Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
IX. СЮЖЕТНО-РОЛЕВЫЕ ИГРЫ
В большинстве случаев заикание ситуативно, поэтому совершенствовать навык правильной речи необходимо в разных условиях. На логопедических занятиях такие условия возникают во время сюжетно-ролевых игр, которые являются моделями различных жизненных ситуаций. В отличие от спонтанно возникающих детских игр (например, известная игра «Дочки-матери») логопед предлагает детям игры, которые создают условия для естественного их общения друг с другом. Способность детей к перевоплощению проявляется в творческой игре и дает им возможность переносить новые навыки в спонтанную речь, обретать раскованность при общении, избавляться от робости и застенчивости. Играя, дети уточняют свои представления о действительности, заново переживают события, о которых слышали или в которых участвовали или были их свидетелями, перевоплощаются. Так, например, куклы становятся их детьми, которых надо воспитывать, лечить, водить в школу. С детской наблюдательностью и непосредственностью, изображая мир взрослых, ребенок копирует их слова, интонацию, жесты. Но, самое главное, он ощущает естественную необходимость говорить свободно, без заикания. Сюжетно-ролевые игры являются средством самовоспитания. Каждый играющий должен представить себе, как он будет действовать и говорить в конкретной ситуации. Игра также позволяет учить детей, как необходимо управлять своими эмоциями. В игре можно специально создавать ситуации, которые помогут ребенку правильно относиться к своим неудачам. Умение себя преодолеть — ценное качество для любого человека, а для заикающегося — особенно. Порой детям предлагаются не очень привлекательные роли. Например, в игре «Кукольное ателье» изображать неумелого портного. Может случиться, что обидчивый ребенок, понимая, что он лишь понарошку плохой мастер, огорчается до слез. Здесь зависит от логопеда, будет ли эта игра продолжаться. И в то- же время каждый должен понять, что надо уметь проигрывать. Логопед так направляет игру, чтобы предотвратить чрезмерное возбуждение, торопливость речи и появление запинок, стимулировать уверенную четкую речь. Каждая сюжетно-ролевая игра организуется по определенной схеме. Подготовка к игре. Сюжетно-ролевая игра — сложный вид работы. Она требует долгой и особой подготовки. Речь не может быть свободной и инициативной, если мало известен предмет разговора. Поэтому необходимо дать достаточный запас знаний по теме игры: провести специальную беседу, познакомить детей со словами и словосочетаниями, наиболее часто употребляемыми в той или иной ситуации. По теме игры проводятся экскурсии, о которых ребята рассказывают на логопедических занятиях. Дети составляют рассказы по серии картинок, пересказывают прослушанные тексты, заучивают стихи по данной теме. Оборудование. Игра должна быть предметно-наглядной и воздействовать на органы чувств ребенка. С этой целью используются различные части декораций для обозначения того или иного места действия (магазин, станция метро, кабинет врача...). В игру вводятся части одежды, придающие достоверность ситуации (красная фуражка дежурного метро, халат врача, фартук для официантки...). В реквизит входят игрушки (куклы, мишки, зайцы... предметы из игр «Парикмахерская», «Айболит», «Шейте сами»...), предметы-символы (палка — «молоток», спички — «гвозди», коробка — «радиоприемник», брусок — «расческа»...). Введение предметов-символов придает более творческую направленность игре. Для этого необходимо учить детей находить заменители нужных им предметов (обруч — «руль»). По заданию логопеда дети готовят поделки к сюжетно-ролевой игре: лепят овощи, фрукты, клеят пакеты с молоком, вырезают монеты, вышивают салфетки... Роли. Логопед так организует игру, что каждый ребенок является ее участником. При распределении ролей учитываются пожелания детей. В воспитательных целях можно назначить на главную роль (бригадира, врача) застенчивого ребенка, чтобы он в игре приобретал уверенность в своих силах. А лучше подвести детей к тому, чтобы они сами выбрали робкого, несмелого своего товарища на ведущую роль. Часто игра проводится на нескольких занятиях, но каждый раз дети выступают в новой для себя роли. Например, продавец становится покупателем, доктор — пациентом, портной — заказчиком и т. д. В каждой игре логопед просит у ее участников для себя роль, например помощника повара и др. Это позволит тактично руководить игровой деятельностью, подсказывать детям новые обороты речи, новые действия. А главное — постоянно поддерживать естественную речь у всех участников. Сюжет игры. Каждая сюжетно-ролевая игра начинается с краткого описания ситуации, в которой детям предстоит действовать. Когда дети играют в данную игру впервые и только знакомятся с сюжетом, логопед может наводящими вопросами подсказывать им действия или примерные диалоги. На последующих занятиях при повторении сюжета игры речь детей стано- вится более самостоятельной, хотя каждый играющий выступает в новой для себя роли. Часто дети фантазируют, придумывая новые ситуации, и логопед не ограничивает их инициативу. Лишь когда это необходимо, напоминает им о технике речи, не выводя детей из игры. Например, в игре «Метро» замечание логопеда может прозвучать так: «Машинист! Объявляйте четко и громко, чтобы все пассажиры вас поняли!» Ход игры соответствует сюжету. В сюжете дается общая игровая ситуация, последовательность действий, примерная нагрузка для каждого действующего лица. В описании хода игры предполагаются конкретные ситуации, возникающие диалоги; особое внимание уделяется роли ведущего (логопеда или кого-нибудь из детей). В конце игры ведущий (обычно логопед) оценивает инициативность детей и их речь, награждает значками, грамотами, картинками. Взрослые должны похвалить ребенка даже в том случае, если он не очень удачно выступал (за находчивость, за смелость). Сюжетно-ролевые игры могут проводиться на протяжении всего курса логопедических занятий. В самом начале проводятся игры, помогающие детям наладить контакт друг с другом, обрести уверенность. Ребенок учится свободному общению, учится пользоваться мимикой и определенными жестами, управлять своим голосом, дыханием, а говорить во время таких игр ему приходится мало. Например, игры «В лесу», «Зоопарк». Дети пользуются короткими фразами. Эти же игры можно организовать и с использованием расширенного высказывания в период активизации речи. В предлагаемых ниже сюжетах создаются игровые ситуации, в которых дети-«взрослые» «живут» на протяжении нескольких занятий. Некоторые игры состоят из одной части, другие — из двух-трех частей. Сюжетно-ролевые игры развивают у детей интерес к труду взрослых, воспитывают свободу речевого поведения и закрепляют навык активной речи. (А ?}«■ Почта». Подготовка к игре. На предшествующем игре занятии логопед предлагает родителям совершить с детьми экскурсию на почту, купить там конверты, марки, открытки, почтовую бумагу и показать, как там работают люди. На следующем занятии дети рассказывают о посещении почты. На одном из занятий проводится примерно такая вопросо-от-ветная беседа: Логопед. Дети! А вы писали письма кому-нибудь? Ответы детей: Я не писал. Я писал бабушке. Мама напишет печатными буквами, а я их списываю на свой лист. А я посылал вместе с маминым письмом свои рисунки. А внизу писал свое имя. После этого каждый ребенок рассказывает, где живут (в каких городах или селах) его родные, устно сочиняет им письмо. Дети с помощью взрослых заранее готовят оборудование, необходимое для сюжетно-ролевой игры «Почта». Склеивают почтовый ящик, почтовую сумку, конверты для писем и вырезают предметные картинки. Оборудование. Набор сюжетных картинок, которые во время игры в «Почту» будут служить письмами. Набор одинаковых маленьких предметных картинок в трех экземплярах, которые будут обозначать адреса на домиках и конвертах. Почтовый ящик, почтовая сумка для почтальона, конверты, вывеска «Почта». Роли. Работник почты, почтальон, заведующий почтой, адресаты. Сюжет игры. Логопед. Ребята, подумайте, если вы живете далеко друг от друга, как можно сообщить своим друзьям о разных интересных делах? Например, Наташа набрала целую корзину белых грибов. Как она об этом расскажет своей подруге Лене, которая живет в другом городе? Дети. Можно по телефону. Логопед. А если нет телефона? Дети. Тогда можно написать письмо. Логопед. Поиграем в почту. Вы уже знаете, кто и как трудится на почте. Пошлем друг другу письмо. В этих конвертах есть картинки. Они и будут нашими письмами. Прочесть письмо — значит придумать рассказ по этой картинке. Адрес обозначим такой же картинкой, какая прикреплена к вашему домику. Ход игры. У каждого играющего свой домик — стульчик, на котором он сидит. У каждого домика свой адрес — прикрепленные к стульчикам картинки: «Вишенка», «Теремок», «Избушка», «Яб-лонька», «Кораблик», «Елочки» и т. д. Оборудуется также почтовое отделение. Над детским столиком укрепляется вывеска «Почта», на столе раскладываются конверты и маленькие предметные картинки, дополнительные экземпляры к адресам, укрепленным на домиках, и сюжетные картинки. На стульчике, обозначающем дверь почтового отделения, укрепляется почтовый ящик и вывешивается табличка «Закрыто» или «Открыто». У работника почты играющие покупают конверты и картинки, обозначающие адреса отправителя и получателя. Затем выбирают сюжетную картинку, которая будет обозначать письмо, и идут к себе домой писать письмо. Они наклеивают или прикрепляют скрепкой на конверт две предметные картинки: одна — адрес получателя, другая — адрес отправителя; кладут в конверт сюжетную картинку — письмо и опускают в почтовый ящик. Почтовый работник вынимает письмо из почтового ящика, кладет в специальный мешок и относит или отвозит их на машине в почтовое отделение. Там письма вручают почтальону, который кладет их в почтовую сумку и разносит по адресам. Адресаты читают письма вслух, т. е. составляют рассказ по сюжетной картинке, вложенной в конверт. Заведующий почтой (логопед) своими вопросами помогает играющим организовать общение в процессе игры и подсказывает действия. Логопед. Мы сегодня так играем: Письма пишем, отправляем. — Мы с вами живем в городе Солнечном. Там около реки на улице Лодочной живут Лена, Коля, Вова. (Дети, которых назвал логопед, переставляют стульчики на указанное место.) А на другом конце города, на улице Фруктовой живут Слава, Наташа и Саша. (Дети ставят стульчики к противоположной стенке.) Это ваши адреса. (Логопед раздает детям по одной предметной картинке. Каждый ребенок прикрепляет картинку к стулу и называет свой адрес: «Мой адрес — «Вишенка». «Мой адрес — «Кораблик» и т. д.) Логопед. Вот почта города Солнечного. (Прикрепляет вывеску «Почта».) На почте работают очень дисциплинированные работники, которые умеют четко и ясно отвечать. (Назначаются работники почты, выясняется, что они будут делать.) Почтовый работник. Я буду продавать конверты, бумагу, марки. Почтальон. А я разнесу письма по адресам. Заведующий почтой. Открывайте почтовое отделение. Примерный диалог Житель города. У вас есть конверты? Почтовый работник. Вот, пожалуйста. Житель города. Сколько стоит конверт? Почтовый работник. Шесть копеек. Житель города. Вот, пожалуйста, двадцать копеек. Дайте мне два конверта. (Почтовый работник берет деньги и подает конверты.) Житель города. Покажите, какие у вас есть марки. (Почтовый работник показывает марки — предметные картинки, житель города выбирает необходимые ему марки.) Житель города. Сколько стоят марки «Вишенка» и «Кораблик»? Почтовый работник. Каждая марка стоит пять копеек. Житель города. Я возьму вот эти. Сколько мне нужно заплатить? Почтовый работник. Платите десять копеек. Житель города расплачивается, выбирает сюжетную картинку для письма и идет домой. Так каждый покупает все необходимое для письма. Затем дети по очереди сообщают, кому и по какому адресу посылают свои письма. Например: «Я написал письмо Вове. Его адрес — «Кораблик». А мой — «Теремок». Вверху конверта я приклеил адрес Вовы — «Кораблик», а внизу конверта мой адрес — «Теремок». Сейчас я опущу письмо. в почтовый ящик». Когда все дети опустили свои письма в ящик, заведующий почтой (логопед) обращается к работнику почты. Заведующий почтой. Почтовый ящик переполнен. Надо взять почтовый мешок и привезти все письма на почту. Почтовый работник. Вот мешок для писем. Я еду на почтовой машине за письмами. (Почтовый работник кладет на машину мешок и везет его к почтовому ящику, если ящик укреплен в другом конце комнаты. Отодвигает дно ящика и вынимает письма, складывает их в мешок и везет в почтовое отделение.) Я привез письма. Заведующий почтой. Хорошо. Отдайте письма почтальону. (Обращается к почтальону.) Вы все письма положили в сумку? Почтальон. Да, я все письма положил (а) в почтовую сумку. А сейчас разнесу письма по адресам. Почтальон совершает круг по кабинету, а дети хором говорят: Почтальон идет туда, Почтальон идет сюда. Постучит и тут, и там. Принесет письмо и нам. Почтальон подходит к одному домику и стучит. Примерный диалог почтальона и адресата Адресат. Кто там? Почтальон. Я, почтальон. Принес вам письмо. Адресат. Откуда? Почтальон. С улицы Фруктовой. Адресат. Я очень рад. Дайте скорее, пожалуйста. Почтальон. Вот ваше письмо. Адресат. Спасибо. Почтальон. Пойду дальше разносить письма. Адресат. До свидания. (Достает письмо из конверта и читает, т. е. рассказывает по сюжетной картинке.) Например, картинка, на которой изображены два мальчика, которые поймали окуней и леща». Примерный рассказ: мой друг Слава пишет, что он ходил с младшим братом Ваней на рыбалку. Был теплый летний день. Тихо. Рыба хорошо клевала. Они поймали двух окуней и леща. Братья были рады. Слава приглашает меня пойти с ними на рыбалку. В конце игры логопед одобряет речь детей, отмечает, кто как справился со своей ролью. 2. «Парикмахерская». Подготовка к игре. Логопед перед занятием рекомендует родителям посетить с детьми парикмахерскую, подстричь их. На занятии проводится вопросо-ответная беседа логопеда с детьми, в которой выясняется, что делают в парикмахерской, какие бывают залы, как надо вести себя в парикмахерской, какие виды работ там проводятся (стрижка, бритье, мытье головы, укладка). Затем дети рассказывают о своем посещении ее и своем поведении там. Оборудование. Вывеска «Парикмахерская», полотенце, мыло, одеколон, расческа, ножницы, зеркало, деньги. Игрушечный набор «Парикмахерская». Вывески: «Женский зал», «Мужской зал», «Закрыто», «Открыто»; самодельные значки: «Лучший парикмахер», «Хороший мастер». Роли. Мастера (женский и мужской), клиенты, заведующий (логопед). Сюжет игры. Логопед. Дети, скоро праздник. К празднику все должны быть аккуратно причесаны. А где подстригают волосы и делают прическу? Давайте поиграем в парикмахерскую. Вспомните, как вы сами были в парикмахерской, как старались мастера лучше подстричь вас. Ход игры. Открывается парикмахерская. Заведующий (логопед) предлагает мастерам оборудовать рабочее место. Женский мастер оборудует женский зал, мужской мастер — мужской зал. Мастера ставят на детский стол два зеркала, перед зеркалом на столе все необходимое для работы. Напротив каждого зеркала — стул для клиента. Заведующий укрепляет вывески «Парикмахерская», «Мужской зал», «Женский зал», ставит стол, обозначающий дверь, и вешает на нем вывеску «Закрыто». Затем логопед спрашивает у мастеров, какую работу будет выполнять мужской мастер, а какую — женский,' какие вопросы должен задать мастер клиенту, как должны разговаривать между собой мастер и клиент. Один из мастеров снимает вывеску «Закрыто» и вешает «Открыто». Затем вызывает по очереди клиентов. Мастера выясняют, что хочет клиент: подстричься, сделать укладку и т. д. Мастера выполняют работу и говорят, сколько следует заплатить. Клиент расплачивается. Логопед. Игру новую начнем. Всех причешем, подстрижем! — Марина и Вова хорошо рассказали о парикмахерской. Они были наблюдательными и запомнили, как работает мастер. Оба говорили четко и правильно. Поэтому они будут мастерами. Ты, Марина, женский мастер, а Вова — мужской. (Мастера оборудуют свое рабочее место.) Женский мастер. У меня все готово. Мужской мастер. Я все приготовил. Можно начинать? Логопед. Сейчас откроем парикмахерскую. Только прежде скажите, знаете ли вы, что будете делать и какие вопросы зададите клиентам. Мужской мастер. Мастер бреет, подстригает волосы, моет голову. Я спрошу: «Вас подстричь или побрить? Чем подстричь — ножницами или машинкой? Спрошу, не больно ли». Еще можно спросить, как стричь: коротко или оставить длинные волосы? Женский мастер. Я буду мыть голову, делать стрижку, накручивать волосы на бигуди и укладывать их. Логопед. Все правильно. Снимайте вывеску «Закрыто». Женский мастер снимает вывеску «Закрыто» и вывешивает «Открыто». Первый примерный диалог клиент. Здравствуйте. Я хочу подстричься
Первый Женский зал. Мужской Садитесь. Клиент. Спасибо. Мужской мастер. Вас подстричь? Клиент. Да, пожалуйста. Мужской мастер. Вам голову помыть? Клиент. Пожалуйста, помойте. (Мужской мастер изображает, как он моет голову: поливает из кувшина, намыливает, затем снова поливает водой, вытирает полотенцем, расчесывает.) Мужской мастер. Как подстричь: покороче, подлиннее? Клиент. Пожалуйста, подровняйте ножницами. Машинкой не надо. Мастер (имитирует стрижку). Так? Короче не надо? Клиент. Спасибо. Так хорошо. Мастер. Одеколоном побрызгать? Клиент. Да, пожалуйста. Мастер. Может, бриться будете? Клиент. Нет. Спасибо. Мастер. Платите. Клиент. Вот, пожалуйста. Спасибо вам. До свидания. Мастер. Приходите еще. До свидания. Второй примерный диалог Клиентка. Здравствуйте. Женский мастер. Здравствуйте. Проходите. Садитесь в это кресло. Что будете делать? Клиентка. Пожалуйста, подстригите, а потом накрутите на бигуди и сделайте красивую прическу. Женский мастер. Пожалуйста. Сядьте поудобней. Волосы помыть? Клиентка. Нет. У меня волосы чистые. Мастер. Тогда нагните голову, я их просто намочу водой. Мокрые волосы не рассыпаются и их удобнее стричь. Клиентка. Хорошо. Мастер (поливает волосы и вытирает полотенцем). Как стричь? Покороче или подлиннее? Клиентка. Пожалуйста, только подрежьте кончики волос. Мастер ножницами подстригает, затем накручивает на бигуди, раскручивает, причесывает и укладывает волосы. Мастер. Посмотрите в зеркало. Так вам нравится? Может, начесать на лоб или прикрыть уши? Клиентка. Прикройте, пожалуйста, уши. А лоб пусть будет открыт. Мастер. Вот, все готово. Побрызгать лаком? Клиентка. Нет. Не надо. Очень красивая прическа. Спасибо. Сколько нужно уплатить? Мастер. Два рубля. Клиентка. Вот, пожалуйста. До свидания. Мастер. До свидания. Проходите следующий. Игра продолжается до тех пор, пока все дети-клиенты не посетят парикмахерскую. В конце игры логопед дает оценку исполнению ролей и речи детей и прикалывает в знак поощрения самодельные значки «Лучший мастер» и «Хороший мастер». Возможен и другой вариант этой игры. Организуется парикмахерская для игрушек (кукол, собачек, кошек, мишек). Клиенты просят причесать своих детей. Разговоры происходят не только между парикмахерами и родителями, но и с куклами. («Сиди спокойно, не двигайся, а то неровно подстригут. Не бойся, это совсем не больно» и т. д.) 3. «Кафе». Подготовка к игре. На предшествующих занятиях логопед предлагает родителям посетить с детьми детское кафе. На логопедическом занятии проводится вопросо-ответная беседа, в ходе которой выясняется: кто из детей был в кафе? Что они там делали? Что ели? Кто работает в кафе? Что такое меню? Дети рассказывают о своем посещении кафе. Например: «Я была с мамой в детском кафе «Ку-ка-ре-ку». Там высоко под потолком укреплен большой петух. Когда входишь в зал, он кивает головой, будто здоровается. Столы и кресла там детские, низкие. Они очень красивые, красные, с золотыми узорами. На стенах разные веселые картинки. Булочки испечены в виде петушка, а в меню все названия блюд очень забавные: салат «Красная Шапочка», котлеты «Цыпленок», «Пенек», напиток «Клюковка». В этом кафе все так вкусно и весело. Туда взрослых пускают только с детьми». При подготовке к игре дети лепят из пластилина торты, пирожные, мороженое, разные фрукты, конфеты. Из ткани или бумаги делают салфетки, фартуки, наколки на голову для официанток. Оборудование. Чайная посуда, салфетки, фартуки, вывески: «Кафе «Буратино», «Открыто», «Закрыто»; поделки детей: мороженое, конфеты, пирожные и т. д., меню в картинках. Роли. Заведующий кафе (логопед), официантка, посетители Сюжет игры. Логопед рассказывает: «После дневного отдыха и небольшой прогулки можно зайти в кафе «Буратино» и там приятно отдохнуть, выпить соку или чаю, съесть мороженое, пирожное или что-нибудь из фруктов, поговорить со своими друзьями. Уже многие из вас были в настоящем кафе, а сегодня мы организуем игру «Кафе». Пусть заведующий кафе или официантка все оборудуют. Заведующий выдаст продукты, откроет кафе и впустит посетителей. Официантка накроет на стол, усадит посетителей, познакомит их с меню, примет заказы, подаст их, а потом рассчитается с посетителями». Ход игры. Логопед. Мы в «Кафе» сейчас играем, Приходите — угощаем. — Заведующей кафе сегодня буду я. (Укрепляет вывеску «Кафе».) Оля будет официанткой. Она хорошо рассказала о посещении кафе, говорила громко, четко, внятно. Официантка, пожалуйста, надень наколку на голову и фартук. Что ты будешь делать? Официантка. Надо поставить посуду, разложить салфетки. На стол поставлю вазу с цветами. Заведующая. Получи мороженое, торты, пирожные и напитки, поставь в холодильник — на другой стол. Официантка. Все готово. Можно открывать кафе? Заведующая. Да, пожалуйста, открывай. Логопед (обращаясь к остальным детям). Вы — посетители кафе. Можете взять с собой детей — кукол, мишек и т. д. Не забудьте кошелек с деньгами. В кафе сидят спокойно, чтобы нечаянно не толкнуть соседа по столу, чего-нибудь не уронить или не разлить. Говорить надо четко, не очень громко, вежливо. Официантка (снимает вывеску «Закрыто»). Кафе открыто! Добро пожаловать! Входят посетители. Официантка. Садитесь сюда. Здесь свободно. Вот меню. С малышом садитесь сюда. И т. д. Примерный диалог Официантка. Что будете заказывать? Первый посетитель. Мне, пожалуйста* принесите пирожное, яблочный сок, конфеты. Официантка. Яблочного сока нет. Сок только апельсиновый. Очень вкусный и свежий. Первый посетитель. Принесите апельсиновый сок. Официантка. А сколько конфет? Первый посетитель. Три конфеты «Мишка косолапый». Официантка все записывает и обращается ко второму посетителю. Официантка. А вам что принести? Что будет есть ваш малыш? Второй посетитель. Мне, пожалуйста, мороженое и апельсиновый сок, а моему сыночку яблоки. Официантка (ставит все на поднос и раздает заказанное). Вы заказывали сок, пирожное и три конфеты. Первый посетитель. Да. Официантка. Вот, пожалуйста. И т.д. Дети имитируют, как они едят и расхваливают свою пищу. Первый посетитель. Пирожное вкусное, я люблю пирожное с кремом. Второй посетитель. Я пью сок. Какой приятный, кисленький сок. (Обращаясь к своему «сыночку»-игрушке.) Сиди спокойно, не болтай ногами. И т. д. Официантка. Вы уже поели? Заплатите тридцать копеек. А вы пятьдесят копеек. Первый посетитель. Вот, возьмите, пожалуйста, деньги. Спасибо. Все так вкусно. До свидания! Официантка. До свидания! Игра в разных вариантах, но с теми же предметами проходит на двух-трех занятиях. В конце занятия логопед оценивает работу официантки, поведение посетителей и состояние их речи. Логопед. Официантка вас так хорошо, быстро обслужила. А вы, посетители, были вежливы, спокойно вели себя за столом, делали заказы громко и четко. Официантка у нас — прекрасный работник, говорила во время игры красиво и правильно. 4. «Ателье для игрушек». Подготовка к игре. По заданию логопеда дети с родителями совершают экскурсию в ателье. На логопедическом занятии составляется рассказ по картинкам на тему «В ателье» и проводится вопросо-ответная беседа: что такое ателье? Что там делают? Был (а) ли ты в ателье? Что там шили маме (папе)? Кто шил платье? Что должен сделать портной (портниха) перед тем, как шить? (Снять мерку, скроить и т. д.) Если дети были в ателье, то каждый ребенок рассказывает о его посещении. На занятии или дома дети рисуют и вырезают из бумаги одежду для кукол и для своих зверюшек. Затем с помощью взрослых выкраивают из материала и шьют для своих игрушек платья, трусики, шапки, кофты и т. д. Оборудование. Игрушки (куклы и зверюшки, одежда для них), вывески: «Ателье для игрушек», «Открыто», «Закрыто», атрибуты портного: утюг, ножницы, нитки, сантиметр, иголки, наперсток и т. д. Роли. Портной, заказчики, заведующий ателье (роль для логопеда или ведущего). Сюжет игры. Логопед (показывая на кукол). Дети,
посмотрите внимательно на наши игрушки. У куклы платье испорчено. А ежик замерзает без теплых штанишек, колючки-то не греют! Надо сшить им новую одежду. А где это можно сделать?.. Вот и поиграем «в ателье», сошьем одежду для игрушек. Пусть портной как следует трудится, кроит, примеряет. Да не спешит, а то получится все не так!.. Только нас насмешит! Ход игры. Заведующий (логопед) сообщает, что ателье открывается. (Дети заранее приносят из дома по одной игрушке, по нескольку предметов одежды для этой игрушки и кусочки ткани.) Заведующий назначает портного, просит его оборудовать помещение ателье: развесить образцы одежды, разложить все необходимое для работы портного, поставить стулья для портного, и для заказчиков. Портной открывает ателье и принимает заказы: выслушивает, кому что и как надо сшить, снимает мерку и имитирует кройку и шитье. Затем заказчики приходят за своими заказами. Эти изделия, сшитые заранее, примеряют на своих кукол, рассматривают, радуются красивой, новой одежде, благодарят портного. Иногда, чтобы занятие прошло веселее, портной «ошибочно» выдает заказчику не тот заказ или заказ, который не соответствует размеру: слишком большая шапка, которая падает на глаза, или слишком маленькие трусики для зайчишки. Заказчик возмущается и требует исправить ошибку и т. д. Логопед. А сегодня так играем: кроим, шьем и примеряем. Вывешивается вывеска «Ателье для игрушек». Логопед. Я буду заведующим ателье. Пожалуйста, помогите мне подготовить помещение для работы. Покажите ваши поделки. (Каждый ребенок показывает свои изделия, коротко рассказывает о них, вешает или кладет их на стол.) — Какие красивые штанишки для Мишки сшил Дима. Сегодня он будет портным. Иди сюда, разложи на столе все необходимое для портного и открывай ателье. (Обращаясь к остальным детям.) Вы — заказчики. Приготовьте материал, возьмите своих детишек — кукол и зверят, придумайте, что нужно для них сшить, и идите к портному. Портной. Я все разложил. Открыто ателье для кукол и для зверюшек. (Вывешивает плакатик «Открыто».) Пожалуйста, заходите. Предполагаемые диалоги Портной. Что вы хотите сшить? Заказчица. Вот моему зайчишке Тишке нужны трусишки. (Ставит перед портным плюшевого зайца.) : Портной. Материал у вас есть? Заказчица. Вот, пожалуйста. (Подает лоскуток.) '. Портной. Стой, Тишка, спокойно. Я снимаю мерку. (Измеряет сантиметром зайчишку.) Заказчица. Еще нам нужна шапка. Портной. В нашем ателье есть готовые шапки. Вот — примерьте. Может, подойдет? Заказчица примеряет на зайку шапку. Заказчица. Нет. Эти шапки не подходят. Здесь нет дырочек для ушек. Портной. Выберите шапочку, а две дырочки для ушек я сделаю. Приходите за заказом после обеда. Портной принимает другие заказы (для куклы Любочки — синюю юбочку, для ежа-колючки — тепленькие брючки, для плюшевого Мишки — новые штанишки и т. д.). Портной. Прием заказов закончен. (Берет ножницы и изображает, как он кроит, и говорит: «Сейчас я скрою брючки для ежа-колючки. Теперь сошью. Вот и готовы теплые брючки» и т. д.) Портной. Ателье снова открыто. Пожалуйста, приходите за готовыми заказами. Заказчица. Готова ли юбочка для моей дочки Любочки? Портной. Вот готова ваша юбочка. Примеряйте. Заказчица (примеряет юбку). Очень красивая юбочка. Прекрасно сшита. Спасибо вам. Портной. Пожалуйста. Вам юбку завернуть? Заказчица. Нет. Мы спешим в гости. Любочка пойдет в этой новой юбочке. Портной (обращаясь к другому заказчику). Что вы заказывали? Заказчик. Штанишки для моего Мишки. Портной. Вот, пожалуйста. Заказчик. Но это не те штанишки! Они малы Мишке! Портной. Как не те? Это ваш заказ. Заказчик. И материал совсем другой. Посмотрите, они же не налезают. Портной. Сейчас посмотрю. (Приносит другие штаны.) Вот — примерьте. Заказчик. Вот эти хороши. Мы как раз и заказывали из такого материала. Затем приходят другие заказчики, и игра продолжается. В конце игры логопед оценивает речь и исполнение ролей. На следующем занятии роль портного исполняет другой ребенок, заказчики приходят с другими игрушками и делают новые заказы. В рамках того же сюжета новые заказы создают условия для употребления детьми других слов и новых оборотов речи. 5. «Метро». Подготовка к игре. Беседа о метро по вопросам: где проходит метро? (Под землей.) Почему? (Чтобы не загружать улицы.) Как выглядят станции метро? (Светло, красиво, всюду сверкают стены и колонны, облицованные красивым камнем, много нарядных светильников.) Какие названия станций вы помните? («Баррикадная», «Новые Черемушки» и т. д.) Кто работает в метро днем и кто ночью? (Днем работают контролеры, машинисты, а ночью уборщики, механики.) Экскурсия. В городе, где есть метро, предлагается родителям с детьми специально проехать по станциям метро; обратить внимание детей на внутреннее оформление станций, на работу эскалаторов, контролера, дежурного, показать, что в первом вагоне находится машинист, он ведет поезд, объявляет названия станций. Дети рассказывают о поездке на метро. Образец. «Мы с мамой были в Москве. Мы ездили на метро в зоопарк. На станции метро написана буква М. Мы спустились по лесенке-чудесенке. Мама сказала: «Шагай шире, и ты не упадешь». Я шагнул, а лесенка меня повезла. Я держал маму за руку и ни капельки не боялся. Потом мы сели в поезд. Он мчался быстро. Я смотрел в окно. Но в окне было темно. Мама сказала: «Поезд едет по тоннелю, под землей, поэтому за окном ничего не видно». Мы вышли на станции «Баррикадная» и пошли в зоопарк». • Если в городе нет метро, то можно прочитать детям стихи и рассказы писателей о метро. А затем дети по вопросам или самостоятельно пересказывают содержание этих рассказов и стихов. Стихи даны в конце игры. Оборудование. Четыре полоски из картона, укрепленные наклонно на четырех стульях — это поручни; два рулона разлинованной бумаги размером 0,5X1,5 м — это эскалаторы, поделки детей из плотной бумаги: микрофон — трубочка со шнуром, приборная панель с кнопками для машиниста, монеты по 10 и 5 коп.; красная фуражка дежурного, синяя — машиниста; стульчики, составленные в два ряда,— вагон метро. Первые два стула — кабина машиниста. Перед детскими стульями ставится стул, на котором укрепляется приборная панель. Роли. Машинист, контролер, дежурный, пассажиры, бригадир (логопед). Сюжет игры. Логопед рассказывает: «Метро открывается рано утром, в 6 часов. Машинист ведет поезд быстро, точно по расписанию. Он дает сигнал к отправлению, следит за сигнальными огнями в пути, а на станции нажимает кнопки,чтобы двери вагонов автоматически открывались и закрывались. Контролеры проверяют правильность оплаты проезда. Дежурный следит, чтобы пассажиры правильно вели себя на эскалаторе, спокойно, без спешки занимали места в вагонах метро. Маши-, нист объявляет правила проезда в метро и остановки». В ходе игры между работниками метро и пассажирами возникают импровизированные диалоги. X о д и г р ы. Логопед. Сегодня новая игра: Нам в «Метро» играть пора. — Я буду бригадиром. В метро приходят на работу: контро — Товарищ контролер, откройте двери и займите свое рабо Контролер показывает, как он открывает двери. Вход в метро открыт. Контролер садится на стул около лестницы. Дежурный встает между лестницами и берет в руку микрофон. Дежурный. Я пустил эскалаторы. Этот эскалатор едет вниз, а тот — вверх. Появились первые пассажиры. Предполагаемые диалоги Date: 2016-02-19; view: 1164; Нарушение авторских прав |