых ценностей неясен, и с ними можно произвольно связать любые действия, минуя интересы и цели субъектов, совершающих эти действия. Происходит девальвация правовой нормы: она механически воспроизводится как лозунг для «мобилизации масс», по-разному толкуется и применяется, а нередко вообще не может быть реализована. Четкая же соотнесенность слова с предметами, явлениями^ событиями социальной действительности 1 Лосев А. Ф. Знак, символ, миф. М., 1986. С. 197. сегда способствует правильному пониманию смысла правовых требований. Чтобы избежать декларативности норм и предотвратить их девальвацию, при оформлении нормативных правовых предписаний важно правильно определить ту границу, за которой обобщающая функция слова приводит к неясности стоящих за ним феноменов объективной действительности. Так, терминологическое сочетание общепризнанные принципы и нормы международного права обладает весьма широким понятийным содержанием, выраженным в абстрактно-оценочной форме. Поэтому в российском законодательстве в целом ряде случаев целесообразно не просто делать отсылки к международно-правовым принципам, а дать дефинитивную норму о содержании каждого из них применительно к юридической регламентации той или иной сферы общественной и государственной жизни. Таким образом, важно правильно использовать абстрактные и конкретные формы выражения мысли законодателя. Слова следует подбирать и соединять в" целые фразы с таким расчетом, чтобы можно было регулярно чередовать уровни обобщенности высказывания и достичь информативной полноты, применяя то более отвлеченные, то конкретизированные формулировки. Например, в одном случае лучше использовать абстрактную формулу нематериальные блага (ст. 128, 151 ПС РФ), а в другом — более целесообразно привести их конкретный перечень: жизнь и здоровье, достоинство личности, личная неприкосновенность, честь и доброе имя, деловая репутация, неприкосновенность частной жизни, личная и семейная тайна, право свободного передвижения, выбора места пребывания и жительства, право на имя, право авторства (ст. 150 ГК РФ). К обобщенно-абстрактным средствам языка, которые обладают меньшей степенью определенности, относятся: •термины метафорического происхождения — скрытые метафоры, утратившие первоначальный образ (поворот исполнения решения, национальность судна); 48 Язык и пра • терминологические словосочетания с имена • гиперонимы, т. е. слова с более широким смысл • перифразы, т. е. описательные обозначения вм • местоимения и слова с местоименным значен Следует иметь в виду, что категория неопределен» сти в русском языке весьма развита и тонко диффере, цирована — так, только группа неопределенных мест имений насчитывает более 60 слов, а есть еще и гл гольные формы, и синтаксические конструкции, иные языковые средства, предназначенные для выра жения неопределенности. Вместе с тем в языке немало и понятийно-конкрети зированных ресурсов, обладающих значительной сте пенью определенности. В частности, это: • термины, сопровождающиеся нормативными де • терминологические словосочетания с существи • гипонимы, т. е. слова с более узким смысловым] Глава 3. Словесные технологии в правотворчестве 49 • прямые обозначения, точно идентифицирующие • имена с собственным предметным содержанием Оптимальная пропорция абстрактных и конкретизированных языковых средств устанавливается в зависимости от вида и структуры нормативного правового акта, содержания регулируемого вопроса, вида нормы и характера предписаний. Например, законы, имеющие наиболее важное, принципиальное значение для судеб страны, содержат введение, или преамбулу, которая определяет цели и задачи издания акта, объединяет все его предписания общей идеей, политической и правовой основой, акцентирует внимание на актуальных вопросах правового регулирования. Соответственно и положения преамбулы формулируются с преимущественным использованием обобщенно-абстрактных средств языка. Принципы корректности, стабильности языкового выражения и информативности составляют важнейшую часть словесных технологий правотворчества. § 3. Техника словесного обозначения специальных юридических понятий Разработка правовых норм обязательно сопровождается конструированием и словесным обозначением специальных юридических понятий. Важно учитывать, что закон есть «собрание знаков» (И. Бентам), и связь между словами и понятиями в тексте правовой нормы весьма условна. В языковой форме в принципе можно зафиксировать все, что угодно, и объявить правовым нормативом любое произвольно взятое утверждение. Не исключена также возможность придать иной смысл какому-либо предписанию, сохранив его внешний словесный облик.
|