Главная
Случайная страница
Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Народ, государство, родина, общество
- Орчлњин йосн, ґґрдин зањ – закон Вселенной – мировоззрение ойратов;
- Олн імтнд туслхла – алдр нерн делгрх, онц бийін татхла – му нерн делгрх – если народу окажешь помощь – распространится хорошая слава, если будешь защищать свое благополучие – распространится плохая слава;
- Тґрин сўўр батљљ тґрин сўлжл нигтрх – если основа (фундамент) государства укрепится, прочнее станут узы между родственниками;
- Бив гисн hанцарн, бидн гисн оларн – говорящий «я» в одиночестве, говорящий «мы» - со всеми;
- Тенгс хагсш уга, тањhч угарш уга – море не высохнет, народ не исчезнет;
- Тањhч дуран кўрхлі, там чигн hатлдг – если народ пожелает, то переправится и через ад;
- Тесркі сурhульта болв чигн тањhчдан тус уга болхла, тўўні сурhулір ю бўтіхв? – хоть человек и глубоко образован, но если не приносит пользу народу, то к чему его образование?
- Ўўлн хурхла – хур, імтн хурхла – кўчн – тучи сбираются – будет дождь, люди собираются – сила будет;
- Олн імтні тґлі біідг кўн мёнкинд љирhдг – кто посвятил себя людям, тот в веках будет славен и счастлив;
- Олнта сін йоввл орн хоосн хоцрх уга – если хорошо относиться к людям, страна не будет отсталой;
- Тґрскндін дурта кўн діісиг диилхд дґт – кто любит родину, тому легче дается победа;
- Нутг-нурhни шора алтн мет – даже пыль родной земли словно золото;
- Кўўні hазр кўндті, кґлін чикір ишк – чужая сторона строга, следи за каждым шагом;
- Сал деер суусн кўўні імн негн – у сидящих на плоту жизнь одна;
- Іімг суувл імн негн, салу суувл санан негн – Когда живешь вместе с сородичами – жизнь общая, когда живешь вдали от них – думы общие;
- Імін бодгснь іілтіhін таарх уга – кто печется только о себе, у того не будет согласия и в семье;
- Імндін туста кўн кўўнд чигн туста болдг – приносящий пользу самому себе, принесет пользу и другим;
- Імд кўн арhта – живой человек всегда найдет выход из любого положения;
- Геріс тенгр ґґрхн – ближе дома небо (оно поможет);
- Іімг меддго зіісњ ширдг элідг, ањ бірдго ноха хот хорадг – зайсанг, не знающий своих владений изнашивает ширдык, а собака, которая не ловит зверей, даром ест пищу;
- Гертін унгиннь нер дуудул, хірин hазрт тґрсніннь нер дуудул – дома чти и славь своих предков, в чужом краю славь честь своей Родины;
- Далад дусал чигн немр – и капля океану подмога;
- Ііл-іімгиг ахнь залдг, агт кўлгиг цалмар бірдг – община правится старшими, конь ловится арканом;
- Эврі hазр – хаhцлhн ўкн-ўктл уханас хґґhдго – земля, где ты родился, до самой смерти не выходит из памяти.
- Кўлг иљлін хіідг, кўн hазран сандг – конь всегда скучает по своему табуну, а человек – по родине.
- Дурта иньгісн хольљхла, долан љил мартгддго, єарсн єазрасн хольљхла, насни туршарт мартгддго - потеряешь любимого друга, семь лет не забудется, покинешь родные места, до смерти будешь помнить;
- Хґрн кўн ни уга болхла, шавр шиві; хойр кўн нииті болхла тґмр шиві – если двадцать человек не дружны – крепость из глины, если двое спаяны – крепость из железа;
- Кўн дґњгір, шовун далвагарн – человек силен взаимопомощью, а птица крыльями;
- Hурєн хавсндан тўшг болдг, хавсн нурєндан тўшг болдг - ребра позвонкам - опора, а позвонки - ребрам опора;
- Єурвн кў диилхд хату, гўрсн деес таслхд хату - троих одолеть нелегко, свитую веревку перервать нелегко;
- Кґгшн модн залу мод тўшхлі, зун жил зогсдг - если старое дерево будет опираться о молодое, простоит и сто лет.
- Іілд бііхлі кўртдг, альхнд наалдхла доладг – жить рядом – помогать друг другу (букв. если есть что у соседа, достается и тебе), если прилипнет к ладони - лижут;
- Бийин амриг битгі хілі, бусдт туслхиг битгі март – не заботься только о себе, не забывай о помощи другим;
- Харцх нег шўўрлhті, хан нег зірлгті – ястреб раз нападает, хан раз приказывает;
- Харчудын дурта кўўнд хан дур уга боолдг – человек, который по душе простолюдинам, не по нраву хану;
- Хан эврін орнд кўндлгддг, мергн кўн бўкнд кўндлгддг – хана почитают в своей стране, а мудреца повсюду;
- Хан кўн эрдм тґгс билв чиг, хіірлх седкл уга болвл алдршх уга – хотя хан и высоко образован, но если у него нет милости к людям – он не прославится;
- Унсн модн ґґhин дармт, ухан уга нойн тґрин дармт – упавшее дерево, вред для леса, глупый нойон – упадок для государства;
- Арh билг хойран урлдулљ чадхла, нойн болдг – если сможешь развить свои способности и талант, можешь стать нойоном;
- Сііниг сіішлж демнх кергті, мууг шааврар цокж тарах кергті – хорошего надо поддерживать, подбадривать, а плохого надо гнать колотушкой;
- Бийісн эс кўндлсн кўн кў кўндлж чаддг уга – не уважающий себя, не уважает и других;
- Ач келхлі, тус хірдг – если напомнить о своем благодеянии, то значение содеянного теряется;
- Ачтаг эс ачлхла тенгин темдг – если не отблагодарить благодетеля, то это признак глупости;
- Кўўні му бичі сек бийд ирдг – не копайся в чужих ошибках – и самого коснется;
- Му санан бийд хорта – недобрые мысли себе же вредят;
- Мууhас моњhл hардг – и от плохого рождается монгол (и от плохого рождается хорошее);
- Хулхачд кўўні то уга – вор не считается человеком;
- Бусдыг меклхнь нег саам, бийін меклхнь нег насн – обмануть других можно один раз, а обманывать себя можно всю жизнь;
Семья
- Садта кўн - салата модн – человек, имеющий много родственников, что раскидистое дерево
- Садта кўн санамр – человек, имеющий много родственников, может быть спокоен.
- Ґрк ґндіхлі ґргн олдд г – когда создается семья, находятся люди, чтобы помочь;
- Нег ўрн угад тоолгддг, хойр ўрн негнд тоолгддг, hурвн ўрн хойрт тоолгддг – Один ребенок не ребенок, два ребенка – как один, три ребенка - как два;
- Татвр уга кўўкд кў буулhхин ормд ўктлін белвсн йовсн деер – чем жениться на неряхе, лучше всю жизнь оставаться холостым;
- Кен икін кўндлдг, кен бичкнін ґкірлдг – уважай и почитай старших, заботься о младших;
- Девлд нег зах біідг, герт нег ик эзн бііні – у шубы один воротник, в доме один глава семьи;
- Ахиг алд кўндхлі, дўўг делм кўндлдг – старшего брата уважаешь в сажень, младшего - в полсажени;
- Кўн ахта, девл захта – у человека бывает старший, у шубы - воротник;
- Ах-дў олн болхла бийд амр, дґрін сур дґрвн болхла кґлд амр – Если братьев много, то им легче на свете жить, если стремянный ремень четырехслойный, то легче ногам;
- Ах ахарн бііхлі сін, дў дўўєірн бііхлі сін – хорошо, когда старший ведет себя как подобает старшему, а младший - как младшему;
- Аав ўкхлі – ах аав, ээљ ўкхлі – эгч ээљ – отец умрет – брат станет отцом, мать умрет – сестра станет матерью;
- Ахнр олн болвчн, аавлань ідл болдго, эгчнр олн болвчн, ээжлінь ідл болдго – как бы много ни было братьев – не заменят отца, как бы ни было много сестер – не заменят матери;
- Ээљин седкл – ўкхлінь медгддг – душу матери оцениваешь только после ее ухода;
- Кўўкд кўн уга - љирhл уга – нет женщины в доме, нет и счастья;
- Му болвчн залу, мууха болвчн утх – хоть плохой, да мужчина, хоть и тупой, да нож;
- Авалясн хаhцхла амр уга – нет счастья, когда потеряешь первую жену;
- Арhсн тўліні ґґрхнь сін, ах-дўўhин холнь сін – хорошо, когда топливо рядом, хорошо, когда родственники живут вдали;
- Экинь хіліљ кўўкинь авдг – прежде чем брать девушку в невестки, понаблюдай за ее матерью;
- Усна экн – булг, кўўні экн – наhцнр – вода берет начало из родника, человек – от родственников (по материнской линии);
- Кўн ўрні тґлі, хґн – сўўлиннь тґлі – человек – ради детей, овца – ради хвоста;
- Бийісн медіті кўўніс ўг бичі булалд – когда разговаривает старший, младший безмолвствует;
- Экин санан ўрнд, ўрні санан кґдід – мысли матери – о детях, мысли детей – о свободе;
- Ухата эк - бўлин кишг – умная мать – счастье для семьи;
- Кўўкиг гертнь шинљлдг – желаешь знать, какой будет невестка, понаблюдай за ней в отчем доме.
- Аля кґвўн эцкин зовлњ, темін ўўлн тењгрин зовлњ – сын-тунеядец – мука для отца, грозовая туча - для неба;
- Эвдрх бўл – дотрасн – развал семьи начинается изнутри;
- Ірк му болв чиг асхдг уга, аав му болв чиг сурhдг уга – водку даже нехорошую не проливают, отца даже плохого не учат;
- Урhмл кедў чинін нірн болв чигн, темсін даадг – каким бы ни было тонким растение, выдерживает тяжесть плодов.
Date: 2015-09-24; view: 415; Нарушение авторских прав Понравилась страница? Лайкни для друзей: |
|
|