Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Микко – сын Павловой
Раннее утро. Тихо спит военно‑морская база. Огромное, залитое солнцем море окружает ее. Никого. Никого‑никого. Ни одной тебе подводной лодки, ни одного катерочка. Но вот в море появилась маленькая черная точка. Это была Павлова, она толкала перед собой крохотный надувной плотик. На плоту сидел желтокожий ребенок и держал в руках надувного красного крокодильчика. Павлову сопровождали Тристан и Генри. – Прячьтесь! – сказала она им. – Уходите! Это плохо кончится. Вас могут поймать. – Меня! – возмутился Тристан. – Меня! Меня никто еще не ловил! – Ты забыл, от какой клетки эти рубцы! – напомнила ему Павлова. – Так я покажу. Во‑он от той. – Она права! – согласился Генри. – Уходим. Дельфины повернулись и поплыли к выходу из бухты. – Эй, Павлова! – закричал Генри напоследок. – Мы побудем здесь, неподалеку. Вместе с вольными. В случае чего ты нас зови. На этом они и расстались. Павлова подплыла к круглой педали у бетонного пирса с надписью «Вызов служащего» и толкнула носом эту педаль. Раздался низкий, пароходного толка гудок, и из двери маленького служебного помещения вышел заспанный дядя Яша. Он был в футбольных трусах по колено, в телогрейке и был очень похож на средних лет Льва Толстого. – Павлова! – радостно воскликнул он. – Вернулась! Вот хорошо. – Дядя Яша, – сказала Павлова. – Возьми мальчика. – Вот это да! Какой толстун! – поразился «Лев Толстой». – И куда его? В детский дом? – Ни в коем случае. Это наш мальчик. Мы будем его воспитывать. – Мы – это кто? – спросил дядя Яша. – Я со старухой? – Мы – это мы, – ответила Павлова. – Это вы со старухой, и я, и все остальные дельфины. – Идет! – согласился дядя Яша. Он взял спящего мальчика на руки и унес в служебное помещение. Раннее утро раннего дня. Только‑только начался рассвет. Солнце выбрасывало из себя лучи и брызги, как матрос – гладильщик брюк выбрасывает изо рта воду. В кабинете Моржова его зам. Стукач С. С. докладывал новости: – Товарищ полковник морских войск, сегодня ночью на базу вернулась Павлова. – Это прекрасно, – сказал полковник, взял бинокль и подковылял к большому окну. Он увидел ряд клеток дельфинов, дядю Яшу с ведром, бросающего рыбу дельфинам, и маленького, совсем крошечного мальчика рядом с дядей Яшей, который тоже пытался кидать рыбу дельфинам. Свободной рукой мальчик таскал за собой красного резинового крокодильчика. – Эт‑то что? – рявкнул Моржов. – Ребенок, мальчик, – доложил Стукач. – Павлова с собой привезла. – Откуда привезла? Зачем привезла? Дожили! – зарычал Моржов. – Из военной базы детский сад устраивают. Он плюхнулся в свое любимое кресло‑вращалку от зенитного пулемета и долго качался в нем, сердито глядя в потолок, как будто там был условный противник. Потом повелел: – Мальчишку с базы убрать. Немедленно. Сдать в военный детский дом под расписку.
* * *
Утром, как всегда, на военной базе проходили занятия. Вдоль бетонного пирса в воде, в огромной клетке‑классе, выстроились дельфины. У каждого на клюв было надето какое‑то сверкающее приспособление, напоминающее хромированный противогаз. По пирсу ходил матрос‑инструктор и учил дельфинов пользоваться блестящим намордником‑перекусывателем металла. Он надел приспособление себе на голову и запросто перекусил лом. Дельфины повторяли его движения. Вдруг мимо клетки проплыл морской катер с высокими бортами. С катера послышался детский крик, и через борт вылетел и спланировал в воду красный крокодильчик. Павлова жутко забеспокоилась. Она заметалась вдоль задней стены клетки. Потом нырнула в глубину и перекусила несколько толстых прутьев. Она вынырнула уже далеко в акватории около педали «Вызов служащего». И нажала ее. – Дядя Яша, где мальчик? – спросила она сквозь намордник. Вместо ответа он показал на маленькую точку в море – уходящий катер. Павлова бросилась в погоню. Она настигла катер и, прижавшись к нему всем телом, довольно сильно застучала тяжелым намордником по днищу. Сверху через борт нависла тюленья морда рулевого: – Павлова, чего тебе? – Отдай мальчика. – Не отдам! У меня приказ. Морда убралась обратно. Тогда Павлова стальными челюстями захватила кусок металлической обшивки катера на углу между кормой и бортом и начала вращаться. Она, как ключ в американских мясных консервах, постепенно вырезала тонкую ровную полоску металла. Тюленья морда снова нависла над ней: – Павлова, ты что?! Это же военное имущество. Павлова, ты с ума сошедши? Мы же сейчас пойдем на дно. – Отдай ребенка! – не разжимая клюва, потребовала Павлова. – Черт с тобой! – согласился матрос, и в море вылетела надувная десантная лодка, в которой болтался цепкий, как обезьянка, маленький мальчик. Павлова отмотала полоску обратно. Лодка с мальчиком приближалась к диверсионной базе. Павлова буксировала ее, держа буксировочную проволоку в клюве. Моржов смотрел на нее в бинокль из своего кабинета. Он все понял. И когда в комнату вошел матрос‑секретарь, Моржов сказал ему: – Матвеев, зачислите ребенка на рыбное довольствие. – Какого ребенка? – удивленно спросил матрос. – Вот этого, – показал Моржов в море. – По какой норме? – спросил матрос. – По норме годовалого дельфина. – Товарищ полковник, разрешите обратиться, – попросил матрос. – Обращайтесь. – Почему вы уступили? – В каком смысле? – В смысле ребенка. Моржов окинул матроса своим суровым «моржовым» взглядом и ответил: – Ты что, Павлову не знаешь? Нам только забастовки дельфинов не хватало.
* * *
Примерно в это же время на другом краю земли в другом начальственном кабинете происходил другой разговор между Тристаном, Генри и раздраженным полковником Еллоу. Они влетели в его кабинет по стеклянному дельфинопроводу, бухнулись в кабинетную воду и без паузы начали: – Полковник, нам стала известна одна очень интересная вещь. – Какая же интересная вещь вам стала известна? – спросил полковник. – Из неконфиденциального источника нам сообщили, что всем военным и гражданским лицам, работавшим на государственных предприятиях ШСА, в течение каждого года положен оплачиваемый отпуск. Это верно? Полковник Еллоу позеленел. Узнать бы, что это за источник им сообщил. Он бы тогда собственноручно начистил морду этому роднику. – Военным и гражданским – да, – ответил он, – но не рыбьим. – А кто‑то нас убеждал, что мы сыны Америки, – протянул Генри. – Так что – мы сыны Америки или ее закуска? – Сыны, сыны! – поспешно согласился Еллоу, понимая, что дело становится горячим. – А раз мы сыны, значит, положен отпуск за три года. У нас в Севастополе сын растет, – сообщил Тристан. – Какой еще сын? – удивился полковник. – Дельфиненок? – Нет. Мальчик. Мы с русскими дельфинами спасли его в море. – Что у вас общего с русскими дельфинами? – разгорячился Еллоу. – Это же наши потенциальные враги. – Ничего, кроме ребенка, сэр, – успокоил его Генри. – А ребенок без нас скучает. – Откуда вы знаете? – спросил Еллоу. – Вольные дельфины сказали, – ответил Тристан. – В общем, так, – подытожил Генри. – Если не дадите отпуск, мы объявим забастовку. – Хорошо, – согласился Еллоу. – Я отпущу вас, но только вместе. Ты, Тристан, в отпуске назначаешься главным. После этого полковник нажал селектор: – Машину полковника Еллоу к подъезду! – Сев в автомобиль, он скомандовал шоферу: – К начальнику разведки флота, как можно скорее.
* * *
Через некоторое время он уже находился в строгом военном кабинете, обитом бархатом цвета хаки с красными креслами. Голос большого разведывательного босса безжалостно гремел: – Вы сошли с ума, Еллоу! Отпустить двух лучших дельфинов в самое логово противника! – Шеф, у меня есть план! – слабо оправдывался Еллоу. – Мы прикрепим им на шею фотоаппараты. Они будут включаться на любой радиосигнал. И когда они вернутся, мы будем все знать про секретную базу русских. Владелец бархатного кабинета думал одну миллионную долю секунды. – Это меняет дело, – сказал он. – А они сумеют вернуться? – Я в этом стопроцентно убежден. Это же лучшие дельфины. И они преданы Америке, как ездовые лайки. – Тогда с богом. А как они будут добираться? – Пусть добираются пешком. Это будет эксперимент на выживание. – А оборудование, там, мины, ракеты, вы им дадите с собою в отпуск? – Нет, босс. – Не представляю себе, как же без этого отдыхать. – Если оно им понадобится, у нас там есть небольшой тайник. Возле Севастополя. Наши дельфины еще после первой командировки оставили. – Тогда с богом. Пусть отдыхают себе две положенные недели.
* * *
Два дельфина, Генри и Тристан, солдатским шагом пересекали океан уже который день. Они шли, и шли, и шли. С волны на волну, от острова к острову. От одной рыбьей тучи до другой. Молча и упрямо, как две остроголовые торпеды, они, как машины, преодолевали океанские просторы. Шли, шли, шли, шли, шли.
* * *
При подходе к Крымскому полуострову они увидели странную картину. Море пересекала высоченная сеть. Верхняя часть ее держалась на полусотне больших воздушных шаров, а нижнюю утаскивали в глубь какие‑то тяжелые грузы. На шарах была надпись: «Цирк Марка Алмазного. Гастроли по всем странам, включая ШСА». Каждая буква, размером в метр, была написана на отдельном шаре. – Что это? – спросил Генри. – Сеть для ловли дельфинов! – ответил более догадливый на этот раз Тристан. (Он уже встречался с людьми Марка Алмазного.) – Их загоняют в этот огромный сачок и вылавливают. – И для чего? И зачем? – Отдают в цирк. Или ученым на опыты. – Это можно перепрыгнуть? – Попробуй. Генри разогнался, торпедой вылетел на несколько метров, но едва достиг верхнего края сети. Он зацепился за край клювом, и сеть провисла. Тогда разогнался Тристан и пробил клювом ближайший воздушный шар, который был приспущен на уже доступную ему высоту. Шар был размером с метеорологический зонд и разлетелся со страшным треском. Сеть опустилась ниже. Второй шар уже пробил Генри. Так, двигаясь от шара к шару, наши дельфины быстренько притопили всю сеть. Она едва‑едва держалась на плаву на двух последних непробитых шариках. У входа в бухту их встретил вооруженный до зубов дельфин Сидоров. – Привет, – важно сказал он. – Здравствуйте оба. Вы чего явились? – Привет, бульдозер, – ответили они. – В гости. – У нас родительский день, – объяснил Генри. – Вы без оружия? – Конечно. – А это что? – спросил Сидоров про металлические обручи для фотоаппаратов. – Прочти. Сидоров с трудом прочитал по‑английски: – «Собственность ШСА». Что это значит? – Это чтобы нас не украли! – объяснил Генри. – Проходите. Только не заплывайте на середину бухты. – Почему? – Она просматривается Моржовым.
* * *
В это время в кабинет Моржова вошел матрос‑секретарь и принес телеграмму: «По сведениям нашего агента № 245‑14 из Алабамы, на вашу базу отправлено два секретных агента – скорее всего дельфина. Приметы: один большой, другой маленький. Предотвратить возможность контактов между ними и персоналом базы. Принять меры к задержанию». Получив телеграмму, Моржов потянулся к селектору и объявил приказ по базе: – Никому из дельфинов за пределы дельфинария не выходить. На входе в бухту охрану из дельфинов поменять на охрану из матросов. Объявляется военная тревога.
* * *
«Если запрещается выходить, – решила про себя Павлова, – значит, надо будет это обязательно сделать». Скоро появился и смененный дельфин Сидоров. – В чем дело? – спросила Павлова. – Чего это наш полковник переполошился? – Твои американские дружки явились. – Где они? – Под Черной скалой. Около домика дяди Яши. Павлова бросилась к той самой дыре, которую она прокусила ломокусательным приспособлением, когда забирали Микко. И через минуту она уже находилась в объятиях Тристана. – Тристан, милый, я так по тебе соскучилась! Ой, и Генри здесь. – Слушай, Павлова, – сказал «и Генри», – покажи мальчишку‑то. – Сейчас, – согласилась Павлова. Она подплыла к педали «Вызов служащего» и нажала ее. Из домика вышел заспанный дядя Яша. – Дядя Яша, позовите Микко. – Он спит. – Придется подождать, – сказала Павлова. – Дядя Яша, это мои друзья. Они поживут здесь несколько дней у Черной скалы. Ты их не выдавай, ладно? – Кого это дядя Яша выдавал, – сказал старый рыбак. – Пусть живут, жалко, что ли.
* * *
В это время Моржов и команда посыпали сонным порошком акваторию Севастопольской бухты. Ветер выносил порошок в город, и на наших глазах Севастополь, как в сказке, засыпал. Засыпали прохожие, засыпала милиция, засыпали автобусы и пассажиры в них. Засыпали жулики, которым самое время было бы не спать, а лазить по чужим квартирам. И не приходило Моржову в его огромную башку, что те, кого он ищет, давным‑давно у него под носом – в дельфинарии.
* * *
Сергей Сергеевич Стукач давно уже решил про себя, что он пойдет другим путем. Путем оперативной, другими словами, осведомительской работы. «Два‑три доброжелателя среди дельфинов и один среди морских котиков – и я буду знать все не только про наш дельфинарий, но и практически про весь океан. Вся морская разведка будет мне завидовать», – мечтал Сергей Сергеевич Стукач. Он вызывал к себе в кабинет по дельфинопроводу одного за другим дельфинов и вел с ними беседу. Перед ним для большего доверия стоял графинчик с рыбьим жиром. Бульдозер Сидоров никак не мог взять в толк, что от него хотят. – Так что я должен делать? – Сообщать. – Что сообщать? – Все сообщать. Где что произошло? Кто откуда приплыл и зачем? Какие волнения, среди кого? – Так это ж по радио передают. Из Ирана приплыл танкер. Волнение на море до десяти баллов. Ветер умеренный. – Что по радио передают, я и без тебя знаю, – злился Сергей Сергеевич. – Ты давай выведывай мне все у товарищей. – Зачем выведывать? Они и так мне все говорят. – Вот и хорошо. А ты говори мне. Передавай мне всякие секретные данные, которых никто не знает. – Если их никто не знает, откуда же я их узнаю? – Ты их выведывай. – У кого? – У своих приятелей‑дельфинов. – Они‑то откуда знают? – Ну мало ли откуда. Может, рыбы им рассказали. – Какие рыбы! Селедки, что ли? – проскрипел дельфин Сидоров. – Хотя бы селедки! – Ой, насмешили, – задергался дельфин. – Да они же не умеют разговаривать. И к тому же это совсем нетактично. – Что нетактично? – удивился Стукач. – Разговаривать с селедками. Мы же ведь их едим. Стукач разозлился, плюнул и выставил Сидорова из кабинета. «Еще издевается, гад», – подумал он про себя. Хотя Сидоров ни над кем не издевался, говорил искренне, был не гадом, а китообразным, и был прекрасным товарищем. Немного туповатым, как Портос, но очень сильным и верным.
* * *
Тем временем Микко проснулся, и дядя Яша вывел мальчика под ясные очи Тристана и Генри. – Отличный малыш, – сказал Тристан. – Ничего мальчик, – поддержал Генри, – а плавать он может? – Весь день в воде, – сказал дядя Яша. – Малыш, прыгай сюда! – сказал Тристан. Мальчика не пришлось долго упрашивать. Прямо в спальной длинной рубашке он плюхнулся в воду с мола. Тристан и Генри стали играть с ним, катать его и нырять вместе с ним. И тут ветер донес остатки сонного порошка из бухты. Павлова забеспокоилась: – Эй, ребята, надо уходить. Вас, кажется, начали вылавливать. – Куда уходить? – удивился Генри. – Обратно в Америку? – Да. Не в тюрьму же. – А что? – сказал Тристан. – Ребенка мы видели. Можно и прямым ходом назад. – Преодолеть пол‑океана, пять минут посмотреть на мальчика и снова назад в казармы? – А что? – сказал Тристан. – Это красиво. Полтора океана пути ради пяти минут свидания. В этот раз Тристан проявлял совсем не свойственную ему мудрость. Но он знал, что Моржов не остановится ни перед чем. Он весь океан вскипятит только ради того, чтобы поймать Тристана и Генри. – Вперед! – скомандовал он. – Назад! – остановила его Павлова. – Не забыли про синий луч? – Забыли. Как через него пройти? – Его можно перепрыгнуть. Он сейчас хорошо заметен из‑за сонного порошка. – Да, – вмешался Генри. – Но и мы хорошо заметны из‑за этого порошка. Мы сразу же всплывем брюхом вверх. – Держитесь левого берега. Там порошка нет. Его ветром сносит. – Вперед! – снова сказал Тристан. На этот раз его никто не останавливал. Только мальчик Микко спросил дядю Яшу: – Дядя, а где большие рыбки?
* * *
Синий луч они миновали легко. Тренированные дельфины перелетели через него с большим запасом. Но отвязаться от катеров Моржова было труднее. Очевидно, их наводил кто‑то с воздуха. Тристан и Генри беспрестанно погружались в темноту моря, чтобы всплыть на полкилометра в стороне. Но звук мотора катера постоянно нарастал, настигал их и постепенно перерастал из комариного в дизельный. – Тристан, плывем к шарам Марка Алмазного, – предложил Генри. – Плывем. И верно, полузатонувшая сеть оторвала от них два катера. Они запутались винтами в сети. И вместе с шарами «Ц» и «А» чуть не на веслах отправились в обратную сторону, на базу. Но последний, самый противный катер ну никак не хотел отлипать от них и гнал, гнал задыхающихся дельфинов назад, выжимая их в сторону берега. – Тристан, – сказал запыхавшийся Генри. – Я скоро перевернусь вверх брюхом. – Еще пять минут продержишься? – спросил Тристан. – Четыре с половиной. – Этого нам хватит. – Что ты задумал, Тристан? – А ничего. Разве ты забыл про запасное снаряжение? – А оно здесь? – Да вот же оно, под нами. Чувствуешь? Локаторы Генри подтвердили правоту Тристана. Оба дельфина погрузились вниз, в холодный и глубокий мрак. – Оба комплекта наденем? – спросил Генри. От усталости он уже очень плохо понимал, что происходит. – За‑ачем оба? – почему‑то с дельфино‑грузинским акцентом сказал Тристан. – Двумя комплектами мы весь Севастопольский флот утопим. Нам одного за глаза хватит. Тристан всунулся в поясной намордник комплекта и даже не стал просить Генри затянуть на нем ремни. – Ласты вверх до самого упора – фото, ласты вниз до самого упора – выстрел! – повторил он слова Юджина Старского. – Эй, Генри, – приказал он. – А ну‑ка, наводи меня! Генри прицелился Тристаном, как будто Тристан был легким зенитным орудием, и сказал: «ОГОНЬ!» Тристан сделал ласты вниз до самого упора. И счастье Моржова со товарищами было в том, что Генри устал и наводка была не слишком точной. А то бы огорченное военное руководство Крымского полуострова в лице генерала Мокрого недосчиталось одного облегченного скоростного вездеходного катера из легких силиконовых сплавов с модернизированным радиолокационным и наводящим устройством. Катер лишился только мачты и всех радиолокационных устройств. Поэтому Моржов с командой прибыли на базу только в конце второй недели, сделав небольшой парус из штанов всех участников погони. Очень красив был этот черно‑брючный парус с лампасами.
* * *
Через две недели на другом углу земного шара полковник Еллоу и какой‑то чрезвычайно важный чин из армейской разведки рассматривали фотографии из фотоошейников Тристана и Генри. – Странно, – говорил чин. – На всех фотографиях одно и то же. Дельфины, дельфины и еще раз дельфины. И верно, на всех фотографиях была Павлова. Павлова в воде, Павлова под водой, Павлова в прыжке над морем. – В чем дело? – У них под плавниками вделан радиомаяк, – догадался Еллоу. – Он регулярно подает сигналы. Вот наш фотоаппарат регулярно и срабатывал. – Вшить такие же маяки нашим! – приказал разведывательный чин. – Срок исполнения – неделя. Ну ничему хорошему не учатся друг у друга военные, а только плохому.
Date: 2015-09-17; view: 411; Нарушение авторских прав |