Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава двадцать четвертая. Теперь наша с ней ложь выплывет наружу
Теперь наша с ней ложь выплывет наружу. Я повернулась к Айори: — Мне пришлось. Я не хотела. А Иви все не унималась, распекая служанку: — Ах ты, деревенщина, видишь, что наделала? Теперь она во всем обвинит меня и посадит в тюрьму. Родители лишатся «Пуховой перины». К горлу подступили слезы. — Ой! — удивленно воскликнула Иви, но сразу нашлась: — Я забыла, что нужно петь. Начнем сначала. Она посмотрела на меня, а потом, должно быть, обратила внимание, какая гнетущая тишина стоит в зале. Секундная пауза — и снова пронзительный крик: — Как мне надоели поющие айортийцы! Каждый день у меня от них болит голова. Оскаро не захотел бы, чтобы я страдала от головных болей. — Она собралась и объявила: — Отныне в Айорте больше не будет никаких спевок и никакого пения в замке. Она быстро спустилась со сцены и выбежала из зала. Уйю сначала последовал за ней, но потом передумал. Остальные охранники даже не шелохнулись. Я отпустила руку принца и помчалась за королевой. Я понимала, нужно извиниться за то, что я продолжила петь. А еще нужно молить ее сжалиться над моими родителями. Королева услышала мои шаги, обернулась и заверещала: — Растяпа, чудовище! — Ваше величество, прошу вас… — Ступай прочь, уродина! — Она снова кинулась бежать по коридору. — Оставь меня одну, образина! Я остановилась и повернула назад. Айори стоял в дверях Зала песни. Я подошла к нему, и он отступил на шаг. Публика столпилась на маленькой площадке между сценой и креслами. Все разговаривали, кричали или пели. Несколько человек пропели, что они никогда не прекратят петь. Остальные гадали, какая магия помогла Иви одновременно петь и говорить. Сквозь шум пробился голос сэра Уэллу, который пропел: — Прошу пройти со мной остальных членов королевского совета. И вас тоже, леди Эза. — Он поискал кого-то среди публики. — Пристав! Судебный пристав, седовласый крепыш, протиснулся сквозь толпу. — Мастер Эбби, — обратился к нему сэр Уэллу, — и вас прошу пойти с нами. Мне стало любопытно, для кого нужен пристав. Для Иви? Для меня? Или для нас обеих? К нам присоединились принцесса Илейни и мастер Огуссо, музыкальный просветитель. Мастер Огуссо был тем самым простолюдином, что входил в совет. Хормейстер и принц также были членами совета, и если бы не отсутствие королевы, то он прошел бы в полном составе. Судомойка затянула первую строчку Песни Айорты. Все подхватили с воодушевлением, которого так не хватало весь вечер. Мы ушли из зала под эту песню. Учу перестал слизывать пролитую медовуху и пошлепал за нами. Пристав передвигался чинно, отпечатывая каждый шаг ударом посоха по плитам, и мне казалось, что это звенят не плиты, а мои кости. Рядом со мной шел Айори. Нужно было все ему объяснить до того, как Иви начнет лгать: — Я не хотела петь за нее. Я пыталась отказаться. — Мила… леди Эза, как это понимать — вы пели за нее? — Все объяснится в самом скором времени, — сказал сэр Уэллу. — Леди Эза, прошу вас подождать. Я боялась ждать, но больше ничего не сказала. Принцесса Илейни оглядывала гулкий коридор: — Как она могла прогнать наших птиц? Что они ей сделали плохого? Никто не ответил. Айори коснулся моей руки и спросил сэра Уэллу: — Зачем вам понадобилась леди Эза? Хормейстер только и ответил: — Скоро. Он все знал. Ноги у меня подкосились. — Идемте, леди Эза, — сказал хормейстер. Мы достигли королевского крыла. Едва мы подошли к покоям королевы, как двери распахнулись. Учу рванул вперед. Все остальные остановились. — Наконец-то! — В дверях появилась Иви и увидела нас. Она посторонилась, пропуская пса, а потом приосанилась. — Я не звала вас, но пристав и принц Айори могут остаться. Сэр Уэллу двинулся к королеве, напевая: — Ваше величество сегодня издала приказ, который никак не может быть выполнен. — Не смейте мне петь! — на повышенных тонах заговорила королева. — Пристав, мне нужна моя охрана. — Ваше величество… — начал мастер Эбб и, но сэр Уэллу его прервал: — Нам нужно о многом поговорить, прежде чем мы обсудим охрану. — И он прошел мимо нее в королевские покои. Мы последовали его примеру. Иви горделиво заняла центр комнаты. Айори остался рядом со мной, едва переступив порог. Комнату освещали всего две свечи над туалетным столиком. Я заметила, что там лежало зеркальце Скулни. Сэр Уэллу начал зажигать лампу на каминной полке. — Да как вы смеете! Мне не нужен свет! Не обращая на королеву внимания, он продолжил начатое и одержал верх. Королева сразу как-то сникла и стала обезоруживающе хрупкой. Вот бы мне так уметь! Вид у нее был жалостный, а жалость мне сейчас очень бы пригодилась. Как только Иви переменилась, все напряжение в комнате словно прошло. Принцесса Илейни и мастер Огуссо устроились с удобствами: она — в кресле, а он — на оттоманке. Я опустилась на табуретку в ногах кровати. Айори возвышался надо мной, готовый прийти на защиту. Учу положил голову мне на колени. Сэр Уэллу покачался с носка на пятку, заложив за спиной руки. — Ваше величество, вместо вас пела леди Эза, я прав? Айори сделал шаг от меня. Так быстро. С такой готовностью. — Да, — тихо и как-то очень по-детски пролепетала Иви. Она опустилась на скамейку возле камина и взглянула на хормейстера снизу вверх. — Вы раскусили ее. Да. Раскусил меня? — Петь вместо кого-то? — заговорил мастер Огуссо. — Что это за мошенничество? — Подозреваю, — сказал сэр Уэллу, — что голос нашей королевы хуже средненького. — Никому здесь он не понравился бы, — продолжала лепетать Иви. — Но в других королевствах мог бы считаться вполне сносным. — Как же вам удается петь за другого человека, леди Эза? — поинтересовалась принцесса Илейни. Я закрыла лицо рукой. — Просто… я… — У меня перехватило в горле. Сэр Уэллу подошел к королевскому умывальнику и налил в стакан воды из кувшина. — Держите. Я сделала глоток и ответила: — Я называю это иллюзированием. — Ее величество приказала вам так поступать? — пропел Айори. Я кивнула: — Королева пригрозила закрыть «Пуховую перину» и заточить меня в тюрьму. — Она лжет! — воскликнула Иви. — Она предложила спеть вместо меня, если я сделаю ее фрейлиной. Вот как на самом деле было. Очень похоже на правду, даже очевидно. Сэр Уэллу обратился к приставу: — Мастер Эбби, нам понадобится несколько охранников. Для меня? Мастер Эбби поклонился сэру Уэллу и вышел. — Как у тебя получается петь за других? — спросил Айори. Голос его потеплел. — Эза… — Но тут он передумал. — Только не лгите. — А я и не хотела лгать. Я сглотнула слезы и рассказала об иллюзировании. — Это возможно? — поинтересовался мастер Огуссо у сэра Уэллу. — Продемонстрируйте нам, — сказал хормейстер. — Минуточку. Снова подступили слезы. Не могла же я иллюзировать и плакать одновременно. Пришлось выпить еще воды. Тут заговорила Иви: — Она показала мне это сразу после того, как Оскаро… мой господин… Я поставила стакан на пол. Принцесса Илейни подскочила, когда я ее голосом произнесла: — Эзе было ненавистно обманывать людей. Учу поднял голову и гавкнул. — Я этого не говорила! — воскликнула принцесса. — Тогда почему ты мне ничего не рассказала? — спросил Айори. — Эза боялась, — пробасила я голосом мастера Огуссо. — Потрясающе, — пропел мастер Огуссо. — Как вы это делаете? — удивилась принцесса Илейни. Я покачала головой, не в силах вымолвить ни слова. Все ждали. Наконец я сказала: — Сама толком не понимаю. — Я помолчала. — Все началось с икоты. Пока я объясняла, вернулся мастер Эбб и, а с ним три охранника. Один занял пост у дверей в покои, второй — у дверей в гардеробную и пустую спальню короля, а третий завис надо мной. Члены совета попытались иллюзировать — все, кроме Айори, который подошел к окну и уставился в ночь. Мне очень хотелось вложить в его уста какие-то слова и сделать так, чтобы он сам в них поверил. Например: «Я верю тебе». Или «Я знаю тебя слишком хорошо, чтобы поверить, будто тебе нравилось дурачить людей». Или: «Милая, сердце мое, любовь моя». Но принц сказал: — Учу, ко мне. Пес подошел, виляя хвостом. Айори похлопал его по голове, а тот лизнул его в руку, потом вернулся ко мне и свернулся калачиком у моих ног. Даже пес мог судить об остумо. — У меня не получается иллюзировать, — заявил мастер Огуссо, сдаваясь. — Горло, наверное, по-другому устроено. — Даже если леди Эза пела сегодня вместо ее величества, королева Иви лично приказала нам больше не петь, — заметила принцесса Илейни. — Это она велела мне сделать! — выпалила Иви, злобно глядя в мою сторону. — Так и сказала: если нас разоблачат, мне следует отвлечь всех приказом больше не петь. — Мы вообще ни разу не говорили о разоблачении. Айори стоял спиной ко всем, но я видела, что он наблюдает за моим отражением в стекле. И тогда я запела:
Я дочь хозяина гостиницы. Это честная гостиница «Пуховая перина». В ней нет номеров Для обманщиков.
— Я не верю, что ее величество не в чем упрекнуть, — сказал сэр Уэллу. — Она, разумеется, существо слабое и… — Я всесильна! — …неверно судит о людях. Тем не менее тут сработало чье-то пагубное влияние, которому даже более сильная личность не смогла бы сопротивляться. — Он перевел взгляд на Айори. — Какое влияние? — спросила принцесса Илейни. — Чье влияние? Я подумала, что сэр Уэллу, наверное, догадался о советнике, о котором часто упоминала Иви. — Теперь можно объяснить и это необыкновенное пение, и внезапно свалившийся на дочь держателя гостиницы титул. Сердце мое так и подпрыгнуло. — Голос леди Эзы обладает силой и диапазоном, каких я раньше не слышал. — Он по очереди оглядел мастера Огуссо, принцессу Илейни и Айори. — Какой общей чертой отличались лучшие певцы за всю историю Айорты? Айори опешил, энергично покачав головой. Принцесса Илейни потрясенно охнула. Мастер Огуссо пробормотал: — Не хотите ли вы сказать… Сэр Уэллу кивнул: — В их жилах текла капля или две чужеродной крови. Крови великанов. Мне показалось, что я падаю. Я вспомнила, как хранитель библиотеки пел про королеву Амбу: у нее был чудесный голос, и люди считали, что она была праправнучкой великана-людоеда. Сэр Уэллу продолжал говорить: — В леди Эзе, подозреваю, течет больше этой самой крови, чем несколько капель. Она, возможно, приходится двоюродной сестрой какому-нибудь великану. Мне стоило только услышать ее и взглянуть на нее, чтобы подумать об этом.
Date: 2015-09-24; view: 267; Нарушение авторских прав |