Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Бабочка, упавшая на заре
(Пер. Карины Павловой)
Даже на расстоянии район мешика в Фен Лю был легко узнаваем: высокие, белоснежные башни на фоне небоскребов из стекла и металла. У пропускного пункта, к которому приблизился мой эйркар, трепетал на ветру стяг с изображением Уицилопочтли, бога‑защитника Старой Мешика. Лицо его словно писали кровью. Знакомые черты, пусть я и распрощалась с религией предков давным‑давно. Со вздохом я постаралась сосредоточиться на задании. Чжу Бао, магистрат района, уговорил меня взяться за расследование убийства. Ему почему‑то казалось, что я справлюсь лучше, чем он сам. Я же урожденная мешика. Его уверенности я не разделяла, впрочем. Местом преступления оказались просторная гостиная под купольным сводом на последнем этаже дома 3454 по Хэммингберд Авеню. Здесь было много света, и такого высокого потолка я не видела ни разу в жизни. Повсюду расставлены основания голограмм, хотя сами изображения выключены. Наверх, под купол, вела винтовая лестница. За ограждениями у нижней ее ступени лежало обнаженное тело. Жертва оказалась мешика, около тридцати – сгодилась бы мне в старшие сестры. Со странным восхищением я подмечала детали: пыль, покрывавшую тело, желтый грим по всей его поверхности, мягкие линии груди, невидящий взор, направленный ввысь… Я посмотрела наверх, на перила. Должно быть, оттуда она упала. Вероятно, сломана шея. Хотя следует дождаться результатов экспертизы. Гвардеец в шелковой униформе стоял на страже возле одного из голографических оснований. – Рядовой Ли Фай, госпожа. Я первым прибыл на место преступления, – объявил он, отдав честь, едва я приблизилась. Привычным взглядом я попыталась уловить в его лице презрение. Будучи единственной мешика в администрации Сюйя, я ежедневно сталкиваюсь с расистскими предубеждениями. Но Ли Фай, похоже, вполне искренне игнорировал цвет моей кожи. – Я магистрат Хуэ Ма, из района Парящего Желтого Дракона, – сообщила я свое сюйяньское имя и звание, едва ли выдержав паузу. – Магистрат Чжу Бао передал это дело мне. В котором часу вы сюда прибыли? Гвардеец пожал плечами. – Около четвертого би‑часа нам позвонил человек, назвавшийся Теколи. Сказал, его любовница разбилась насмерть. Я едва не поправила его произношение. Мешика никогда не поставит ударение в имени «Теколи» на подобный манер. Но вовремя спохватилась, ведь это бесполезно. Я здесь как магистрат Сюйя, а не как ацтекский беженец, – те дни далеко в прошлом, все уже кончено. – Мне сообщили, что это убийство, но все походит на несчастный случай. Ли Фай покачал головой. – На перилах остались следы, госпожа, и ногти у жертвы содраны до крови. Она боролась, изо всех сил. – Ясно. – Похоже, быстро разобраться с делом не удастся. Я вовсе не стремилась увильнуть от исполнения обязанностей, однако любые контакты с сородичами причиняли мне дискомфорт – напоминали о детстве в Старой Мешика, уничтоженной гражданской войной. Если бы Чжу Бао не настоял… Все, хватит. Я магистрат. Есть работа. Ее надо выполнить. Найти убийцу. – И где этот… Теколи? – Спросила я. – Мы задержали его, хотите допросить? Я отрицательно покачала головой: – Не сейчас. – И указала на лестничную площадку наверху. – Поднимались? – Там спальня и мастерская. Она была дизайнером голограмм. Голограммы… Последний писк моды в Сюйя. И, подобно любому произведению искусства, весьма дорогой: каждая, с электронной подписью автора, стоит больше, чем я получаю за год. – Как ее звали? – Папалотль. Папалотль… На науатле означает «бабочка». Нежное имя, которое давали самым красивым девочкам. С одной такой я училась в школе, в Теночтитлане, еще до войны. Война… Внезапно мне снова двенадцать, вместе с братом, Куаутемоком, мы прыгаем в эйркар, я слышу, как бьется от выстрела стекло… Все, все. Уже не ребенок. Жизнь в Сюйя налажена, сданы экзамены для службы в администрации, получено звание магистрата, единственного магистрата‑мешика в Фен Лю. – Госпожа? – Позвал Ли Фай. – Все нормально. Осмотрюсь тут немного, а потом решим, что делать с этим Теколи. Я направилась к ближайшей голографической базе. На именной табличке значилось название голограммы: «путешествие». Написано на науатле, английском и сюйяньском. На трех языках нашего континента. Я включила изображение. К потолку взметнулся луч белого света; в центре появился молодой сюйя, в серых шелковых одеждах евнуха. – Мы и не думали, что путь настолько далек, – проговорил он. Фигуру его сменили тринадцать джонок, плывущих среди штормовых волн. – «На восток!», велел нам Сы Цзянь Ма, когда мы покидали Китай; на восток, пока не обретем землю… Я выключила голограмму. Любой карапуз на континенте знал, что было потом: первая высадка колонистов из Китая на западном побережье Земель Рассвета, первые контакты с Ацтекской Империей, кульминацией которых стало снятие осады Теночтитлана, когда Эрнан Кортес вынужден был отступить под натиском китайского пороха и пушек. Следующая голограмма демонстрировала женщину‑мешика у ручья в кущах изумрудной зелени. Она рассказывала трагичную историю любви между нею и сюйяньским бизнесменом. Что ни голограмма – то жизненное описание. Полагаю, Папалотль сама придумывала сюжеты. Тело ее лежало возле одного из оснований. На табличке значилось: «домой». Голограмма хранила изображение лебедя, ставшего гербовым символом Сюйя после выхода государства из‑под влияния Китая. Сама безмятежность, птица плыла по озеру, чьи берега тонули в зарослях ивы. Через какое‑то время над лебедем запорхал колибри, символ Старой Мешика; крохотный клюв открывался и закрывался, словно птаха что‑то говорила. Но звук отсутствовал. Я свернула и развернула голограмму снова. Безрезультатно. Мысленно я «пошарила» в основании и убедилась в верности подозрений: звукового чипа не было. Что само по себе странно. Все голографические базы поступают в продажу с ними, пусть, если необходимо, свободными от записей. Следовало поговорить с людьми из лаборатории. Возможно, Папалотль всего лишь работала с чипом наверху… Я обошла остальные основания. В четырех, самых дальних, помимо звуковых, отсутствовали и видеочипы. Однако, таблички с названиями – на местах. Все могло оказаться просто: Папалотль меняла изображения; но пропажа одного лишь звукового чипа должна иметь совсем другое объяснение. Чипы забрал убийца? Но зачем? Вздохнув, я обвела помещение взглядом, на предмет чего‑нибудь значимого. Но тщетно. Оставалось только одно: опросить любовника погибшей.
Теколи смотрел без страха, вернее, без уважения. Молодой, красивый мешика, вряд ли, впрочем, склонный к высокомерию и самодовольству. – Вы знаете, зачем я здесь? Он улыбнулся: – Потому что магистрат думает, я вам сознаюсь. Я покачала головой. – Я и есть магистрат. Ваше дело передали мне. – И с этими словами вынула ручку и блокнот, чтобы делать пометки во время допроса. Изумленный, Теколи впервые обратил внимание на мой скромный, желтовато‑зеленого цвета пояс. – Вы не… – начал было он, но осекся, и вся его поза тут же изменилась, плавно перешла в глубокий поклон: – Простите, Ваше Сиятельство. Я был слеп. Что‑то в нем немедленно напомнило о потерянном детстве в Теночтитлане, столице Старой Мешика. – Вы Ягуар? Он улыбнулся, как довольный мальчишка, и перешел на нуатль: – Почти угадали. Я из Орлов, Пятый Черный полк Тетцкатлипоки. Пятый полк, или «Черный Тетц», как его прозвали сюйяньцы, охранял посольство Мешика. Я бы и не подумала, что Теколи – солдат, если бы не заметила маленькой мозоли под нижней губой, – результат ношения лабретки из бирюзы. – Вы родились не здесь, – заметил Теколи. Принял расслабленную позу. – Местный мешика ни за что не отличит воина от обычного сородича. Я покачала головой, отгоняя давние, неуютные воспоминания – суровые лица родителей, когда я сообщила им, что стала магистратом в Фен Лю и сменила имя на сюйяньское. – Да, я родилась не здесь, – перешла я на сюйяньский, – но с вами у нас о другом разговор. – Знаю, – Теколи ответил на сюйя. На лицо его легла тень страха. – Вы хотите знать о ней. – Он посмотрел на тело убитой и вновь на меня. Пусть он держался прямо, но словно был мучим каким‑то недугом. – Точно. Что можете рассказать о случившемся? – Пришел рано утром. Папалотль звала позировать. – Позировать? Не вижу ни одной голограммы с вами. – Работа еще не закончена, – слишком резко ответил Теколи, чтобы слова были правдой. – В общем, я пришел и обнаружил, что система охраны отключена. Думал, она ждет меня… – Жертва и прежде ее отключала? Теколи пожал плечами. – Иногда. С осторожностью у нее всегда были проблемы. Голос его едва заметно дрогнул, но не похоже, чтобы его терзало горе. Что тогда… Вина? – Я прошел внутрь и увидел ее. Вот такую… – Он осекся, слова будто застревали у него в горле. – Я… Я не мог думать. Бросился помогать… Но она была мертва. И я вызвал гвардию. – Да, около четвертого би‑часа. Немного рановато для визитов, правда? В этом сезоне солнце над западным побережьем вообще не покажется… – Она сама попросила прийти пораньше, – небрежно отозвался Теколи. – Понятно. А что скажете про лебедя? – Про лебедя? Я указала на голограмму. – Там отсутствует звуковой чип. В нескольких основаниях нет никаких чипов вообще. – Ах, вы об этом лебеде… – Теколи не смотрел на меня, он весь покрылся потом, без сомнений, от страха себя выдать. – Это поручение из администрации префекта Фен Лю. Они хотели что‑то, что символизировало бы прочную связь между Старой Мешика и Сюйя. Думаю, она так и не успела завершить аудиоряд. – Мне врать не следует, – если честно, его ложь уже утомляла. – Так что с лебедем? – Не пойму, о чем вы. – Думаю, понимаете. – Я, впрочем, решила не настаивать на своей точке зрения. В конце концов, еще не время. Одно лишь присутствие Теколи на месте преступления давало мне право отправить его в камеру временного содержания до полной проверки показаний и, если потребуется, использовать медицинские препараты или пытки, чтобы он сознался во всем. Многие магистраты‑сюйя именно так и поступали, но я находила подобные практики не только гнусными, но и бессмысленными. Этими методами правды из Теколи не выудить. – Есть идеи, почему она обнажена? Теколи ответил медленно: – Ей нравилось так работать. И добавил: – Со мной, по крайней мере. Говорила, это дает ощущение свободы. Я… – Он замолк, ожидая реакции. Мое лицо не выражало ничего. – Ее это возбуждало. Мы оба это знали. Его откровенность меня удивила. – Тогда все ясно. Что ж, по меньшей мере, одна загадка решена – или, возможно, нет. Теколи мог и здесь солгать. – Насколько близки вы были? Тот непринужденно улыбнулся: – Насколько это возможно между любовниками. – Любовники могут убить друг друга. Молодой человек посмотрел с ужасом: – Вы же не думаете, что… – Мне нужно знать, в каких отношениях вы состояли. – Я любил ее, – раздраженно бросил Теколи. – Никогда бы не причинил вреда! Довольны? Нет, вообще‑то. Он только и занимался тем, что скармливал мне более‑менее правдоподобные ответы, стараясь при этом избегать новых вопросов. – Были у нее враги? – У Папалотль? – Голос вновь его подвел. На меня Теколи не смотрел. – Кое‑кто из наших людей полагал, что она изменила священным традициям. У нее нет алтаря в мастерской, молилась редко, не давала богам крови… – Так ее ненавидели настолько, что могли убить? – Нет, – снова ужас в голосе. – Ума не приложу, кто мог бы захотеть убить… – Кто‑то захотел. Или, может, вы полагаете, это несчастный случай? – Тон мой был вполне беспечным, но вопрос оставлял возможным лишь один ответ, и Теколи это знал. – Думаете, я идиот? – отозвался он. – Никто не перевалится через перила по случайности. – Истинная правда. – Я коротко улыбнулась, наблюдая, как наплывает тень страха на его лицо. Что же он скрывал от меня? Если убийца он, то это на редкость трусливый киллер. Но и такие мне встречались, те, кто рыдал и клялся в раскаянии, хотя их руки были залиты кровью. – Семья у нее была? – Родители погибли во время войны. Я знаю только, что из Старой Мешика она приехала двенадцать лет назад вместе со старшей сестрой Коаксок, ее я никогда не видел. Папалотль о себе мало рассказывала. Разумеется. В откровенности нет необходимости, только не с другим мешика. Мне хорошо известно, что происходит с человеком, когда он отрекается от традиций своего народа, как это сделала Папалотль. Как это сделала я. Человек становится молчаливым. Кто‑то из страха нарваться на жесткую критику, кто‑то из ужаса перед жалостью. – Я сообщу Коаксок о случившемся, – сказала я. – Вам придется наведаться в участок, подтвердить показания и сдать кровь на анализ. – А потом? Излишний пыл для невиновного, даже для переживающего тяжелую потерю. – Меня отпустят? – Сейчас да, но даже не помышляйте о том, чтобы покинуть Фен Лю. Вы мне потребуетесь, если возникнут новые вопросы. – Отозвалась я мрачно. Прижму я его скоро и тогда вытрясу всю правду до последнего слова. Когда он уходил, то поправил свой высокий ворот, и тогда я заметила, как на шее что‑то сверкнуло зеленым огоньком. Ожерелье из нефрита, из мелких бусин… Стоимость каждой из них равнялась ежемесячному доходу простого рабочего сюйя. – А вам, армейским, отменно платят, – заметила я, полностью осознавая ошибочность данного утверждения. Вздрогнув, Теколи коснулся ожерелья. – Это? Вы не так поняли. От родственника досталось в наследство. Говорил он торопливо, и взгляд его шарил между мной и дверью. – Вот оно что, – сладко улыбнулась я. Теколи, без сомнений, лгал. И уже понял, что я его раскусила. Хорошо. Пусть потомится немного в собственном соку. Вероятно, так он сделается более сговорчивым. Едва он ушел, я отдала Ли Фаю приказ следить за ним и держать меня в курсе по рации. Наш юный любовник, похоже, очень торопился. Хотелось знать почему.
Вернувшись в отделение, я переговорила с доктором Ли: в лаборатории провели осмотр тела и не нашли ничего существенного, заключив, что жертву толкнули на перила, а потом сбросили вниз. – Преступление по страсти, – мрачно заметил доктор Ли. – Почему вы так решили? – Кто бы ни был убийца, он толкнул ее так, что она повисла на перилах и цеплялась изо всех сил, что ясно видно из следов на дереве, которые мы осмотрели. Убийца распрямлял ей пальцы, пока жертва не сдалась и не упала. Беспорядочные ссадины и раны на ее ладонях свидетельствуют о том, что душегубец действовал под влиянием импульса, не слишком эффективно и четко. По страсти. По любовной, полагаю? И у любовника, похоже, оклад слишком уж велик… Интересно, где Теколи столько зарабатывал и как. – Что с отпечатками? – Не нашли ни одного, – покачал головой доктор Ли. – Даже ее собственных. Преступник начисто вытер перила. Проклятье. Вот чистоплюй. Я ненадолго забежала в офис. Там зажгла благовония на маленьком алтаре Премилосердной Гуань Инь и включила компьютер. Как и большинство компьютеров в Фен Лю, мой был произведен в Старой Мешика; на экране возникло стилизованное изображение бабочки, символа Кетцалькоатля, бога знаний и электроники. Всякий раз в подобный момент меня настигал едкий укол вины: вспоминала, что следовало бы позвонить родителям. На это я никак не могла решиться с самого дня, как сделалась магистратом. Сейчас, впрочем, из головы не шел образ Папалотль, обнаженной, медленно падающей через перила. Я тряхнула головой. Не время для болезненных образов. Есть работа. Почтовый ящик уже ломился от отчетов о предварительных опросах соседей убитой. Большинство из них не одобряли свободных нравов жертвы. Очевидно, что Теколи был всего лишь последним по времени в череде мужчин, которые у нее бывали. Кое‑что он скрыл, вероятно, решив, что меня это не заинтересует: вечером накануне убийства у них с Папалотль разразился скандал, да такой, что слышно было на других этажах. Один из соседей видел, как Теколи уходил, а девушка со всей силы захлопнула за ним дверь. Значит, вечером она еще была жива. Я спрошу у Теколи о перепалке. Позже. Для качественной ловушки нужно больше доказательств, так что придется прогуляться. Кое‑кого из служащих я попросила узнать адрес сестры Папалотль. Пока он проверял картотеку, я занялась административными делами. Потом пришел ответ. У жертвы была лишь одна сестра, единственный выживший член ее семьи. Коаксок жила в доме двадцать три по Ицкопан Сквер, всего лишь в нескольких улицах от Папалотль, на окраине района Мешика – туда я и направилась.
По указанному адресу располагался ресторан ацтекской кухни «У Кетцаля». Я припарковала эйркар на одной из улочек неподалеку и остаток пути проделала пешком, смешиваясь с толпой на переходах, шагая среди грубоватых дельцов‑мешика, женщин с желтым гримом и окрашенными в черный зубами, в соблазнительно покачивающихся юбках до колена. Фасад ресторана украшало полноразмерное изображение девушки‑мешика в национальном костюме, стоящей возле духовки. Над нею склонялась Чантико, богиня домашнего очага, в своей короне из колючек кактуса и с тяжелыми браслетами из янтаря и сердолика. Ресторан состоял из двух частей: точки выдачи блюд для спешащих людей на эйркарах и зала для тех, у кого времени имелось вдоволь. Я прошла внутрь, соображая, где смогу найти Коаксок. Интерьер резко отличался от сюйяньских ресторанов: циновки вокруг низких круглых столиков с электрожаровнями, на которых грелись маисовые лепешки, основа основ кулинарии мешика. Здесь знакомо пахло раскаленным маслом и специями, так же, как на маминой кухне. Посетителей было много, хотя едва ли пробил шестой би‑час. Большинство из них, конечно, мешика, хотя пару сюйяньских лиц я заметила, и даже одно бледное, под копной рыжих волос: такие только у американцев ирландского происхождения. Остановив первую попавшуюся же официантку, я поинтересовалась о Коаксок. – Хозяйка наверху, занята счетами. Девушка несла несколько соусников, и было очень заметно, что времени болтать с незнакомыми людьми у нее нет совсем. – Мне нужно ее видеть. Нахмурившись, она оглядела меня с головы до ног, пытаясь, без сомнений, как‑то сочетать лицо мешика с административными одеждами сюйя. – Бьюсь об заклад, новости вы принесли недобрые. Дверь налево. Коаксок нашлась в маленьком кабинете. Она вводила данные в компьютер, а высокий, угрюмого вида молодой мужчина‑мешика в очках просматривал листы, которые выдавал принтер. – Похоже, счета не сходятся, Коаксок. – Проклятье. – Та подняла голову. Она была так похожа на младшую сестру, что с непривычки их можно было бы принять за близнецов; но потом я подметила различия в чертах: глаза крупнее, губы более полные и круглые щечки. Увидев меня в дверях, она замерла. – Что вам нужно? – Я… – Оказывается, меня захватили врасплох. – Меня зовут Хуэ Ма. Я магистрат района Парящего Желтого Дракона. Ваша сестра мертва. Я здесь, чтобы сообщить вам об этом и задать несколько вопросов. – Вы не оставите нас одних? – Обратилась я к мужчине. Тот перевел взгляд на женщину, вдруг как‑то обмякшую в кресле. Лицо ее резко осунулось. – Коаксок? – Я в порядке, Мауицо. Оставь нас. Нелюдим бросил на меня тревожный взгляд и вышел, неслышно затворив за собою дверь. – Она мертва, – произнесла Коаксок после небольшой паузы, глядя на ладони. – Что произошло? – Упала с лестницы. Меня сверлил весьма проницательный взгляд. – Упала или ее столкнули? – Столкнули. – Я подвинула кресло и уселась напротив. – Так вы здесь, чтобы выяснить, кто это сделал. – Именно. Все случилось рано утром, около четвертого би‑часа. Где вы находились на тот момент? Коаксок пожала плечами, словно вопросы об алиби это сущие пустяки. – Здесь, спала. У меня квартирка на этом этаже, а ресторан открывается в пять. Боюсь, правда, свидетелей на моей стороне нет. В любом случае я опрошу персонал, но, скорее всего, Коаксок была права, и никто с нею говорить в тот момент не мог. – Вам известно, были у Папалотль враги? Женщина вновь смотрела на ладони. – Я не смогу вам помочь. – Она же ваша сестра. Не хотите знать, кто с ней это сделал? – Конечно, хочу. У меня есть сердце. Но я слишком плохо ее знала, чтобы судить, были враги, или нет. Забавно, да? Как можно разбежаться… Из Теночтитлана мы приехали вместе, думали одинаково… а теперь, двенадцать лет спустя… Мы крайне редко виделись. Мне сделалось не по себе. А когда я последний раз говорила с родителями?.. Когда беседовала на родном языке вне рабочих часов?.. Год, два назад? Я не могла себя перебороть. Всякий раз навещая стариков, я видела одни те же вещи: маленькую, бедную квартирку, забитую останками прошлой жизни в Старой Мешика… И всюду фотографии казненных друзей. Будто склеп. Я вновь чувствовала запах обуглившейся плоти, царивший на улицах Теночтитлана, видела своего друга Яотля, рухнувшего на землю с пулей в сердце… Он только успел выкрикнуть мое имя. И я могла лишь кричать о помощи, которая никогда не придет. Коаксок изучала мое лицо. С трудом я пересилила себя и сказала: – Полагаю, вы знали о любовниках сестры. – Мне никак не удавалось подобрать к ней ключик. Какое‑то время она казалась отстраненной, равнодушной, а потом неожиданно надтреснутым голосом заговорила, и слова, похоже, давались ей с огромным трудом. – Да, за ней шла эта дурная слава. Это моя вина, все, что случилось. Я должна была видеться с нею почаще. Должна была интересоваться… Я не перебивала. Ни с одной из сестер мне не довелось завести знакомство, да и самой себе мой совет показался бы сущим лицемерием. – Когда вы виделись в последний раз? – Шесть дней назад. Мы вместе обедали, я, она и Мауицо. Мауицо походил на сверстника Коаксок или был чуть старше. – А он вам кто? – Друг семьи. – Лицо женщины сделалось непроницаемым. Что‑то подсказывало мне, что можно расспросить о Мауицо больше, но я вряд ли получу правдивый ответ. Так что я решила дождаться более подходящего момента. – И она не показалась вам расстроенной? Покачав головой, Коаксок пошарила в ящике стола и вынула оттуда тонкую трубку из черепашьего панциря. Дрожащей рукой набила ее. Прежде чем ящик был задвинут, в глаза мне бросилась старая фотография, выглядывавшая из‑под кипы бумаг: молодой мешика в одеждах благородного сословия. Раскуривала трубку Коаксок не спеша. Запах цветов и табака наполнял офис. – Нет, расстроенной она мне не показалась. Она тогда работала над новой голограммой, это был заказ из администрации префекта. Папалотль очень гордилась оказанной ей честью. – Вы эту голограмму видели? – Нет. Знаю только, там должны быть лебедь и колибри, символы Сюйя и Старой Мешика. Но мне не известно, что за текст и музыка там звучат. – Мауицо знает? – Мауицо? – Коаксок очень удивилась. – Сомневаюсь, но спросите его сами. С ним Папалотль была более близка, чем со мной. Я уже продумывала, о чем спрошу «друга семьи». И мысленно добавила этот вопрос в список. – Так она была переполнена радостными переживаниями? – Да. Но я могу ошибаться. До этого мы год не виделись. – Голос Коаксок вновь сделался бесцветным. – Почему? Впрочем, ответ был мне уже понятен. Коаксок пожала плечами. – Мы… Разбежались, когда приехали в Фен Лю. Каждая пошла своей дорогой, полагаю. Папалотль нашла убежище в голограммах и любовниках. Я открыла собственный ресторанчик. – Убежище от чего? – Все очевидно. Вы и сами жертва гражданской войны, разве нет? – Тут вы можете ошибаться. – Это написано у вас на лице. С чего бы еще мешика становиться сюйяньским магистратом? – Причин довольно. – Я старалась ничем не выдать волнения. Женщина вновь пожала плечами. – Может быть. Но я скажу, что помню: брат пошел на брата и улицы были черны от потоков крови. Воины‑орлы убивали друг друга. На крышах всюду снайперы, державшие людей на рыночных площадях. Жрецы Тетцкатлипоки ломились в каждую дверь в поисках лоялистов… Каждое слово вызывало во мне спутанные, ужасающие воспоминания, словно двенадцатилетняя девочка, спасавшаяся бегством, все еще жила во мне. – Хватит, – шептала я. – Хватит. Коаксок с горечью улыбнулась. – Вы помните. – Это в прошлом, – процедила я сквозь зубы. Она окинула меня оценивающим взглядом; особенно ее интересовали униформа и пояс. – Понимаю, – в голосе звучала глубокая ирония. Но глаза, полные слез, выдавали Коаксок с головой. Она переплавляла горе в агрессию. – Что еще вы бы хотели знать? Я могла рассказать, что Папалотль была обнажена, потому что на момент гибели ждала любовника. Но не видела в том смысла. Либо Коаксок отлично осведомлена об эксцентричных увлечениях сестры и нисколько бы не удивилась, либо не знала ровным счетом ничего, и я лишь напрасно бы ее задела. – Полученной информации вполне остаточно. – Когда вы закончите… с телом? Мне необходимо… подготовить все для похорон. Голос Коаксок вновь надломился. Она закрыла лицо руками. – Мы передадим вам его как можно скорее, – сказала я, когда женщина вновь посмотрела мне в глаза. – Ясно. Когда оно будет в надлежащем виде, – отозвалась она с горечью. Что я могла ответить? – Благодарю за уделенное время. Она пожала плечами и больше не говорила. Уставилась в экран компьютера невидящим взглядом. Что за воспоминания одолевали ее в эту минуту… Я предпочла не выяснять. Едва я вышла, как запищал передатчик: пришло сообщение. Мауицо ждал снаружи. – Хотела бы переговорить с вами, это не займет много времени, – сказала я, снимая передатчик с пояса. Мужчина кивнул. – Я буду у Коаксок. В коридоре я нашла укромный угол, где прослушала сообщение. Стены украшали фрески с изображениями ацтекских божеств. Защитник Уицилопочтли с лицом, покрытым голубой краской, и с обсидиановыми ножами на поясе; Тетцкатлипока, бог войны и судьбы, стоящий на фоне горящих небоскребов и поглаживающий голову ягуара… От них мне становилось не по себе, настигало прошлое. Совершенно очевидно, что Коаксок держалась традиций, возможно, с излишним рвением, как сама в том признавалась. Сообщение пришло от шестого подразделения: из участка Теколи немедленно направился в бараки «Черного Тетца». Гвардейцам на территорию мешика путь был закрыт, но наблюдатель, занявший пост на ближайшей крыше, видел, как Теколи долго и яростно говорил по телефону во дворе. После вернулся в бараки и больше не показывался. Я связалась с шестым подразделением и велела немедленно сообщить, едва Теколи высунет нос наружу. После вернулась в офис Коаксок, где ждал Мауицо.
Когда я вошла, они сидели рядом и тихо переговаривались. Взгляд у мужчины был очень уж самозабвенный. Интересно, кем он был для Коаксок и кем – для Папалотль. – Ваше Сиятельство, – произнес он, завидев меня. С акцентом ему удавалось справиться проще, чем подруге. – Есть здесь угол, где мы могли бы поговорить наедине? – Пройдемте в мой офис. Он рядом. Коаксок продолжала смотреть перед собой, глаза ее влажно блестели, и лицо напоминало бесцветную маску. – Коаксок… – позвал Мауицо. Ответа не было. В одной руке она крутила трубку, так яростно, что запросто могла ее сломать. Офис Мауицо оказался куда теснее офиса хозяйки ресторана. Стены пестрели изображениями спортсменов, которые парили над полем в неимоверных прыжках, чтобы закинуть мяч в вертикально установленное стальное кольцо. Колени и локти их были закрыты защитой. Мауицо не стал садиться; он оперся о стол и скрестил руки на груди. – Что вы хотите знать? – Вы здесь работаете? – Время от времени. Я программист из «Паоли Тек». – С Коаксок давно знакомы? Мужчина пожал плечами. – Я встретил их с Папалотль, когда они приехали сюда, двенадцать лет назад. Мой клан помог им устроиться в квартале. Они были такие юные, – вряд ли в эту минуту он отдавал себе отчет, что сам едва ли старше Коаксок. – Совсем… другие. – В смысле? – Как птички, в страхе летящие прочь из леса. – Война всему причиной, – произнесла я банальное. Но где‑то в глубине моей души маленькая напуганная девочка, бежавшая из Теночтитлана, прекрасно осознавала, что это никакая не банальность, но единственная возможность описать прошлое, что под запретом, в трех словах. – Вы правы, вероятно. Я родился в Фен Лю, мне это не знакомо. – Они потеряли обоих родителей? – Их родители были верны старому правительству, тому, которое войну проиграло. Жрецы Тетцкатлипоки пришли к ним однажды ночью и убили обоих на глазах у Папалотль. От этого она так и не оправилась, – голос Мауицо дрогнул. – И вот теперь… Я не стала заканчивать его фразу, вполне сознавая всю глубину его горя. – Вы хорошо ее знали. – Не лучше, не хуже, чем Коаксок. – Слабый блеск в его глазах не ускользнул от меня. Лжец. – Кажется, у нее было много поклонников, – осторожно надавила я на больное. – Она никогда не отличалась… разборчивостью. Не то, что Коаксок. – У той не было жениха. – У нее был жених. Итцель, благородный человек, принадлежал к правящим кругам Теночтитлана. Убив их родителей, жрецы бросили сестер в тюрьму. Итцель пошел на сделку, чтобы освободить бедняжек. Но его уже нет в живых. – Как он умер? – Отряд повстанцев сел им на хвост у самой границы. Итцель передал управление эйркаром Коаксок, а сам выпрыгнул. У него было оружие. Эйркар преследователей удалось вывести из строя, но его все равно поймали и казнили. – Смерть героя. Мауицо грустно улыбнулся: – И жизнь героя. Да. Совершенно ясно, почему Коаксок не может его забыть. – В голосе прозвучала горечь. Сомнений не оставалось: Мауицо надеялся покорить сердце Коаксок, но каждый раз наталкивался на тень мертвеца. – Расскажите о Папалотль. – Папалотль… Будет сложновато. Своенравная, независимая… Покинула клан, предала традиции, чтобы сосредоточиться на искусстве. – Вы не одобряли ее выбор? Мауицо поморщился. – Я не видел того, что видела она. Я не знал войны. Как я мог ее судить? Как вообще кто‑то мог это делать? – Так вы любили ее, по‑своему. – Да, – помешкав, ответил мужчина. – Да, можно и так сказать. Но в его словах я уловила более глубокий смысл, которого не могла постичь. – Теколи знаете? Лицо Мауицо помрачнело, и на миг я увидела жажду крови в его глазах. – Да. У них с Папалотль была связь. – Он вам не по душе? – Мы как‑то пересекались. Я знаю таких, как он. – Что это значит? – Теколи паразит. Он возьмет все и ничего не оставит взамен, – отчеканил Мауицо. – Даже любви? – Помяните мое слово. Я вдруг осознала, что смотрю в лицо не очкарику‑программисту, а настоящему воину с боевой раскраской. – Он высосет все соки, выпьет кровь и насладится болью, оставит пустую оболочку. Он не любил Папалотль. Не могу понять, что она в нем нашла. В последних словах я услышала гораздо больше, чем просто ненависть. – Вы ревновали. К обеим. – Нет, никогда. – Он, кажется, опомнился. – Ревности достаточно для убийства. Лицо его побледнело, он промолчал. А когда вновь посмотрел на меня, то показался каким‑то маленьким, чуть ли не кающимся грешником. – Она не видела, не осознавала, что просто тратит свое время. И я ничего не мог поделать, чтобы раскрыть ей глаза. – Где вы были этим утром? Мауицо улыбнулся. – Проверяете алиби? Мне вам нечего сказать. Сегодня у меня выходной. Я гулял у Пагоды Синего Журавля. Потом пришел сюда. – Полагаю, вас никто не видел? – Никто, кто мог бы меня опознать. Несколько прохожих, но мы едва ли обратили друг на друга внимание. – Понимаю. – Я кивнула, но из головы не шла его черная ярость; он вполне мог потерять контроль над собой, застав Папалотль без одежды, пока та ожидала любовника. – Благодарю вас. – Если я вам больше не нужен, я пойду. – Нет, не нужны. Но могут появиться вопросы. Не могу сказать по выражению его лица, что эта новость его обрадовала. – Я буду рад помочь, чем смогу. В зале ресторана было многолюдно, гремела музыка, пахло маисом и октли. Пока я пробиралась к выходу, из головы не шли слова Коаксок: «Но я скажу, что помню: брат пошел на брата и улицы были черны от потоков крови…» Много лет назад я сбежала из сущего ада. Он более не властен надо мной, не может причинить мне вреда. Я сюйя, не мешика. Я в безопасности, нашла убежище в самом сердце свободного государства, следую традициям даосизма и верю в Будду; я под защитой Императорской Семьи в Дун Цзин. Невредима. Спасена. Но война, как видно, никогда не закончится. В задумчивом состоянии я вернулась в отделение, так и не найдя никого, кто мог бы подтвердить алиби Коаксок или Мауицо. Поскольку восьмой би‑час уже начался, я быстро пообедала: суп из лапши с кориандром, а на десерт – кокосовое желе. И снова проверила почту. Несколько свежих отчетов. Они пришли прежде, чем я отправилась в ресторан, но их перехватил бюрократический сервер, так что в мой ящик они попали гораздо позже. Проклиная на чем свет стоит тяжеловесное администрирование, я быстро ознакомилась с их содержимым, особенно не надеясь обнаружить что‑либо стоящее. Но как я ошибалась! Солдаты седьмого подразделения гвардии района Мешика опросили одного из соседей Папалотль по лестничной площадке: старый торговец, страдающий бессонницей, как раз не спал, когда пробил третий би‑час. Он видел, как Теколи прошел в квартиру убитой, за целых полчаса до момента, как он сообщил о происшествии гвардейцам. Проклятье. Оставалась вполне реальная возможность, что молодой человек обнаружил тело раньше, но если так, почему не позвонил в отделение тут же? Почему тянул так долго? Избавлялся от улик, подумалось мне. И сердце забилось чаще. Нельзя было его отпускать. Но вместо этого я как всегда последовала убеждениям, что пытки недопустимы и магистрат способен докопаться до истины, не вытряхивая ее из подозреваемых вместе с потрохами. Я поддалась слабости. Теперь же… За ним установлена слежка. Он кому‑то звонил. И это лишь вопрос времени, когда он сделает какой‑либо шаг. Я вздохнула. Одна ошибка, и вот остается испить чашу до дна. Придется ждать. Не выношу ожидания. День кончился, сгустились ночные сумерки. Я попыталась медитировать, но никак не могла выровнять дыхание и, в конце концов, оставила эту затею, как неудачную попытку расслабиться. Когда пришло оповещение, я была настолько взвинчена, что чуть не сломала передатчик, пока снимала его с пояса. – Ваше Сиятельство? Шестое подразделение. Цель движется. Повторяю: цель движется. Я схватила плащ и бросилась из кабинета прочь, вызывая свой эйркар.
С солдатами я встретилась в трущобах Сада Блаженства. Прежде это был приличный квартал для среднего класса, но со временем оброс переполненными многоквартирными домами, огромным количеством обветшалых, зданий и полузаброшенных жилищ. Коротко переговорив с Ли Фаем, который возглавлял группу гвардейцев, я узнала, что Теколи покинул бараки и на магнитном трамвайчике направился сюда. Один из солдат проследил весь его путь до ничем не примечательного, маленького магазинчика по Лао Цзы Авеню. Как раз там, на углу, в пятидесяти метрах от лавки были припаркованы два наших эйркара. И Теколи до сих пор не вышел обратно на улицу. Я взглянула на трех гвардейцев, проверявших свое оружие, вытащила из кобуры собственный полуавтоматический И‑Сэнь. – Идем внутрь, – приказала я, заряжая винтовку одним движением. Щелкнула в патроннике пуля.
Мы остановились у закрытой двери в магазин, я чувствовала внушающий уверенность вес оружия в руке. В столь поздний час вокруг было пустынно, и редкие прохожие стремились поскорее разминуться с нами, совершенно не заинтересованные в сотрудничестве с правоохранительными органами Сюйя. Ли Фай поднялся на цыпочках и заглянул в окно. Через какое‑то время опустился и показал три пальца. Внутри трое. Или больше. Ли Фай не мог знать наверняка. «Вооружены?» – спросила я жестом. Гвардеец пожал плечами. Отлично. Наконец‑то момент действовать. Рукой я подала сигнал. Первый гвардеец вышиб дверь ногой: – Гвардия Сюйя! – И ворвался внутрь. Я за ним, под прикрытием двух других, отчаянно борясь с желанием пустить в ход оружие при одном только воспоминании о войне, о том, как пряталась за дверьми, пока повстанцы и лоялисты убивали друг друга на рыночной площади Теночтитлана… Нет. Не сейчас. Внутри было темно, только слабый свет лился из‑за двери, ведущей в соседнюю комнату; туда успело пробежать несколько человек. Я едва не бросилась в погоню, но Ли Фай остановил меня, схватив за плечо. Я ведь магистрат района; гвардейцы не смели рисковать моей жизнью. Это раздражало, но, согласна, правилам ведения боя меня не обучали. Я кивнула в знак, что все поняла. Солдаты метнулись за беглецами следом. Раздались выстрелы. Первый негодяй упал, схватившись за плечо. Гвардейцев я уже не видела, перестрелка продолжилась за дверным проемом. А потом наступила тишина. Мертвая. Осторожно обогнув стойку, я заглянула в комнату. Свет, который я видела, шел от голограмм; изображение было, но звук отсутствовал. На полу валялись чипы. Я едва не раздавила один из них. В углу, у деревянной панели, полулежало тело маленькой, покрытой морщинами женщины сюйя. Рядом – ее ружье. Гвардейская пуля угодила ей прямо в грудь, отшвырнув к стене. Теколи скорчился рядом с нею, демонстрируя покорность всей позой. Два гвардейца стояли по обе стороны от него. Я мрачно улыбнулась. – Вы арестованы. – Я ничего не сделал! – взмолился Теколи, пытаясь сесть прямо. – Оказанного сопротивления достаточно. Это серьезное преступление. – Я быстро оглядывала комнату, и взгляд зацепил знакомый образ в одной из голограмм: китаец в одеждах евнуха, фигуру которого постепенно сменяла картина джонок, плывущих среди штормовых волн. Голограмма Папалотль. Которую запрещено копировать или продавать где‑то, кроме как в мастерской автора. Мне вспомнились пропавшие чипы, и я вдруг ясно поняла, на чем Теколи зарабатывал столько денег. Он крал ее произведения, копировал и продавал копии на черном рынке. А Папалотль, без сомнений, все узнала. И случился скандал. Но для Теколи все могло обернуться куда серьезнее. Он воин; к таким, как он, закон беспощаден. За подобное преступление ему грозила смертная казнь, его семью ждал позор. Папалотль должна была замолчать. Раз и навсегда. «Он высосет все соки». Мауицо не мог и предположить, насколько был прав. Взгляд Теколи столкнулся с моим, и молодой человек, должно быть, понял, какое отвращение я к нему испытываю. Смысла выкручиваться больше не было. – Я не убивал ее. Клянусь, не убивал! – Казалось, он вот‑вот заплачет. – Уведите его. Разберемся в отделении, – процедила я сквозь зубы.
* * *
И Мэй‑Линь, одна из служащих, вошла в мой офис, пока я печатала предварительный отчет. – Ну как? – Все еще настаивает на своей невиновности. Говорит, нашел ее уже мертвой и только воспользовался тем получасом, чтобы стереть свои отпечатки там, где они могли быть, чтобы никто не догадался про махинации с голограммами. – Мэй‑Линь принесла с собой картонную коробку, укрытую сверху листом бумаги. – Его вещи. Решила, может, вам захочется взглянуть. Я вздохнула. Глаза жгло от работы с компьютером. – Пожалуй, стоит посмотреть. – Мне уже было известно, что хотя мы и обнаружили пропавшие чипы на месте сбыта контрафактной продукции, но аудиоряда к голограмме с лебедем нигде не было. Теколи утверждал, что не брал его. Не то чтобы я отказывалась ему верить окончательно… – Я принесу вам чая с жасмином, – произнесла Мэй‑Линь и исчезла за дверью. Рассеянно я перебирала вещи Теколи. Ничего примечательного: кошелек, ключи, бумажные юани – едва ли хватило бы даже на табак… Лабретка, отполированная до блеска за время долгого ношения. Пакетик сладко пахнущих семян, до сих пор не вскрытый… И многократно сложенная пачка листов. Я развернула их и обнаружила там часть сценария. Сценария к голограмме с лебедем, осенило меня. Сердце часто забилось. Теколи озвучивал колибри, а реплики Папалотль были многократно подчеркнуты, и поля рядом с ними пестрели комментариями… Голосом Папалотль лебедь перечислял важные события: приход к власти обреченного на падение Второго Красного Полка Тетцкатлипоки во время войны за независимость между Сюйя и Китаем; трехсторонняя война и победа альянса Мешика‑Сюйя над Соединенными Штатами. Гражданская война в Старой Мешика двенадцать лет назад: сюйяньские солдаты учиняли массовые казни ради восстановления порядка; тысячи беженцев покидали родные дома, устремлялись к границам. Тут лебедь умолкал, и наступал черед колибри. Черед Теколи.
Тонатиу, Пятое Солнце, только восходит, и снаружи моей темницы я слышу жрецов Тетцкатлипоки. Они поют песни и готовят алтарь для жертвы. Ею буду я. Ты теперь далеко, пересекла границу. Сюйя приветит тебя, как тысячи других наших сородичей, ты начнешь новую жизнь. Я сожалею лишь о том, что меня не будет рядом, чтобы идти с тобой рука об руку…
В изумлении я перебирала страницы. Это был долгий, пронизывающий монолог, и ничего подобного в мастерской Папалотль я не слышала. Казалось, словно… Это реальная история. И мороз пробежал у меня по коже. Я пробежалась глазами по последней странице.
Они перешлют письмо тебе. Это мои враги, но они благородные люди. Не плачь обо мне. Я умираю, как воин, чья кровь придаст Тонатиу сил. Но моя любовь останется с тобой навеки, и в этом мире увядающих цветов, и в пределах, где живут боги. Итцель.
Итцель. Жених Коаксок.
Пробил Третий би‑час, когда я прибыла в ресторан «У Кетцаля». Посетители давным‑давно разошлись по домам. Но в офисе на втором этаже все еще горел свет. Я не спеша отворила дверь, и увидела ее стоящей у окна, спиной ко мне. Блуза и юбка с вышитым красным орнаментом на подоле, шаль из волокон агавы… Традиционный наряд женщин Старой Мешика. – Я ждала вас, – сказала Коаксок, не оборачиваясь. – Где Мауицо? – Я отослала его. Бесцветный голос. На столе – потускневшая фотография Итцеля, перед нею маленькая пиала с какими‑то травами – ритуальное приношение. – Он бы не понял. Коаксок медленно обернулась. Черные полосы на щеках – такие рисуют мертвецу, прежде чем положить в могилу. Удивленная, я даже отпрянула, но она и не думала приближаться. С осторожностью я передала ей листы со сценарием. – Папалотль украла у вас оригинал письма? Коаксок покачала головой. – Я должна была видеться с нею чаще, после того, как мы приехали сюда. Должна была заметить, во что она превращается. Ладони легли на стол. Передо мною словно стояла императрица. – Когда письмо пропало, я и подумать не могла на сестру. Мауицо решил, что, возможно, это Теколи… – Мауицо его ненавидит. – Не в этом дело. Я отправилась к Папалотль, спросить, не видела ли письма. Но я и не думала на нее. Коаксок сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться. Кровь прилила к лицу. – Дверь она открыла совершенно голая и даже не потрудилась одеться. Оставила меня внизу, а сама поднялась в мастерскую, закончить что‑то, как сказала. Но я пошла за ней. Голос дрогнул, однако Коаксок справилась с волнением. – Письмо лежало на столе. Это она его взяла. А когда я спросила, зачем, она рассказала про голограмму, уверяла, что мы станем знамениты и в администрации префекта ее поставят там, где сможет увидеть каждый… Я молчала. И не двигалась. Коаксок говорила все громче и яростнее. И каждое ее слово разрывало меня на части. – Она хотела… продать мое горе. Мои воспоминания, просто ради мига славы. Она хотела… – Коаксок снова с силой втянула воздух. – Я велела ей остановиться. Объясняла, что это гадко, но она просто трясла головой и смеялась, словно ей всего‑то надо было спросить у меня разрешения, чтобы все сделать, как надо. Она не понимала, не понимала ничего. Она слишком изменилась. Коаксок взглянула на руки, потом на фотографию Итцеля. – И я не могла заставить ее замолчать, понимаете? Я толкнула ее, накинулась с кулаками, а она все смеялась без остановки, ей хотелось продать мою боль… Наконец, Коаксок смотрела мне в глаза, и я узнавала этот взгляд: взгляд кого‑то уже мертвого, и кто сам об этом знает. – Я должна была ее остановить, – голос был едва слышен. – Она никогда бы этого не сделала. Даже падая, она смеялась. – В глазах Коаксок стояли слезы. – Смеялась надо мной. – Вы знаете, что будет дальше. – Слова давались мне с неимоверным трудом. – Думаете, теперь для меня это имеет значение, Хуэ Ма? Все потеряло смысл уже очень давно. – Коаксок бросила последний взгляд на изображение Итцеля и распрямила плечи. – Я знаю, что поступила ужасно. Делайте, что вам велит долг. Она не дрогнула, когда в офис вошли гвардейцы, не дрогнула, когда на запястьях защелкнули наручники и увели прочь. И я знаю, она не дрогнула в день свой казни, какой бы та ни была.
Когда мы выходили из ресторана, я заметила среди кучки зевак лицо Мауицо. Мы встретились взглядами на пару секунд, и за стеклами очков я прочла столько боли и горя, что у меня перехватило дыхание, и я никак не могла сделать новый вдох. – Прости, – прошептала я. – Правосудие должно свершиться. Но, разумеется, он меня не слышал. Вернувшись в отделение, я села за свой стол; на экране компьютера порхала бабочка, которая постепенно множилась, пока пространство экрана не оказывалось заполненным до отказа. Было в этом что‑то странно обнадеживающее. Мне следует разобраться с Теколи, напечатать отчет, позвонить Чжу Бао и сообщить, что я оправдала его доверие и нашла убийцу… Я была опустошена. Всем случившимся. Склонившись над алтарем, дрожащими руками медленно зажгла ароматическую палочку и поставила ее вертикально перед лакированными табличками. Потом опустилась на колени и постаралась изгнать из памяти голос Коаксок. Она говорила: «Все потеряло смысл уже очень давно». Вспомнились и собственные слова: «Война всему причиной». Я думала о Папалотль, отвернувшейся от традиций своего народа, чтобы забыть тяготы изгнания и гибель родителей; думала обо всем, что она сделала со своей жизнью. Я видела, как она разжимает пальцы и падает на пол. Вспоминала взгляд Коаксок, взгляд мертвеца. Размышляла о том, как сама отвернулась от заветов предков. Земля Сюйя приняла меня, но не излечила. И никогда не излечит, куда бы я ни бежала от своих страхов. На миг я закрыла глаза и, прежде чем успела бы пожалеть о решении, вскочила и бросилась к телефону. Пальцы набрали номер, на который я не звонила годами. Но который ни за что не забыть. Гудки в пустоте. От ожидания у меня пересохло во рту. – Да? Кто это? Сердце ушло в пятки. Не от страха. От стыда. Я ответила на науатле, едва выговаривая слова: – Мам… Это я. Я ожидала злости, бесконечных упреков. Но ничего этого не было. Только ее голос, на грани срыва, повторяющий мое имя, которое мне дали при рождении. – О, Ненетль, дитя мое! Я так рада… И пусть я не слышала этого имени много лет, но до сих пор оно было тем самым, истинным. Каким не может быть ни одно другое.
Йен Макдональд{30} СЛЕЗА (Пер. Евгения Зайцева)
Date: 2015-09-05; view: 359; Нарушение авторских прав |