Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Обиходные фразы





Kochira wa имя человека desu こちらは です Это — господин... Если вы представляете кого-либо или японцы представляют вас — эта форма обязательно используется.
Kochira e do̅zo こちらへ どうぞ Проходите сюда, пожалуйста  
O-saki ni do̅zo おさきに どうぞ Только после Вас (буквально «Приглашаю вперед») Пропуская японцев перед собой, например, у двери, нелишним будет сказать это
O-saki ni shitsurei shimasu おさきにしつれいします Благодарю Вас (в ответ на предыдущую реплику — буквально «Извините, что прохожу вперед») Также используется в случаях, когда человек уходит раньше остальных. Например, если вы уже уходите с работы, а все остальные сидят за компьютерами, скажите это в дверях, чтобы никого не обидеть.
Shitsurei shimasu しつれいします До свидания (как правило, при прощании с человеком старше вас) Как ни странно, обычно переводимое, как «до свидания» слово sayonara в повседневной речи используется довольно редко. Это один из вариантов замены — вежливое и уважительное прощание, но употребимое только в тех случаях, когда уходите вы, а не собеседник. Shitsurei означает «невежливость, грубость». Уходя раньше и прощаясь, вы буквально «делаете невежливость» (shitsurei-o suru) — в этом и смысл фразы. 
O tsukare sama desu おつかれさまです Буквально, «Вы сильно устали», на самом деле — тяжело переводимая форма благодарности за совместную работу. Дело, конечно, в том, что работа для японцев — очень важный ритуал, а ее окончание — радостное событие для всех. Этой фразой приветствуют друг друга после утомительных и ответственных мероприятий, чокаются пивом после тяжелого рабочего дня — это очень важный словесный японский ритуал. Переводу поддается с трудом, но смысл там такой: «Спасибо большое, мы очень хорошо поработали, и я очень рад, что все это наконец закончилось и можно расслабиться».

 

 


Домашнее задание

Date: 2015-09-22; view: 249; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию