Главная Случайная страница



Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать неотразимый комплимент Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника







Текст для аудирования





- Um, Sasha, where did you study?

- Before I came here I had just finished a gymnasium in Saratov.

- Did you learn English at school?

-1 had only an optional course because I studied French.

- And how many years did you study English?

- Oh, it was only for 2 years and not very regularly. -And is this the first time you've been to England?

- No, I was in London on an exchange visit a year ago. But this is com­
pletely different to stay in England for six weeks and concentrate on learning
English, as I am doing now.

-And how good are you at English now?

- During these weeks I have improved my written English and listening comprehension. I can read a book without too many difficulties. As for the spo­ken English, I need a certain time to adapt. It goes more slowly.

- And one more question. Now you're going back home, how are you go­ing to keep up your English?

- Er, I'm sure 1*11 read as much as possible in English. I've bought a lot of books. I also have the possibility to watch TV by the Sky Channel and I'll try to use it as often as possible.

 

- Thank you very much. Good luck. -Thank you.

- Саша, где ты учишься?

- До того, как я здесь появился, я закончил гимназию в Саратове.

- Ты учил английский в школе?

- Я учился факультативно, потому что в освноном изучал французский.

- И сколько лет ты учил английский?

- Только два года, и то не регулярно.


- И ты первый раз в Англии'?

- Нет, я был по образовательному обмену' год, назад в: Лондоне. Но это совершенно отличается от шестинедельного пребывания в Англии и концентрированном: изучении английского, как. сейчас.

- И какие у тебя сейчас успехи в английском?

- В течение этих недель я улучшил письменный английский и вос­приятие устной речи. Читаю книги без особых трудностей. Но касатель­но разговорного английского, мне нужно время, чтобы адаптироваться. Этот процесс идет медленнее.

- И еще один вопрос. Сейчас ты собираешься домой, как ты собира­ешься поддерживать свой английский на уровне?



- Ох» я уверен,, что буду читать как можно больше на английском. Я купил много книг. У меня еще есть возможность смотреть телеканал Скай и я постараюсь использовать эту воможность максимально часто.

- Спасибо тебе большое. Удачи.

- Спасибо вам.

Sasha was a pupil of a gymnasium .At school he studied French. Besides he took an optional course in English. The course lasted for years and it was not regular. In London he has been learning English for six weeks. During this time he has improved his written English and listening comprehension. Back at home he is sure he'll read as much1 as possible in English, Also- he'll watch TV by the Sky Channel as often as possible.

Саша учился в шимназии. В школе он изучал французский. Кроме того, он факультативно занимался английским. Курсы делились на два года и были нерегулярными. В Лондоне он изучал английский в течение шести недель. За это время он улучшил письменный язык и восприятие устной речи. Он уверен^ что дома он будет как можно больше читать на английском. Еще он. будет смотреть телеканал Скай как можно чаще.

2. Чтение и понимание (25 минут)

В книге «Понимая Британию» Карен Хьюит высказывает свое яичное мнение о британском обществе. Прочти открывок из книги и ответь ва вопросы после текста.

Сегодня наши связи с континентальной Европой обсуждаются на каждой кухне и на каждом уличном углу. Как нация, мы не уверены, что все решили по этому поводу.

Мы всегда были менее оптимистичны по поводу Европейского сообще­ства, нежели соседства с Европой. Возможно, большинство населения пола­гают, что в общем мы будет более успешны w богаче- вместе с Сообществом. И мы более не уверены относительна- политических связей. Должны ли бу­дем мы отказаться от некоторой независимости-в пользу Европейского цен­тра? Люди в Шотландии и Уэльсе сильнее симпатизируют Европейскому


Парламенту, чем англичане. Потому что они уже перенесли центр в Лондон, что не выражает их интересов. Английское сочувствие Европейскому цент тру зависит оттого, ктот5удет принимать решения по конкретным вопросам - Европейский совет или национальное правительство.

Пока правительство и оппизиция спорят относительно политического и экономического аспекта ситуации, этузиазм и сомнения обычных граж­дан связаны с волной чувств по поводу «нашей культуры». Люди говорят такое: «Почему иностранцы должны нам диктовать, как себя вести? Если нам нравится есть и пить, оформлять свои дома, получать образование и развлекаться, вести себя по отношению к родителям и детям, старым и молодым, богатым и бедным, здоровым и больным, так, как нас устраи­вает, почему мы должны меняться? Мы говорим на нашем родном языке, наслаждаемся нашими родными обычаями и следуем «ашими родным за­конам. Мы не хотим, чтобы иностранцы вмешивались, нет уж, спасибо!»

Такие непростые чувства вполне нормальны для граждан всех стран, но их громко высказывали как знаки патриотизма. К несчастью, они кажутся очень ксенофобскими. У нас в Британии есть много памятных дат в про­шлом, но прошлое - больше не ответ на проблемы настоящего. Страна нуж­дается в стабильности и переменах. Мы живем не в 1930-е годы. Мы жи­вем не в послевоенные годы и не в шестидесятые, когда у нас была низках безработица, и не в восьмидесятые, когда у нас была высокая безработица. Мы живем в девяностые в мультикультурном обществе, которое скоро будет открыто для жителей любой страны из Европейского сообщества. Нам при­дется привыкнуть к ним, так же, как им .придется привыкнуть к нам. Потому что все мы сможем жить и работать свободно в странах друг друга. Мы не можем изолироваться в культурном плане; мы никогда не изолировались, со времен Римлян до рассвета Британской Империи. Аргументы некоторых «утонченных» стран, которые, несмотря на все, хотят «сохранить свою куль­туру» не имеют для нас никакого значения. Наша культура очень важная. Но как всегда она должна впитывать, адаптировать и отвечать.



Вопрос не в том, должны ли иностранцы диктовать нам, но в том, как каж­дая страна Европейского Сообщества сможет принимать решения для всех граждан этого сообщества. Нам придется научиться думать об этом не как об «их», а как о «нашем». Опросы общественного мнения показывают, что молодые куда больше хотят embrace такую «Европу», в отлчие от пожилых людей. Молодые могут видеть более четко, где лежат новые возможности.

1. Выбери словосочетания из рамки, которые равноценны по смыс­лу выделенным в тексте словам. Две словосочетания в рамке лишние.

Ключи: 1. g, 2. d, 3. а, 4. е, 5. h, .6. b.

2. Отметь следующие предложения буквой Т, если они верны, и буквой F, если нет.


1. _ Т _ The question of the British relations with continental Europe arouses great interest among ordinary people. / Вопрос британских отношений с кон­тинентальной Европой вызывает большой интерес у обычных людей.

2. _ F _ The British are certain what they think about their membership in the community. / Британцы уверены, что они думают об их участии в сообществе.

3. _ Т _ Most of the British people are sure about economic advantage within the Community. / Большинство британских людей уверены в эко­номических улучшениях внутри Сообщества.

4. _ Т _ The English people are less sympathetic about a European Parlia­ment than people in Scotland and Wales. / Англичане меньше симпатизиру­ют Европейскому Парламенту, чем люди в Шотландии и Уэльсе.

5. _ F _ Young people of Britain see a lot of disadvantages in going into Europe. / Молодые люди из Британии видят много минусов вхождения в Европу.

6. _ F _ In the passage the author describes Britain in the nineteen sixties. / В открывке автор описывает Британию в девятнадцатом веке.

7. _ Т _ The author is for close ties with Europe, / Автор тесно связан с Европой.








Date: 2015-05-04; view: 680; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2021 year. (0.008 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию