Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 16. — Да, это так, — ответила Синния





 

— Да, это так, — ответила Синния. — Но ты ведь ничего не скажешь Ахуре? Я могу тебе доверять?

Арлаис покачала головой.

— Конечно можешь, я ничего ему не скажу, — ответила она. — Ахуре трудно будет пережить этот позор. Он сгорит со стыда, если узнает, что король Бельмаира обманул его. Поэтому я этого не допущу. Ты ведь знаешь, как я люблю своего мужа. Неужели я смогу причинить ему такие страдания? Но как королю Диллону удалось это сделать?

Арлаис с удивлением оглядывалась вокруг. Это странное место, в котором она оказалась, вызывало у нее смесь страха и восторга. Магия всегда немного пугала ее и вместе с тем восхищала.

— Это не важно, — ответила Синния. — Ахура Мазда не понимает, что мой муж — великий маг. Диллон долго не мог найти убежище яфиров — тут нужно отдать этому народу должное: они очень хитроумно спрятались. Трудно предположить, что королевство яфиров находится на дне моря. Но, как только ему удалось меня отыскать, он начал действовать быстро и четко. Помогли и обстоятельства. Сапфира, похожая на меня как две капли воды, оказалась очень кстати со своими амбициями и страстным желанием занять мое место. И хорошо, что она такая беспринципная и корыстная особа, иначе Диллон никогда не решился бы на эту подмену. А так он понимал, что Сапфире в королевстве яфиров будет вполне комфортно. Думаю, она быстро свыклась со своей новой жизнью там.

— Да, ты абсолютно права. Сначала она утверждала, что ее зовут не Синния, но все решили, что вследствие травмы головы ее разум помутился. Но после первой же ночи с Ахурой Сапфира стала довольна своей новой жизнью. Они — идеальная пара. Оба ненасытные и страстные во всем, что касается плотских удовольствий. К тому же Ахура возлагает огромные надежды на ее будущего ребенка.

— Мне кажется, Ахура получит то, о чем так давно мечтает, — сказала Синния.

— А зачем ты позвала меня сюда? — спросила Арлаис и с беспокойством оглянулась.

Она все еще не пришла в себя от такого непосредственного воздействия магии.

— Ты единственная, кто может помочь, — ответила Синния. — Мой муж хочет примирить яфиров и бельмаирцев. Но, я знаю, Ахура никогда на это не пойдет. Он слишком ненавидит бельмаирцев и жаждет мести.

— Да, это так, — согласилась Арлаис. — Ахура никогда не простит ту древнюю обиду, которую Бельмаир когда-то нанес яфирам.

— Но неужели все яфиры ненавидят бельмаирцев так же, как и Ахура? — спросила Синния.

Арлаис надолго замолчала. Она тщательно обдумывала свой ответ королеве Бельмаира.

— Нет, не все, — ответила наконец она. — Пузыри переполнены. Женщин в королевстве яфиров становится все меньше, и теперь яфиры больше не могут похищать их из Бельмаира. В рядах яфиров поднимается недовольство. Но Ахура Мазда этого не замечает.

— Ни я, ни король Диллон не хотим разжигать беспорядков в королевстве яфиров, — сказала Синния. — Но если бы мы нашли мирный способ решения проблемы, ты бы согласилась нам помочь?

— Все зависит от того, чего именно хочет король Диллон, — ответила Арлаис.

— Прошло уже очень много лет с тех пор, как Напир велел яфирам покинуть Бельмаир, — начала объяснять Синния. — Все это время яфиры соединялись с бельмаирками. Теперь они настолько же бельмаирцы, насколько и яфиры. Диллон хочет, чтобы яфиры и бельмаирцы объединились. Он считает, что мы должны стать единым народом. И яфиры, и бельмаирцы смогут продолжать жить согласно своим традициям, но имя у нас будет одно — бельмаирцы. С тех пор как яфиры поселились на дне моря, у них очень редко рождаются дочери. Обоим нашим народам нужны женщины. Бельмаирцы и яфиры вымрут через несколько столетий, если количество женщин у них не увеличится.

— Неужели и у бельмаирцев редко рождаются дочери? — спросила Арлаис.

— Яфиры похитили из Бельмаира стольких женщин, что теперь их стало катастрофически не хватать, — ответила Синния. — Диллон наложил заклятие на всех женщин, и яфиры больше не могут их похищать. Но это не решает нашей проблемы в целом. И вашей тоже. Мы должны объединиться. Если Аухра Мазда категорически откажется, есть ли среди вашего народа те, кто мог бы на это согласиться?

— Мои сыновья Бехруз и Сохраб могут захотеть объединения, — сказала Арлаис. — Они с радостью перебрались бы в Бельмаир, если бы у них была такая возможность. И среди яфиров немало таких же, как и они. Но даже у меня есть некоторые сомнения, возможно ли это. Все эти годы мы жили на дне моря мирно и спокойно. Нам ничто не угрожало, мы были надежно защищены внутри своего королевства. А что нас ждет, если мы согласимся выйти из своего убежища?


— Это только начало нашего разговора, — сказала Синния. — Предстоит решить очень много вопросов. Нам необходимо встретиться еще раз через несколько дней на равнине снов. Ты согласна? Здесь безопасно. Ни с тобой, ни со мной ничего не может случиться.

Арлаис, соглашаясь, кивнула.

— Да, давай встретимся здесь еще раз. Ты говорила, что твой муж очень сильный маг. Тогда спроси его, знает ли он, что нас ждет, если мы вернемся в Бельмаир после многолетнего пребывания на дне моря? Что с нами случится? Не убьет ли нас это перемещение?

— Да, я обязательно его об этом спрошу, — пообещала Синния. — До свидания.

Туман опять начал сгущаться вокруг Синнии. Она ускользала куда-то, и в голове ее эхом отдавались прощальные слова Арлаис. Синния открыла глаза. У нее было такое ощущение, что она и не спала вовсе.

— Доброе утро, — приветствовал ее Диллон.

Окончательно придя в себя, Синния увидела родные лица. Она села на кровати и, улыбнувшись, проговорила:

— Это было просто чудесно! — Королева обвела всех присутствующих взглядом. — Я разговаривала с Арлаис.

Калиг и Лара улыбнулись ей.

— Я бы тоже хотела отправиться на равнину снов, — сказала Марцина.

— Нет, ты еще слишком маленькая для этого, — строго произнесла Лара.

— Надежда есть, — вдруг заговорила Ануш. Все повернулись к ней и увидели, что взгляд ее затуманен. Очевидно, она находилась во власти очередного видения. — Но сначала будет борьба. Не война, а именно борьба. Борьба между яфирами, но моему брату Диллону будет грозить опасность. Яфир не хочет никаких изменений! Он непоколебим и безжалостен! Он попытается убить короля! Вы должны остановить его!

А затем, дрожа от ужаса, Ануш рухнула в объятия своей матери. Лара обхватила свою старшую дочь, не давая ей упасть.

— Когда-нибудь эти видения убьют ее, — сказала Илона. — Она такая ранимая.

Ануш открыла голубые глаза.

— Нет, бабушка, мои видения не убивают меня. Я только выгляжу слабой, а внутри я очень сильная. — Губы Ануш тронула слабая улыбка.

— Расскажи нам о своем путешествии на равнину снов, — обратился к Синнии Диллон.

И королева Бельмаира пересказала весь свой разговор с Арлаис.

— Арлаис сейчас в очень сложном положении, — принялась объяснять Синния. — Она понимает, что яфиры и бельмаирцы должны объединиться, чтобы выжить. Я уверена, что двое ее сыновей помогут нам. Но Арлаис попросила меня задать тебе, Диллон, один очень важный вопрос. Не знаю, сможешь ли ты на него ответить… — Синния повернулась к принцу-тени: — Мне почему-то кажется, что ответ на него можете знать только вы, Калиг.

— Почему ты так думаешь? — с улыбкой спросил он.

— Потому что вы самый сильный маг, какого мне когда-либо приходилось встречать, — ответила Синния.

— Так о чем хотела узнать Арлаис? — мягко спросил Калиг и опять улыбнулся, словно хотел этой улыбкой ее поддержать.

— Арлаис хочет знать, не может ли с яфирами случиться что-нибудь плохое, если они вернутся в Бельмаир после сотен лет, проведенных на дне моря, — сказала Синния. — Не могут ли они внезапно состариться и умереть? Вспомните, ведь подобная участь ждала всех женщин, которые вернулись в Бельмаир из королевства яфиров. Если это так, то со стороны бельмаирцев было бы жестоко заставлять яфиров переселяться в наш мир, тем самым обрекая их на верную гибель. Но с другой стороны, как мы сможем заключить мир с яфирами, если они останутся на дне моря и будут продолжать ненавидеть нас? Ахура Мазда наверняка пообещает всем желающим вернуться в королевство яфиров, если в Бельмаире у них что-то пойдет не так. Но хватит ли у него для этого магических знаний и сил? И если его народ погибнет после того, как по нашему приглашению переселится в Бельмаир, Ахура окончательно убедится в том, что бельмаирцы — его враги.


— Это очень интересный вопрос, — задумчиво проговорил Калиг. — Я должен хорошенько все это обдумать, Синния. Возможно, Ахура Мазда смог остановить время в своем королевстве. Ведь яфиры должны стареть, как и простые смертные, — в их жилах теперь течет кровь бельмаирцев. Сколько лет Арлаис, ты, случайно, не знаешь?

— Она сказала мне, что ей было двадцать семь, когда ее похитили, — ответила Синния. — Примерно так она и выглядит.

— Мы сможем создать заклинание, благодаря которому все жители королевства яфиров смогут начать новую жизнь в Бельмаире с такого же возраста, в каком они ушли на дно моря? — спросил Диллон.

— А как насчет детей, рожденных в результате соития яфиров с бельмаирками? — спросила Лара. — Сколько им примерно лет?

— Все они выглядят лет на двадцать — тридцать, — прикинула Синния. — Кажется, достигнув этого возраста, дети, рожденные от смешанных браков, перестают стареть. Я не видела ни одного старика в королевстве яфиров. Даже среди слуг.

— Удивительно, — проговорил Калиг. — Судя по всему, Ахура Мазда смог остановить время в своем королевстве на дне моря, но вряд ли у него получится сделать то же самое, когда его народ переселится в Бельмаир. Интересно, откуда Ахура смог узнать, как останавливать время? Вообще-то яфиры не должны обладать такими знаниями. Где он мог узнать эту тайну?

— В Академии магов Бельмаира в библиотеке мы обнаружили некую потайную комнату, в которой хранились книги с древними магическими заклинаниями, — медленно проговорила Синния. — Это Сирило помог нам разыскать ее. К сожалению, мы провели в ней очень мало времени. Нам пришлось срочно покинуть ее. Но нам удалось взять оттуда несколько книг. Как только мы ретировались из этой комнаты, она исчезла. Ахура Мазда мог незаметно появляться в любом уголке Бельмаира в любое время. Значит, он вполне способен был проникнуть и в библиотеку. Могла ли в Академии магов быть книга, в которой Ахура брал эти тайные знания? В таком случае становится понятно, почему яфиры обладают значительно более мощным магическим потенциалом.

— А где сейчас находятся книги, которые вам удалось спасти из потайной комнаты? — спросил Калиг.

— У Прентайса, адепта Академии магов, — ответила Синния.


— Потайная комната, которую, судя по всему, охраняет некая магическая сущность… Потайная комната, которая может исчезнуть, как только в нее проникнут посторонние… — задумчиво протянул Калиг. — Все это очень интересно. Кем бы ни было существо, охраняющее комнату, оно всяко сильнее, чем Ахура Мазда. И еще мне кажется, что потайная комната никуда не исчезла. Ее просто спрятали более тщательно.

— Но Сирило сказал, что комната исчезла, — возразил Диллон.

— Твой дядя не может знать всего, — сухо урезонил его Калиг.

— После того как комната исчезла, ключ от нее тоже пропал, — сказал Диллон. — В любом случае мы не сможем проникнуть туда без ключа.

— Мне не нужен ключ, — немного самодовольно проговорил Калиг.

Лара не могла скрыть улыбки.

— Узнаю тебя, Калиг, ты всегда находил обходные пути. Что ж, почему бы теперь не тряхнуть стариной? — рассмеялась Лара. — Раньше у тебя это неплохо получалось. Значит, распределимся так: ты, Калиг, вместе с Диллоном и Синнией после завтрака отправишься в Академию, чтобы получить доступ к потайной комнате. А всем остальным необходимо хоть немного поспать. Ведь мы всю ночь просидели у постели Синнии, пока она бродила по равнине снов.

Все направились в маленький семейный зал, где их уже ждал простой, но сытный и вкусный завтрак. Стол был весь заставлен различными блюдами: яичница с хрустящим беконом, свежие фрукты, хлеб с маслом. От чашек с душистым горячим сладким чаем поднимался пар. В Хетаре пить сладкий чай было не принято. Но в Бельмаире этот напиток был очень популярен. Диллон успел полюбить сладкий горячий бельмаирский чай с медом.

— Мне пора отправляться домой, — сказала Илона, когда они позавтракали. — Я лучше высплюсь в своей собственной постели. — Она вопросительно взглянула на сына, взглядом предлагая к ней присоединиться, но Сирило ничего не ответил. Королева лесных фей пожала плечами и, усмехнувшись, сказала Диллону: — Если тебе понадобится моя помощь, позови меня, и я сразу к тебе приду.

— Спасибо тебе, бабушка, — поблагодарил Диллон и расцеловал Илону в обе щеки.

Илона тоже поцеловала Диллона на прощание, улыбнулась ему и исчезла в клубах розовато-лилового дыма.

— Наша бабушка — самая утонченная фея, какую я когда-либо видела, — вздохнув, проговорила Загири. — Жаль, что я не стала ее любимой внучкой. Мама, а я смогу когда-нибудь стать такой же утонченной и элегантной, как бабушка Илона?

— Зато я — ее любимая внучка, — самодовольно заявила Марцина. Она была бестактна, как все десятилетние дети. — Мне кажется, она любит меня даже больше, чем Диллона.

— А мне кажется, что нам всем пора идти спать, — парировала Лара. — Уверена, Загири, когда-нибудь ты станешь такой же утонченной и элегантной, как твоя бабушка. А теперь пойдемте, девочки.

И она увела их из комнаты.

— Пожалуй, и без нашей помощи вы обойдетесь. Ведь с вами останется Калиг, — сказал Сирило. — Пойдем, Нидхуг. Думаю, нам тоже нужно поспать.

Сирило нежно взял дракониху за лапу, и они ушли.

— Сирило и Нидхуг — очень странная пара, — заметил Калиг. — Не перестаю удивляться, глядя на них. Поразительно, что Сирило, ветреный, как все феи, смог по-настоящему влюбиться. Да еще в дракониху. Твоя Нидхуг просто удивительная женщина, дорогая моя Синния. Я никогда еще таких не встречал.

— Думаю, нам пора отправиться в Академию на поиски потайной комнаты, — высказался Диллон.

— Я тоже так думаю. Идите сюда, забирайтесь ко мне под плащ, — скомандовал Калиг.

Синния и Диллон так и сделали — и все тут же оказались в библиотеке Академии. Синния и Диллон, чтобы не мешать Калигу сосредоточиться, отошли в сторону. Принц-тень замер. Довольно продолжительное время он стоял молча и неподвижно, словно к чему-то прислушиваясь.

— Пойдемте, — вдруг громко проговорил Калиг и повел их в самую отдаленную секцию архивов.

У стены стоял высокий книжный шкаф.

«Хоть ты и спрятана очень надежно, от меня скрыться тебе невозможно», — мысленно проговорил Калиг заклинание.

К удивлению Диллона и Синнии в стене появилась маленькая дверца. С пронзительным скрипом она внезапно распахнулась перед ними. Диллон удивленно взглянул на Калига, а тот лишь молча кивнул. Все трое вошли в потайную комнату. Калиг провел их в центр помещения и что-то шепнул Диллону.

— Я — Диллон, сын повелителя принцев-теней Калига и Лары, великой феи, — проговорил юный король. — Я — король Бельмаира и прошу того, кто охраняет эту комнату, позволить нам остаться здесь и не мешать. Покажись, если ты не враг нам.

Глаз, который был до этого момента скрыт в причудливой лепке потолка, вдруг открылся и некоторое время внимательно изучал их. А затем перед ними появился сгорбленный старик в белоснежных одеждах. Волосы его были седыми, как лунный свет, а ярко-голубые, совсем молодые глаза светились лукавством и мудростью.

— Кронан! — в удивлении воскликнул Калиг и почтительно поклонился старику.

— Калиг! — не менее удивленно воскликнул Кронан.

Диллона и Синнию поразил его молодой сильный голос.

— Когда вы так внезапно исчезли, мы все подумали, что вы перенеслись в Бейонд, Кронан, — проговорил Калиг. — Где вы были все это время? Неужели здесь, в Бельмаире?

— Это твой сын? — спросил Кронан, проигнорировав вопрос Калига, хотя прекрасно видел, как тот жаждет услышать ответ.

— Да, это мой сын, его зовут Диллон, — ответил Калиг.

— Ты всегда был романтичным болваном, Калиг, — беззлобно и даже ласково проговорил Кронан. — А теперь, Диллон, юный король Бельмаира, расскажи мне, что ты ищешь в потайной комнате, которую я охраняю. Приветствую тебя, Синния, дочь Флерганта. Вижу, ты удивлена, что такое существо, как я, живет в Бельмаире.

Он был принцем-тенью! — догадалась Синния и тоже, как до этого Калиг, почтительно поклонилась Кронану.

— Да, милорд, я очень удивлена. Но вы оказываете великую честь всему Бельмаиру своим присутствием.

Кронан лукаво рассмеялся.

— Наверное, вы правы, — приветливо проговорил Кронан и повернулся к Диллону: — Так зачем же ты явился сюда?

— Мы хотим узнать, каким образом предводитель яфиров, Ахура Мазда, смог остановить время в своем королевстве, — сказал Диллон. — Мы также хотим знать, что ждет яфиров, если они опять поселятся на суше. Смогут ли они выжить здесь или их ждет неминуемая гибель?

— Расскажи мне, зачем тебе нужно это знать, — проговорил Кронан.

Диллон поведал Кронану о том, какая угроза нависла над двумя народами — яфирами и бельмаирцами.

— Я хочу, чтобы яфиры и бельмаирцы жили рядом в мире и согласии, — объяснил Диллон. — Ситуация сложилась такая, что бельмаирцы и яфиры не могут больше выжить друг без друга.

— Это очень серьезный шаг, — заметил Кронан. — И сделать все это будет непросто, юный король Бельмаира. И далеко не всем твое решение придется по вкусу. В Бельмаире этому воспротивится Дренг, а в королевстве яфиров — Ахура Мазда. Неужели ты хочешь развязать гражданскую войну, юный король?

— Нет! Я не хочу войны. Но если мы не объединимся, в ближайшее время оба наших народа исчезнут с лица земли, — страстно проговорил Диллон.

— Возможно, так и должно быть, — сказал Кронан. — Ты не думал об этом?

— Нет! Я не для того стал королем Бельмаира, чтобы наблюдать за гибелью своего народа, — жестко проговорил Диллон. — Я был призван сюда, чтобы спасти Бельмаир. И я сделаю для этого все, что в моих силах.

— Ты слишком доверяешь ему, Калиг, — сухо произнес Кронан. — Диллон слишком молод, чтобы быть королем. Помню тебя в его годы, ты был глуп, самонадеян и неопытен.

— Да, он еще очень молод, — согласился Калиг. — Но я верю, что он сможет спасти Бельмаир.

— Очень хорошо, — кивнул Кронан. — Я помогу вам. Ахура узнал, как останавливать время, из книги, хранящейся здесь. Она так и называется «Книга о том, как останавливать время». Когда этот болван Напир IX повелел яфирам покинуть Бельмаир, Ахура проник в эту комнату. Он был в таком отчаянии, что я сделал вид, будто не замечаю его, и позволил Ахуре спокойно изучить книгу о том, как остановить время. Именно благодаря этому руководству Ахура смог остановить время в своем королевстве.

— А можно ли остановить время в Бельмаире, когда сюда переберутся жить яфиры? — спросил Диллон. — Я бы не хотел причинять им зла. Большинство яфиров теперь тоже подвержены старению, так как в их жилах течет кровь бельмаирцев. К тому же в королевстве яфиров теперь живет много бельмаирок, похищенных ими за последние несколько столетий. И значит, как только они прибудут сюда, тоже могут состариться и вскоре умереть.

— Да, время остановить возможно. Но для этого нужно не только досконально изучить вопрос о том, как это сделать, но и обладать сильнейшим магическим даром, — сказал Кронан. — И прежде чем разговаривать с яфирами о переселении в Бельмаир, ты должен тщательно проштудировать «Книгу» и понять, способен ли применить свои знания, достаточно ли ты для этого сильный маг. Вдруг у тебя ничего не получится? Если яфиры согласятся вернуться в Бельмаир, то они захотят, чтобы время остановили немедленно. Тебе нужно будет действовать быстро. Ведь после переселения сюда яфиров ты должен, помимо всего прочего, уничтожить или хотя бы ослабить магическое воздействие Ахуры Мазды.

— Да, это я понимаю. А кроме того, за это время нам необходимо подготовить бельмаирцев к тому, что теперь в их мире поселится другой народ, к которому многие из них пока настроены враждебно. Эти перемены, думаю, дадутся им нелегко, — сказал Диллон.

— Да, сложно изменить психологию целого народа, которая складывалась веками. Да еще и за такой короткий срок, — согласился Кронан.

— К сожалению, бельмаирцы — косный народ, — усмехнулся Диллон. — Традиции для них превыше всего. Но есть среди них и прогрессивно настроенные люди. Я не сомневаюсь, что правитель Албан, например, не будет против изменений, — уверенно проговорил король. — Мало того, я рассчитываю на его поддержку.

— Албан мог быть сыном похищенной яфирами Арлаис, — заметил Кронан. — В тот день, когда она должна была выйти замуж за отца Албана, правителя Белии, яфиры похитили ее. И тогда правителю пришлось жениться на младшей сестре Арлаис.

— Я думаю, сначала мы должны узнать, из каких именно семей были похищены женщины. И только потом объединить яфиров и бельмаирцев, — твердо проговорила Синния. — Это поможет нам примирить оба этих народа.

— Прекрасная идея! — похвалил королеву Кронан.

— А вы знаете, где находится эта книга? — спросил Кронана Диллон.

— Знаю, но вы должны сами ее найти, — улыбнувшись, сказал Кронан. — И как только найдете, сразу же, не задерживаясь, уходите. Используй заклинание своего отца, Диллон, всякий раз, как захочешь сюда войти. Я не стану мешать вам. Вам предстоит нелегкая работа. — Кронан повернулся к Калигу: — Ты присоединишься ко мне, мой старый друг Калиг? Я бы с удовольствием с тобой пообщался. Нам есть что вспомнить.

Калиг, соглашаясь, кивнул — и в тот же миг они с Кронаном исчезли.

— Интересно, как этот Кронан здесь оказался? — спросила Синния. — И почему в Бельмаире о нем никогда не слышали?

— Может, он расскажет об этом Калигу. Но неизвестно, расскажет ли Калиг об этом нам, — рассмеявшись, проговорил Диллон. — А теперь за работу! Нам нужно поскорее отыскать «Книгу о том, как останавливать время».

Следующие несколько часов Диллон и Синния обследовали маленькую библиотеку. Они внимательно просматривали каждую книгу, но нужной так и не могли найти. Диллон уже начал раздражаться. Они теряют столько времени впустую! Ведь Кронан прекрасно знал, где находится эта книга, и вполне мог им подсказать. Но потом раздражение вдруг прошло. Король вспомнил, как когда-то Калиг тоже любил проделывать с ним такие штуки. А все для того, чтобы Диллон научился самостоятельно мыслить и принимать правильные решения. Это было так давно, в Шуннаре. А теперь Диллон почувствовал себя так, словно снова вернулся в детство. Хорошее настроение вернулось к нему, и он весело рассмеялся. Синния с удивлением покосилась на него, а в следующий момент радостно закричала:

— Вот она! Я нашла ее! — Она взмахнула старинной книгой в кожаном переплете.

Диллон взял у нее из рук книгу и принялся в нетерпении ее листать.

— Да, это она! Я возьму ее отсюда и внимательно прочитаю, — сказал король и спрятал ее в карман.

Затем он обнял Синнию, и они перенеслись вместе с ней во дворец. Слуг нигде не было видно. Диллон поцеловал Синнию в губы.

— Не хочешь ли ты заняться со мной любовью прямо сейчас, родная моя? — предложил Диллон, погладив ее по лицу. — Я так скучал по тебе ночью, когда ты была на равнине снов…

— И насколько сильно ты по мне скучал? — лукаво спросила его жена.

— Пойдем в спальню, и я покажу тебе, насколько сильно, — шепнул Диллон.

Синния взяла Диллона за руку, и они пошли в спальню. Король запер дверь, чтобы никто не мог нарушить их уединения. Солнце бросало причудливые тени на разноцветные ковры, пледы и мебель в спальне. Диллон указал на Синнию пальцем, мысленно прочел заклинание, и ее одежда исчезла. Синния в ответ направила на него палец, и с его одеждой произошло то же самое.

— Я не вижу, чтобы ты так уж сильно скучал по мне, — поддразнила Диллона Синния, внимательно посмотрев на него. — Наверное, ты преувеличил свои чувства, когда сказал это.

Диллон подошел к ней, коснулся рукой ее упругой груди и принялся ласкать ее. Он нежно поглаживал соски Синнии пальцами, пока они не затвердели от возбуждения.

— Встань на колени, — сказала Синния, и Диллон выполнил ее просьбу. — Подними голову. И помни, ты не должен касаться меня руками, пока я тебе не разрешу. Открой рот и ничего не делай, пока я тебе не скажу.

Он поднял голову. Глаза его горели от возбуждения. Эта игра ему нравилась. Он слегка открыл рот. Синния наклонилась и опустила ему в рот свой сосок. Диллон не двигался. Синния тоже замерла и молчала. Он хотел ласкать грудь Синнии губами, жадно присосаться к ее соску, но ничего не делал, помня ее указание. Он чувствовал, как все больше и больше возбуждается, как уже не может выдержать. Только спустя несколько минут Синния прошептала, и по ее голосу он понял, что и она возбуждена:

— А теперь ты можешь ласкать мою грудь губами.

У нее перехватило дыхание и закружилась голова, когда он принялся жадно ласкать ее грудь языком. Она видела, как он сжимает и разжимает кулаки от еле сдерживаемой страсти, но подчиняется ей: эту игру придумала она, значит, все должно идти по ее правилам.

— Хочешь ко мне прикоснуться? — поддразнила его Синния.

Он поднял на нее полные вожделения глаза и молча продолжал ласкать ее грудь.

— Вижу, что хочешь, — сказала Синния. — Ты слишком жаден во всем, что касается моего тела.

На секунду Диллон замер, а потом, перекатив во рту сосок Синнии, словно конфетку, выпустил его и принялся ласкать ее ягодицы. Он медленно-медленно гладил их. А потом без всякого предупреждения провел языком по ее дрожащему от возбуждения лону.

— Но я же не сказала тебе, что ты можешь это делать! — вскричала Синния. — Ох! — не выдержала она.

Диллон продолжал нежно ее ласкать. Синния стонала от возбуждения. Но ей было этого мало. Она прижималась к Диллону все теснее и теснее.

— Ты жадная на удовольствия, как всегда, — засмеявшись, проговорил Диллон.

— А ты, как всегда, слишком хорош, — пробормотала она.

— Ты хочешь, чтобы я вошел в тебя, любовь моя?

— Да! Хочу! И как можно скорее! — выдохнула она.

Он опустил ее на колени, а затем положил на спину.

— Ты хочешь, чтобы я показал тебе, как сильно я тебя хочу? — спросил он.

Вместо ответа Синния издала сладострастный стон.

Диллон тоже не стал больше тратить времени на слова и вошел в нее с размаху. Синния застонала от наслаждения. Как же она это любила! Синния напрягалась и расслаблялась, напрягалась и расслаблялась. Лоно ее сжалось, и, не выдержав, Диллон заревел от страсти. Голова Синнии моталась из стороны в сторону — и вдруг она почувствовала, что уносится куда-то ввысь, в облака, в сказочный мир.

— О, Диллон, любовь моя! — вскрикнула она.

Услышав ее нежный, полный страсти голос, Диллон потерял над собой контроль и излил в нее свое семя. Это длилось так долго, что казалось, никогда не кончится. Затем он несколько раз конвульсивно дернулся и затих.

— Синния, Синния, — выдохнул он. — Ни одна женщина не доставляла мне такого удовольствия, как ты.

— Даже мой двойник Сапфира? — насмешливым тоном спросила Синния. — Ты уверен?

— Даже она, — признался Диллон. — Никто. Никогда.

Голос Диллона звучал так искренне, что Синния поняла: он ее не обманывает, и она удовлетворенно улыбнулась.

— Ты не можешь себе представить, как я этому рада, — прерывистым от страсти шепотом проговорила она. — Хотя Арлаис сказала мне, что Сапфира доставляет неземное наслаждение Ахуре Мазде. Он теперь целыми днями не выходит из ее спальни. — Но вдруг на ее лицо набежала тень. — Что же с ней будет, если Ахуры Мазды не станет? Туллио примет ее или отречется?

— Я не знаю ответа на этот вопрос, — нахмурился Диллон. — Я не знаю, как отнесется Туллио к изменениям в Бельмаире. В одном уверен, что правитель Албан встретит их с радостью, а Дренг будет бороться до последнего и не остановится ни перед чем. Но как отнесется к этому Туллио, я не могу сказать. Может, поймет, что изменения необходимы, а потому неизбежны, а может, посчитает, что лучше всему Бельмаиру погибнуть, чем пойти на нарушение традиций. Наберись терпения, только время даст нам ответ на этот вопрос, любовь моя.

Но ни Диллон, ни Синния пока не знали, что пришлось пережить правителю Туллио. Возвращаясь домой после свадьбы короля Диллона и Синнии, он попал в страшный шторм. Его корабль стремительно пошел ко дну. Спастись удалось только самому Туллио и четырем матросам. Все остальные, в том числе и его сестра Маргизия, утонули. Горе Туллио было безгранично. Ведь он так любил свою сестру! Он чувствовал перед ней вину. За то, что так часто, как ему теперь казалось, был несправедлив к ней. За то, что нередко ворчал на нее и выходил из себя. За то, что считал ее ограниченной и глупой. За то, наконец, что ему удалось спастись, а сестра погибла. Все ее недостатки казались теперь Туллио незначительными и не стоящими внимания, а достоинства несомненными. Зять Туллио, его единственный наследник, послал королю Диллону и королеве Синнии весть об этой страшной трагедии, разыгравшейся на море. Так как все считали, что Синния — это Сапфира, дочь Маргизии, она должна была облачиться в траур по своей «матери». Синнии пришло в голову, что, если бы теперь, находясь в печали, Туллио узнал, что Сапфиру похитили яфиры, он пожалел бы ее и принял.

«Интересно, знает ли Сапфира о страшной трагедии, приключившейся с ее матерью?» — размышляла Синния.

 

Сапфира об этой трагедии знала. А рассказал о ней Ахура Мазда. Собрав всех своих жен и сыновей в большом зале, он поведал о том, что произошло на море. Ахура собирался использовать эту трагедию против короля Диллона. Арлаис увидела, как лже-Синния побледнела, услышав весть о страшном конце своей матери. Арлаис подошла к Сапфире, взяла ее за руку и прошептала:

— Держись! Ни в коем случае не показывай своего горя. Ахура Мазда может обо всем догадаться. Ты сможешь оплакивать свою мать только тайно, в одиночестве, дорогая моя.

— Прошу тебя, никому ничего не говори, — испуганно на нее посмотрев, дрожащим голосом проговорила лже-Синния.

— Не волнуйся, я никому ничего не скажу. Я уже давно догадалась, кто ты на самом деле. Но ты сделала нашего мужа счастливым, и я за это тебе благодарна, — сказала Арлаис.

Сапфира молча кивнула Арлаис, благодаря ее.

«Бедная девушка, — подумала Арлаис. — Конечно, она надменна, груба и эгоистична, но мне все равно ее жаль. И что ее ждет, когда начнется переселение яфиров в Бельмаир?»

Арлаис поговорила со своими старшими сыновьями Бехрузом и Сохрабом. Они всегда были осторожными молодыми людьми, но с радостью выслушали рассказ Арлаис о ее встрече с королевой Синнией на равнине снов.

— Мы никогда не предадим нашего отца, — сказали они.

— Я тоже не предам Ахуру, — ответила Арлаис. — Но надо признать, он никогда не изменится. В истории есть множество примеров, когда небольшая горстка людей, не согласных с каким-нибудь королем или правителем, уходили куда-нибудь в другое место. Бельмаирцы изгнали подобных отступников в Хетар. Но до того, как вы расскажете обо всем этом своим друзьям, мы должны узнать, сможем ли мы выжить на поверхности земли. Колдунья больше не вызывала меня на равнину снов, но она сделает это, когда что-нибудь прояснится. А пока нам остается только ждать.

 

Для Диллона и его друзей наступило трудное время. Принять истину, что мир теперь не может остаться прежним, что вместе с изменениями все старые традиции и понятия рухнут, бельмаирцам было непросто. В эти дни Диллону приходилось не только тщательно изучать «Книгу о том, как останавливать время», но и проводить беседы со своим народом. Он пытался объяснить бельмаирцам, что объединение с яфирами необходимо как для Бельмаира, так и для клана яфиров. Мнения населения Бельмаира, центрального из островов, разошлись. Некоторые бельмаирцы относились к этой идее с пониманием, некоторые — не хотели и слышать об этом. Жители Белии, как и их правитель Албан, с радостью приняли грядущие перемены. Мнения жителей Бельданы, как и жителей Бельмаира, тоже разделились. Что касается Дренга и его народа, все они были категорически против переселения яфиров.

— Сделать это будет гораздо сложнее, чем я предполагал, — однажды вечером пожаловался Диллон Кронану и Калигу.

Все собрались в маленьком зале дворца. Кронан часто стал присоединяться к Синнии, Диллону и Калигу, и юному королю нравилось общество старика. Правда, он не мог до конца привыкнуть к тому, что его отец, великий Калиг, с таким невероятным почтением относится к Кронану. До сих пор он не видел, чтобы он хоть перед кем-то преклонялся.

— Что ты собираешься делать? — спросила мужа Синния.

— Планы мои несколько изменились. Я не смогу расселить яфиров по четырем провинциям Бельмаира, как думал вначале, по очень многим причинам. Остается единственный выход: поднять часть морского дна и превратить его в остров для яфиров, — сказал Диллон.

— Это очень смелое решение, — заметил Кронан. — Но разве оно не противоречит твоей основной цели — объединить яфиров и бельмаирцев? Как же они смогут объединиться, если, проживая на разных островах, не будут друг с другом соприкасаться.

— Признаться, я думал, что объединить эти два народа получится с самого начала. Но теперь вижу, что так не выходит, — ответил Диллон. — Поэтому с объединением придется пока повременить. Но это не означает, что я перестал верить в эту идею. Все со временем наладится. Самое важное на данный момент — это убедить яфиров выйти из своего убежища. Объединение произойдет естественным образом. Некоторые яфиры захотят сразу поселиться среди бельмаирцев. Конечно, это может произойти только в тех местах, где бельмаирцы относятся к яфирам без предубеждения. А с остальной частью клана яфиров объединение будет происходить постепенно. Со временем яфиры наладят торговые отношения с Бельтраном, Белией и другими островами Бельмаира. Таким образом произойдет невольное сближение бельмаирцев и яфиров. Яфиры будут брать в жены бельмаирок, только теперь уже официально, с согласия их семей. Необходимости похищать из Бельмаира женщин у яфиров больше не будет.

— Но ведь перед тем, как переселять яфиров на этот остров, ты должен окончательно убедиться, что сможешь воспрепятствовать их преждевременному старению после выхода на сушу, — сказал Калиг. — Ты готов гарантировать им полную безопасность?

— Я как раз сейчас над этим усиленно работаю, — ответил Диллон. — Имеются определенные трудности. Я не уверен, что смогу наложить магическое заклинание, способное останавливать время, на весь остров. Но я подумал о другом способе. Что, если остановить время для каждого, отдельно взятого яфира?

— Неплохая мысль, — одобрил Кронан. — Но есть одно возражение: это отнимет очень много времени.

— Да, наверное, — согласился Диллон и вопросительно посмотрел на Кронана, ожидая продолжения, но тот больше ничего не добавил. — Вы гораздо лучше знакомы с вопросом, чем я, — продолжил Диллон, — но, не знаю по каким причинам, что-то недоговариваете.

— Почему ты так думаешь? — спросил Кронан.

— Вы сочувствуете яфирам, это же очевидно, — ответил Диллон. — Иначе зачем вы столько лет прожили бы в Бельмаире? Мне кажется, все эти годы вы жили здесь, чтобы защищать яфиров и помогать им в случае необходимости. Яфиры обладают магией, но не настолько сильной, чтобы создать мир под водой. Я думаю, что это именно вы его создали.

— Ты был прав, Калиг, когда сказал, что твой сын умен не по годам, — усмехнувшись, проговорил Кронан. — Да, я всегда опекал их. С давних пор, еще когда они открыто жили в Бельмаире. Но, как и многие народы, яфиры стали злейшими врагами самим себе. И потому вскоре бельмаирцы решили изгнать их. Неприязнь к яфирам передавалась в Бельмаире из поколения в поколение. И потому все так и вышло.

— Вы им сочувствуете до сих пор? Вот и помогите мне улучшить жизнь яфиров, — предложил Диллон. — После того как я подниму морское дно на поверхность и создам новый остров, сможем ли мы втроем, собрав все свои усилия, наложить на него магическое заклинание, способное останавливать время? — Диллон посмотрел на Кронана и Калига, те одобрительно кивнули. — А потом я наложу заклятие на каждого отдельно взятого яфира, который захочет жить не на острове, а в Белии, в Бельдане или Бельмаире. Сейчас у меня нет времени убеждать Дренга переменить свое решение. Я попробую договориться с ним позже.

— А как насчет Ахуры Мазды? — спросил Кронан.

— С ним я тоже постараюсь договориться позже, — помрачнел Диллон. — Но перво-наперво нам нужно поднять участок морского дна на поверхность и создать остров. После этого сделать его пригодным для проживания. И уже только когда будет все готово, мы обратимся к яфирам и предложим перенести на остров всех, кто желает поселиться в Бельмаире.

— Хороший план, — одобрил Кронан.

— Я уже могу переговорить об этом с Арлаис? — спросила своего мужа Синния. — Она расскажет о нашем плане своим сыновьям и их единомышленникам. Я считаю, что если обратиться к ним с этим заранее, то им проще будет принять решение и подготовиться.

— Ты права, — согласился Калиг. — Это очень разумно.

— Я ведь всегда достигал своей цели, не так ли? — с шутливой гордостью обратился к отцу Диллон.

— Он такой же самоуверенный, как и ты, мой старый друг Калиг, — рассмеявшись, проговорил Кронан. — Хотел бы я когда-нибудь встретиться с его матерью. Наверное, она очень сильная, мудрая и терпеливая женщина, раз смогла не только выдержать твой трудный характер, но и родить тебе такого прекрасного сына. Обычно феи не бывают такими. Их характер или тверд как железо, или мягок как масло. А тут такое прекрасное равновесие.

— Да, ты абсолютно прав. Лара сочетает в себе все положительные качества, присущие феям, — сказал Кронану Калиг. — Она может быть твердой и непреклонной, когда этого требуют обстоятельства, но иногда в ней проявляется удивительная мягкость. Эту мягкость характера она унаследовала от своих предков со стороны отца, простых смертных…

На следующее утро они встретились в библиотеке Диллона и разложили карту Бельмаира на большом столе. Самый крупный из островов Бельмаир был расположен в центре моря. Его окружали другие, весьма уступающие ему в размерах острова: Белия, Бельтран и Бельдана. Все они находились на одинаковом расстоянии от Бельмаира и друг от друга. Этот баланс был бы непременно разрушен, если бы между ними втиснулся еще один остров. Новый остров решили создать в южной части моря, в стороне от других. В таком расположении острова для яфиров был еще один плюс. Находясь в отдалении от Белии, Бельданы, Бельтрана и Бельмаира, он мог стать для бельмаирцев чем-то вроде терра инкогнита, только открытой. Они могли решить, что яфиры жили там всегда, а об их существовании попросту не знали. Если яфиры не захотят рассказывать, что все эти годы они жили на морском дне, никто из бельмаирцев об этом и не узнает.

Решив, в какой именно части моря следует создать новый остров, все удобно устроились на спине Нидхуг и отправились в путь. Остров постановили назвать Бельбуой. Все время, пока Диллон с помощью магических заклинаний поднимал морское дно на поверхность, стоя у нее на спине, дракониха парила над морем. Громкий голос Диллона разносился далеко над морским бескрайним простором:

— Воды морские, отзовитесь. В мгновение ока передо мной расступитесь. Лишь только взмахну я рукой, возникни остров над гладью морской. Гавани, пляжи, луга и холмы пусть возникнут на суше, что создали мы. Плодородные земли станут пахать, свежий воздух, целебный будут вдыхать те, кто жили в вечном скитании, а потом много лет пребывали в изгнании. Просьбу исполни, море, мою, пока заклинание я говорю.

Диллон поднял руку, и воды начали расступаться. Потом часть морского дна поднялась на поверхность и превратилась в остров. Калиг и Кронан покрыли холмы зеленью, пляжи — золотым песком, а поля — плодородными землями. Так на свет появился новый, красивый и живописный остров.

— Синее море, спасибо тебе, что ты было столь благосклонно ко мне, — поблагодарил в конце Диллон.

Все трое продолжали благоустраивать остров. Всюду появлялись зеленые деревья, на лугах начали расти трава и цветы. Потом Калиг, Кронан и Диллон создали с помощью магии животных и птиц. На острове появилось три светлые, прозрачные речушки. Всюду зажурчали ручейки. Когда они закончили, Нидхуг облетела остров, любуясь работой магов. Ее очень восхитило все, что они сделали.

— Как красиво! — воскликнула она. — Ничего подобного я никогда не видела!

— Доставь нас поскорее домой, — слабым голосом попросил Диллон. — Мы очень устали.

Дракониха без лишних слов посадила их к себе в кармашки для путешествий и поскорее полетела к дворцу короля. Когда Кронан, Калиг и Диллон спустились с ее спины на землю, Нидхуг поразилась, до чего же они измучены.

— Вам не нужна помощь? — обеспокоенно спросила она. — Может, мне позвать кого-нибудь?

— Нет, спасибо, — отказался Диллон. — Не беспокойся. Мы просто сегодня слишком утомились от тяжелой работы.

— Да, нам нужно отдохнуть, — сказал Калиг. Ему приходилось поддерживать Кронана, который едва стоял на ногах. — Пойдем, мой старый друг. Мы уже давным-давно не проделывали вместе такой трудной работы. К тому же, когда нам приходилось делать нечто подобное, мы оба были гораздо моложе.

Трое мужчин вошли во дворец. Нидхуг проводила их взглядом, убедилась, что все в порядке, и только после этого поднялась в воздух и перелетела через сад к своему замку.

Сирило ждал ее в большом зале. Он вышел ей навстречу, взял ее лапу, поднес к губам и нежно поцеловал.

— Все получилось? Нашим магам удалось это сделать? — спросил он.

— Это было самым удивительным и прекрасным таинством, какое я когда-либо наблюдала, — призналась Нидхуг. Они сидели за столом и ждали, пока слуги накроют на стол. — Диллон с помощью заклинания заставил воды разойтись, поднял кусок морского дна на поверхность и создал новый остров. Калиг и Кронан озеленили холмы и долины, наколдовали животных, птиц, траву и цветы. Я еще никогда не сталкивалась с таким удивительным и сильным магическим даром, Сирило. Как же ничтожны мои собственные возможности в сравнении с их поистине мощной магией! После того, что сегодня я увидела, мне стало стыдно называться магом.

— Ты не права, любовь моя, — возразил он ей. — Тебе и твоему предшественнику удалось сохранять покой и безопасность Бельмаира в течение нескольких сотен лет. Если бы вы были слабыми магами, то не смогли бы охранять Бельмаир. Просто магия моего племянника, Калига и Кронана другая. И используется совсем для других целей. Каждому дано свое. А что касается Диллона, было бы странно, если бы он не обладал сильнейшим магическим даром. Ведь его отец — повелитель принцев-теней, а мать — дочь королевы лесных фей.

— Но больше всего меня поразил старик Кронан. Он превзошел Калига и Диллона, — сказала Нидхуг.

— О, Кронан — очень загадочная и таинственная личность, — проговорил Сирило. — Пока вас не было, я навестил свою мать и рассказал ей о том, что мы в библиотеке Академии Бельмаира встретились с Кронаном и что он долгое время был хранителем потайной комнаты. Илона удивилась и поведала мне его историю. Даже принцы-тени считают его необычной личностью. Среди лесных фей бытует мнение, что Кронан — последний чистокровный принц-тень. Но никто не может знать этого наверняка, кроме разве что Калига. А он вряд ли откроет эту тайну.

— Но самым удивительным было то, как слаженно они работали втроем! — снова начала восторгаться Нидхуг. — Правда, это отняло у них все силы. Видел бы ты, как они измучились! Сейчас они отдыхают. Им просто необходим крепкий долгий сон. А потом, я думаю, Диллон соберет всех нас, чтобы обсудить, как действовать дальше.

Сирило кивнул.

— Синнии скоро опять придется отправиться на равнину снов, — сказал он. — Но мне кажется, в этот раз ей это сделать будет намного проще. Ведь она поняла, что ей нечего бояться…

Синния уже внутренне подготовилась ко второму визиту на равнину снов. Диллон вернулся очень усталым, но довольным своей работой. Он очень хотел спать, но все же сначала показал Синнии плоды их сегодняшнего труда. Король взял магическую чашу и налил в нее воды из кувшина. Затем взмахнул рукой над чашей, и перед глазами Синнии предстал новый остров Бельбуой. Он был виден весь в мельчайших подробностях.

— Это самый прекрасный остров Бельмаира! — в восхищении воскликнула Синния. — Скоро я отправлюсь на равнину снов и опишу его Арлаис, а она расскажет о нем своим сыновьям. Как жаль, что я не обладаю такими же магическими способностями, как ты, Диллон, и не смогу ей его показать. Арлаис бы он очень понравился. Этот остров просто создан для счастливой жизни яфиров. Как было бы хорошо для всего Бельмаира, если бы яфиры согласились туда переселиться. Народ Бельмаира был бы спасен. Наши земли снова, как когда-то, много веков назад, были бы плотно заселены. И это может произойти уже в относительно ближайшем будущем. Тем более что некоторые яфиры наверняка захотят жить среди бельмаирцев. Наши народы мало чем отличаются внешне. Разве что у всех мужчин-яфиров до сих пор серебристые волосы и аквамариновые глаза. Но большинство женщин-яфирок ничем не отличаются от бельмаирок. Так что с этой стороны проблем не возникнет.

— Ты видела многих яфиров? — спросил Диллон.

Синния кивнула. Король задумчиво покачал головой, осторожно вылил воду из магической чаши обратно в кувшин и поставил магическую посуду на полку.

— К сожалению, сегодня тебе не удастся рассказать Арлаис об острове — путешествие на равнину снов придется отложить, — сказал Диллон.

— Почему? — Синния разочарованно на него посмотрела.

— Я должен быть рядом с тобой, когда ты туда отправишься, но я слишком устал, и сегодня ночью мне нужно как следует выспаться, чтобы набраться сил. Завтра нам нужно устроить встречу с Кронаном и Калигом. Мы должны хорошенько все обдумать, прежде чем принять окончательное решение. Переселение яфиров на остров — ответственный шаг, нужно учесть все до мелочей. Ляг рядом со мной, Синния. Твое присутствие всегда действует на меня успокаивающе.

Синния взяла мужа за руку, и они вместе легли в постель. Обняв Диллона, она нежно гладила его, пока он не уснул. Они крепко проспали всю ночь.

Наутро Диллон был свеж и полон сил. Они с Синнией позавтракали. Пора было идти на встречу с Кронаном и Калигом.

Они опять, как и в прошлый раз, расстелили на столе в библиотеке большую карту Бельмаира. Король указал пальцем точку на карте, и на этом самом месте на пергаменте появилась новая провинция под названием Бельбуой. Договорились, что сегодняшней ночью Синния встретится с Арлаис на равнине снов. До этого момента решили больше ничего не предпринимать.

Синния все это время сидела, о чем-то задумавшись. А когда совет подошел к концу, сказала:

— На острове нет никакого жилья. Как же вы об этом не подумали? Где яфиры будут жить? — Синния немного помолчала. — Можно, конечно, с помощью магических заклинаний построить дома для наших переселенцев. Но существует одна проблема: вдруг яфиры не захотят покидать свои старые жилища? Дом, в котором ты вырос и прожил всю жизнь, просто так ведь не бросишь. К нему привыкаешь, он для тебя становится родным. А из-за того, что яфиры не захотят расставаться со своими домами, весь наш план может рухнуть.

— Когда-то Лара, — заговорил Калиг, — переместила магическим способом дома жителей Дальноземья в Новое Дальноземье вместе с их жителями. Мы можем последовать ее примеру и сделать то же самое.

— Можем. Но мне кажется, это очень опасно. Со дна моря на сушу перемещать дома вместе с людьми рискованно, — возразил Диллон.

— Но вы можете переместить жилища яфиров прямо в пузырях, — сказал Кронан. — Пузыри защитят и жилища, и яфиров, находящихся внутри. Ну, если сомневаетесь, что у вас получится, я сам смогу переместить пузыри на остров Бельбуой, — предложил он.

— А что, если жители королевства яфиров не захотят переселяться на Бельбуой? — спросила Синния. — Пусть и не придется покидать им родные жилища. Что, если они не пожелают менять условия жизни. Ведь, согласитесь, в королевстве яфиров жизнь совершенно другая, и они к ней привыкли.

— Конечно, такое может быть. Но мы не собираемся переселять их насильно. Мы сначала спросим яфиров, хотят они переместиться или нет. Они сами должны принять решение, — сказал Кронан.

Диллон, соглашаясь, кивнул.

— Безусловно, выбор должен остаться за ними, — сказал он. — Тем более если мы хотим пошатнуть авторитет Ахуры Мазды в королевстве яфиров. Предоставив им выбор, мы тем самым окажем уважение к народу королевства, и они это должны оценить по достоинству. Ведь уже несколько столетий никто не давал им права выбора.

— Этой ночью я отправлюсь на равнину снов, — сказала Синния, — и все это передам Арлаис.

— А еще, — сказал Калиг, — передай ей вот это. — Он достал из кармана хрустальный магический шар и протянул его Синнии. — И объясни Арлаис, что любой, кто захочет узнать, что такое остров Бельбуой, может попросить об этом шар и увидеть в нем этот прекрасный остров.

Синния бережно взяла из рук Калига шар.

— Но как… — начала она. — Как я смогу перенести его на равнину снов?

— Когда будешь ложиться спать, просто держи шар в руке, Синния, — объяснил Калиг. — Шар магический, поэтому ты сможешь взять его с собой на равнину снов, а Арлаис сможет вынести его оттуда. Он окажется у нее в руках, когда она проснется у себя в спальне, в королевстве яфиров. Потом она покажет шар своим сыновьям и всем, кому посчитает нужным.

Синния положила шар в карман.

— Ну, вот мы все и обсудили, — сказал Диллон. — Теперь остается только набраться терпения и ждать, когда Синния отправится на равнину снов. Ночью все решится.

— Я еще не до конца восстановил силы после нашей вчерашней работы, — сказал Кронан. — Поэтому пойду спать. Позовете меня, когда я понадоблюсь.

— А меня дела призывают в Шуннар, — объявил Калиг.

— Я тоже вынужден покинуть вас, — сказал Сирило. — Мне нужно навестить мать. Когда что-то решится, позовите меня. Пойдем, Нидхуг, моя дорогая. Я бы хотел поговорить с тобой, перед тем как отправлюсь к Илоне. Для меня это очень важно.

— Пойдем, — согласилась Нидхуг и удивленно затрепетала своими длинными ресницами.

Сирило взял ее за лапу, и они вместе вышли из дворца в сад. Там они долго прогуливались по дорожкам. Разговор, который происходил между ними, был, пожалуй, самым важным в их жизни.

— Между нами давно уже нечто большее, чем простое физическое влечение, — говорил принц Сирило Нидхуг.

— Между нами не может быть ничего большего, — отвечала она. — Подумай сам! Мы такие разные. Ты — потомок фей, а я — дракон. Мы не можем быть вместе.

— Но почему? Прислушайся к голосу твоего сердца. Неужели ты и вправду веришь в то, о чем сейчас говоришь? — стараясь сохранять хладнокровие, спрашивал Сирило. — Я точно знаю, что люблю тебя всем сердцем, дорогая моя Нидхуг.

— Ты еще слишком молод, Сирило. Ты не прожил на свете и половины века. Что касается меня, то я живу на свете уже очень давно — несколько веков, — объяснила Верховный Дракон.

— Ты же знаешь, Нидхуг, что возраст для магов не имеет значения, — возразил Сирило. — Возраст — это не более чем безликое число. Я люблю тебя. И только это важно. Если ты скажешь, что не любишь меня, я вернусь в Лесное королевство, как только решатся проблемы Бельмаира, и останусь там навсегда. Обещаю, ты меня больше никогда не увидишь.

— Нет! — вскричала Нидхуг. Она не хотела показывать своих чувств Сирило, но не смогла сдержаться. — Зачем ты это говоришь?! Как же ты жесток, Сирило!

— Да, я жесток. Как и у всех фей, у меня холодное сердце. Растопить его смогла только ты, Нидхуг. Если я тебе не нравлюсь, так и скажи, скажи, что не любишь меня.

— Я не могу, — всхлипнув, проговорила она, на ее глаза навернулись слезы. — Я люблю тебя. Но наши отношения — самая запутанная и невозможная вещь, с какой я когда-либо сталкивалась, мой прекрасный принц Лесного королевства. Я понимаю, что не могу остаться с тобой, но не могу и жить без тебя.

— Ты ошибаешься, в наших отношениях нет ничего запутанного или невозможного. Ведь мы с тобой маги, Нидхуг. Если тебе так будет лучше, я могу превратиться в золотисто-голубого дракона и остаться им навсегда, — страстно проговорил Сирило.

— Глупый принц, — горько усмехнулась дракониха. — Ты не сможешь этого сделать. Ведь ты — единственный наследник своей матери. Наступит время, когда тебе придется стать королем Лесного королевства. Тебе необходимо жениться на фее, чтобы у тебя появился наследник. Зачем ты вынуждаешь меня говорить тебе эти печальные вещи? Ты и сам все прекрасно понимаешь. И как бы мы ни любили друг друга, это не имеет никакого значения. У нас с тобой нет будущего, Сирило.

— Когда придет время, я исполню свой долг. Но это будет еще очень не скоро. Ведь моя мать сейчас переживает свой расцвет, — сказал Сирило. — А моей невестой, когда я стану королем, будешь ты. Конечно, я не всегда буду тебе верен. На то я и потомок фей. Но я никого не смогу полюбить, кроме тебя, Нидхуг. Ты завоевала мое сердце, моя дорогая дракониха.

Проговорив это, Сирило превратился в чудесного золотисто-голубого дракона, и они вместе с Нидхуг взмыли в небо. Драконы летели над морем в пещеру Белии. Там они отдались друг другу с какой-то неистовой страстью. Крики удовольствия, которые издавали Сирило и Нидхуг, были похожи на удары грома. Жители Белии озадаченно смотрели в безоблачное небо и удивлялись, почему гром гремит, а дождя нет. После любовных игр, опустошенные, драконы заснули в пещере и лишь только поздним вечером вернулись в замок Нидхуг, откуда Сирило перенесся в Лесное королевство, где его ждала мать.

— От тебя опять пахнет сексом, — вновь бросила ему она вместо приветствия.

Сирило рассмеялся и ничего ей не ответил.

— Как дела в Бельмаире? — спросила Илона.

Сирило рассказал матери обо всем, что произошло, подробно, не упуская ни малейшей детали. Как и всем феям, детали были очень важны Илоне. Если фея упустит малейшую деталь, ее заклинание может быть разрушено.

— Неужели старый Кронан все еще способен творить чудеса с помощью магии? — с удивлением проговорила Илона.

— Ты когда-нибудь видела его? — спросил Сирило.

Илона покачала головой.

— Нет, но я о нем много слышала, — сказала она. — Интересно, что подумают принцы-тени, если Калиг расскажет, что Кронан все еще жив?

— Сомневаюсь, что он станет им об этом рассказывать, — заметил Сирило.

— Ага! Ну, тогда о нем можно сказать одно: он страшный хитрец! Калиг оставит эту информацию при себе, чтобы иметь перед другими принцами-тенями козырь. Наверняка он знает, что делает. Ну и не мешай ему. Не стоит разрушать его планов. Не удивлюсь, что в благодарность за молчание Кронан сделает Калига своим преемником после смерти. Кстати, когда все закончится, тебе незачем будет возвращаться в Бельмаир.

— Нет, я обязательно вернусь в Бельмаир, — твердо проговорил Сирило.

— Мне кажется, что пора подыскать тебе подходящую невесту в нашем королевстве, — усмехнулась Илона.

— Не нужно этого делать, если ты не хочешь, чтобы сердце какой-нибудь юной феи разбилось, — предупредил ее Сирило. — Мое холодное сердце потомка фей принадлежит Нидхуг. Только она способна его растопить. Но не волнуйся, когда придет время исполнить мой долг, я закручу короткий роман с какой-нибудь феей, чтобы у меня родился наследник. Знай, я никогда не оставлю Нидхуг. Я не хочу тебя обманывать обещанием, что, может быть, когда-нибудь я разлюблю Нидхуг и женюсь на фее. Я слишком для этого тебя уважаю.

— Ты так же откровенен, как и твой отец, — проворчала Илона. — Ладно, Сирило, я оставлю тебя в покое и больше не буду препятствовать твоему нелепому увлечению. Ты сказал, что когда-нибудь заведешь роман с какой-нибудь феей и продолжишь наш род. Что ж, у меня нет повода сомневаться в правдивости твоих слов. Я верю, что ты исполнишь свой долг, когда придет время. Но своего мнения по поводу твоего увлечения изменить не могу. Подумать только! Ты влюбился в дракониху! Как я могла вырастить сына, способного влюбиться в дракониху?! По мне, так лучше бы ты менял женщин каждый день, влюблялся бы то в одну, то в другую. Я сама такая. Непостоянство присуще всем феям. Это так естественно — менять то и дело партнеров!

— Ну, о постоянстве никто и не говорит. В этом смысле я нисколько не выбиваюсь из общего строя. Я знаю, что, как бы ни любил Нидхуг, буду все равно ей изменять, мама, — со смешком проговорил Сирило. — Что поделаешь, я ветрен, как и все феи. Нидхуг знает об этом, но заранее меня прощает. Она понимает, что феи не могут жить иначе, таковы они по натуре.

Илона покачала головой — ее прекрасные золотистые волосы волной рассыпались по плечам.

— А ты знаешь, что Нидхуг тебя намного старше? — спросила она.

— Намного? На каких-нибудь пару столетий, — рассмеявшись, проговорил Сирило. — Что эти столетия значат в нашей бесконечно долгой жизни?

— Это все Калиг. Он во всем этом виноват, — проворчала Илона. — Не нужно было отпускать тебя к нему обучаться магическим знаниям на такой длительный срок. Это он оказал на тебя дурное влияние.

— Думаю, Калиг был бы очень польщен, услышав твои слова, — улыбнувшись, заметил Сирило. — Рад был тебя повидать. Хорошо, что мы с тобой откровенно поговорили. А теперь мне пора. Я хотел бы найти отца.

Илона помахала ему вслед и долго смотрела на его удаляющуюся фигуру, становящуюся все меньше и меньше с каждым мгновением. Вот он и совсем исчез. Илона улыбнулась. У нее было всего двое детей, но каждый из них стоил десятка. Илона очень гордилась своей дочерью. Да, Лара вышла замуж за простого смертного. Этот брак не мог, по мнению Илоны, считаться удачным. Но зато она свершила столько героических поступков, что Илоне, лесной фее, нисколько не было обидно за дочь. Что касается Сирило, Илона любила его и потакала всем его слабостям, но последний его поступок переходил все границы. Дракониха?! Как Сирило мог отдать свое сердце драконихе?! Она не могла найти ответа на этот вопрос.

 







Date: 2015-06-05; view: 364; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.107 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию