Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 31. Внезапно я понял, что понятия не имею, кто такой Уилл Линди
Внезапно я понял, что понятия не имею, кто такой Уилл Линди. Был ли он на самом деле тихим и замкнутым Уиллом Линди, которого я знал в течение года? Или он был Уиллом Линди, каким его видел Колфилд – угрюмым и злым? Мой Линди был неизменно вежлив, а Линди Колфилда шпионил и прятался в тени. Мой был в высшей степени приятным человеком, Колфилда – бросал издалека острые, как кинжал, взгляды. Каким же был Уилл Линди в действительности? Уиллет Линди. Уилл Линди… Это имя эхом отозвалось в моем мозгу. Уиллет… Уилл… Вилли… На широкой спине Барлью было написано: Вилли‑Нилли и Пусть это будет Большой Бостон или Маленький Инди. [29] Я по‑новому услышал звучание этих слов. Пусть это… Уиллет. О господи! Возможно, все дело не в значении слова, а в его звучании. Пусть это будет Большой Бостон или Маленький Инди? Пусть это (will it). Уиллет (Willet). Затем отрежем – ittle от слова little (маленький) и получим… Линди (l'indy). Уиллет Линди, имя, спрятанное на спине Барлью. Бешено бьющееся сердце поднялось к самому горлу, когда я взвешивал возможности совпадения или своего чрезмерного желания найти в этом какой‑то смысл, хоть какой‑нибудь. А что, если… Что, если Уилл Линди не хочет, чтобы Колфилд работал в морге, и по каким‑то причинам настолько ненавидит его, что даже не может этого скрыть? Ненавидит так, что готов причинить ему вред. Но добраться до Колфилда он не может: тот большую часть дня находится с Клэр, а ночью уезжает в дорогой мотель с хорошей службой безопасности. Поэтому он выжидает. После приема Колфилда на работу Линди атакует руки. Он знает Мюллера или просто случайно выбирает его. Работая в морге, Линди знает ряд химических препаратов, которые могут имитировать сердечную недостаточность. Плюс ко всему он продемонстрировал умение выполнять любые работы, от водопровода до электроники. Основное взрывное устройство с подпружиненным спусковым крючком, начиненное порохом из патронов к дробовику, сделать нетрудно, материалы продаются в любом хозяйственном магазине, инструкций по изготовлению полно в Интернете. На утреннюю аутопсию по графику назначена Клэр, но Линди знает, что она традиционно предлагает новичку выполнить процедуру в первый же день. Линди подстерегает Мюллера, вставляет бомбу, вводит препарат и звонит в 911. Мюллер оказывается в морге, где Колфилд вскрывает тело и приводит взрывное устройство в действие. О боже, в этом скрыт какой‑то смысл… Зачем Линди убирать с пути Колфилда? Почему он не хотел, чтобы тот работал здесь? Потому что либо он по неизвестным причинам ненавидит Колфилда, либо хочет, чтобы это место занял кто‑то другой. Но на него имеется только один претендент. Эйва! Попадая мимо клавиш, я лихорадочно тыкал пальцем в телефон и чуть не умчался с дороги прямо в синее небо над верхушками деревьев. После этого остановился на обочине, сделал глубокий вдох и попробовал позвонить снова. Тишина. Мертвая зона вне доступа сотовой связи. Я включил передачу и, виляя, полетел с горы, насмерть напугав двоих парней, ехавших на грузовике по другой стороне дороги. Они резко засигналили, обругали меня и дружно показали средний палец. Дорога начала выравниваться, и я снова попробовал набрать номер. – Наутилус! – рявкнул Гарри. Голос звучал так, будто он находился на другом краю вселенной. – Гарри, проверь местонахождение Уилла Линди в те ночи, когда совершались убийства. Я думаю, что адресат посланий Эйва, но возьми под охрану и Клэр. Я доберусь не раньше, чем через четыре часа. Звони мне и сообщай новости. И обязательно дозванивайся, потому что я буду перескакивать из одной зоны покрытия в другую. Гарри ответил незамедлительно: – Все понял. Я сполз на обочину в гравий, затем снова выровнял машину. – Гарри, подожди. – Я на связи. – Будь очень осторожен с Линди, дружище. Я думаю, это очень оригинальный тип. – Буду обращаться с ним, как с настоящим динамитом. Давай тащи свою задницу сюда, приятель. Я бросил телефон на пассажирское сиденье и заметил, как он упал на пол. Я отвлекся на долю секунды, но за это время правые колеса соскользнули в колею на обочине, а руль вырвался из рук. Деревья помчались мне навстречу, и я изо всех сил нажал на тормоз, сползая с дороги. Мой грузовичок съехал в канаву, левые колеса крутились в воздухе. Я переключился на первую передачу. Не хватает мощности! Я орал, ругался, молотил по рулю и вылез как раз тогда, когда подъехали двое парней, которых я только что чуть не смел с дороги. – Прошу прощения, что так получилось, – сказал я. – Помогите выбраться на дорогу, у меня срочнейшее дело. Они выскочили из машины, разгоряченные, ругающиеся. – Всякая сволочь будет пытаться выбросить нас с дороги! Сейчас мы тебе покажем «срочнейшее дело»… Кулак первого двинул меня в ухо и бросил на второго. Тот ударил правым боковым, который мне удалось блокировать, отбив его руку наружу. Я врезал локтем ему в челюсть, и он упал на одно колено. Первый парень вскарабкался в кузов и нашел там бейсбольную биту. Он двинулся на меня, медленно описывая ею круги в воздухе. – Сейчас я раскрою твою чертову башку… Я вынул из кобуры на лодыжке свой «тридцать второй калибр». Ветровое стекло у них и так было треснутое, а после пули вообще вывалилось на приборную панель, как мятая скатерть. – Вытянуть мою чертову машину обратно на дорогу, НЕМЕДЛЕННО! – заорал я, для убедительности разнеся еще и фару. Непрерывно повторяя «Да, сэр», словно английские дворецкие, через тридцать секунд они дали мне возможность продолжать путь. Я прострелил два колеса у их машины и позволил парням перемахнуть через дорожное ограждение и сбежать, пока садился в свой автомобиль. Зазвонил телефон. Я схватил его, уронил на колени, снова поднял. Скажи, что она в безопасности. Гарри излагал факты без всяких эмоций. – Док Пелтье здесь, в морге. Никаких следов Линди. На работе не показывался. Впервые за три года. – Что Эйва? – спросил я. – Ее машина стоит, но сама она… – Она должна быть дома. Продолжай искать. До Мобила больше четырех часов. Я выключил телефон и попытался вспомнить все, чему меня учили в полиции на курсах экстремального вождения. Снова зазвонил телефон. – Говорите! – рявкнул я. Какие‑то голоса на заднем плане. Гарри с кем‑то разговаривает. Видимо, трубку передали в другие руки, и я услышал незнакомый голос: – Карсон, я хочу, чтобы ты ехал на север. На хайвэе возле столба «227‑я миля» находится старая весовая станция. Там тебя подберет вертолет. – Кто говорит, черт побери? – Твой любимый босс, Карсон. Том Мейсон. Я просто не узнал его голос – он старался говорить так быстро, что это звучало почти нормально. Я рванулся в сторону хайвэя, одновременно прикидывая расклад по времени. Полчаса до вертолета, потом еще, наверное, час с хвостиком до Мобила. А там… Что там? Я пролетал мимо машин, словно они были прикручены к дороге болтами, когда в зеркале заднего вида появились вспышки мигалки. Полиция штата. Я сообразил, что меня, видимо, сдали те двое с красными шеями, из грузовика, и сбросил ногу с педали газа, раздумывая, как быстрее изложить свою историю. Огни фар осветили кабину, и я, ругаясь, прижался к обочине. Полицейский патруль штата проехал мимо с включенной сиреной, махнув мне из окна: «Поехали, поехали». Я пристроился за ним, и мы давили сто десять миль в час до самой весовой станции, где нас ожидал большой вертолет с эмблемой штата на борту. Я отдал честь эскорту и вскочил в стальную птицу штата Алабама, красавец «Сикорский». Пилот изучающе посмотрел на меня через темные защитные очки. – Не знаю, кто ты такой, приятель, – крикнул он, преодолевая рев двигателя, – но у тебя определенно чертова уйма друзей на самом верху! – Он бросил мне шлем, и вертолет рванулся вверх. Я вдруг вспомнил Церемонию освящения морга. Кто тогда болтал с генеральным прокурором штата, как со старым напарником по рыбалке? Клэр. Земля проплывала внизу, как зеленое половодье, и я использовал это время, чтобы отдышаться от страхов и сосредоточиться на Уиллете Линди. Кто имел допуск к графикам дежурств? Линди. Он мог направлять тела, убивать в те ночи, после которых, как он знал, на первое вскрытие попадала Эйва, – и свежее тело, готовое к обследованию. Но какой у Линди был мотив? Что он получал от своих целевых вскрытий? Удовлетворение извращенной страсти к подглядыванию? Его никогда не было в зале для аутопсии, когда на вскрытие приходил я. Я мысленно пробежался по процедуре вскрытия и по тому, что она дает. Бумажная работа. Результаты. Заключения. Предположения. Отчеты. Патологоанатом делает вскрытие… наговаривая свои комментарии в микрофон. На магнитофон. Затем запись идет к человеку, оформляющему ее в виде текста. Потом в отчеты. Я увидел, как пилот повернул на приборной панели какую‑то ручку и заговорил в микрофон у себя на шлеме. Затем протянул руку и поставил микрофон на моем шлеме в нужное положение. – Тебя вызывают на связь. Я услышал сквозь треск голос Гарри и заорал: – Что случилось, Гарри, что происходит? – Такое впечатление, что Линди и Эйва скрылись с лица земли. Словно ледяная рука ухватила мое сердце и начала сжимать его. – Клэр здесь? – В другом конце комнаты. – Спроси у нее, кто занимается записями, сделанными во время вскрытий. Через несколько секунд в наушниках послышался приглушенный голос Гарри: – Это обязанность Линди. Он следит за тем, чтобы их напечатали, затем вносит собственно голосовые записи в каталог. Доктор Пелтье говорит, что вся электронная аппаратура связана с его кабинетом – для записи голоса и все остальное. – Что означает «все остальное»? Опять нечеткие голоса вдалеке. Я разобрал голос Клэр. – Что там за суматоха, Гарри? – Подожди, Карс. Поступает новая информация. Странные дела… – Это касается Эйвы? Это как‑то связано с Эйвой, Гарри? – Будь на связи. В пяти милях перед нами появился Монтгомери. Когда в шлеме вновь послышался голос Гарри, он был уже в пяти милях сзади. – В кабинет Линди была выведена не только запись голоса, там был еще и видеосигнал. Часть системы безопасности, установленной после взрыва бомбы, видеокамеры в коридорах, на входах и так далее. Они выдавали изображение на экраны в большой кабине в кабинете Линди. Пилот добавил оборотов двигателя. – Громче, Гарри, Я тебя не слышу! – Важно вот что, Карс: Линди поменял расположение некоторых камер, они практически незаметны. У него было четыре камеры – в потолке над столом номер один и вокруг него, четыре разных ракурса. Он подглядывал за вскрытиями, Карсон. Снова какой‑то треск и бормотание в наушниках. Крики, ожесточенные возгласы. Затем опять появился Гарри. – Я нашел людей, которые могут больше рассказать о Линди. Сейчас они направляются в город. Но у нас возникла проблема. Я услышал на заднем плане знакомый голос, раздающий команды. – Скуилл, – сказал я и сплюнул. – Он уже просто достал! Наверное, пойду и откручу этому мерзавцу голову. – Спокойно, Гарри. Я знаю, как договориться со Скуиллом. – Он принимает командование. Думаю, меня только что отстранили. – Есть что‑нибудь об Эйве… Гарри? Я услышал посторонний звук и раздраженные голоса. Затем эфир заполнил голос Скуилла: – Как насчет того, чтобы в дальнейшем заниматься упаковкой продуктов, Райдер? В шлемофоне что‑то затрещало, и все стихло. Вдалеке я увидел сине‑серые воды бухты Мобил. С запада, как пелена, накатывали темные тучи. – Приближается сильный шторм, – сказал пилот.
Date: 2015-09-17; view: 287; Нарушение авторских прав |