Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 16. Взгляд Джейкоба уткнулся в огромный нос Фридриха фон Штейбена
– Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Взгляд Джейкоба уткнулся в огромный нос Фридриха фон Штейбена. Немецкая ругань плыла по округе. Фон Штейбен вырвал мушкет из рук молодого человека и отступил на шаг. – Вот так! – рявкнул он, впившись в Джейкоба глазами. С сильным акцентом, то и дело мешая немецкие слова с английскими, фон Штейбен выкрикивал команды, одновременно показывая, как их надо выполнять. – Раз. Курок на предохранитель! Два. Достать патрон! – Немец запустил руку в сумку, извлек патрон, сорвал верхушку и, чтобы не рассыпать порох, заткнул дыру большим пальцем. – Три. Зарядить! – Содержимое патрона высыпано на полку. – Четыре. Закрыть полку! Пять. Зарядить патрон! – Патрон засунут в ствол мушкета. – Шесть. Достать шомпол! Семь. Протолкнуть патрон! Восемь. Убрать шомпол! – Фон Штейбен вскинул мушкет к плечу. – Девять. Мушкет к плечу! Десять. Выровнять ствол! Одиннадцать. Оружие на изготовку! Двенадцать. Целься! – Приклад прижат к плечу. – Тринадцать. Огонь! – Фон Штейбен сделал вид, что нажимает на курок. – Бах! – взревел он и опустил мушкет в первую позицию. – Приготовиться к перезарядке! Фон Штейбен швырнул мушкет Джейкобу. – Повтори! – И опять: – Раз! Два! Три!.. Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Окрестности вновь осквернила отборная немецкая брань. Уже три дня фон Штейбен муштровал взвод Джейкоба (всего двенадцать человек). Поначалу солдаты находили этого чужака смешным и надутым, однако мало‑помалу привыкли к нему. Фон Штейбен был убежденным педантом. Осерчав на солдат, он начинал браниться на родном языке. Не брезговал он и французскими ругательствами. Как‑то раз, исчерпав свой запас ругательств, он попросил помощника обругать солдат по‑английски. Вскоре все поняли, что фон Штейбен не успокоится до тех пор, пока солдаты не научатся заряжать мушкет единственным верным способом – его. Солдаты собирались на плацу к шести утра, к этому времени фон Штейбен бодрствовал уже три часа. Перед занятиями он успевал почитать, выкурить трубку и выпить чашку крепчайшего кофе. С этого неизменно начинался его упорядоченный и очень насыщенный день. Фон Штейбена наняли для обучения американских солдат простейшим приемам обращения с оружием и ведению боя; с его помощью разрозненные отряды ополчения должны были превратиться в единую, мощную армию. С восхода до заката обучал он небольшие, сменявшие друг друга группы военнослужащих. Называлось это «солдатская школа». Солдаты возвращались в свои отряды к своим командирам и делились полученными знаниями. Медленнее всех системой фон Штейбена овладевал сержант Морган; как следствие – он чаще других получал от барона нагоняй. Неудачи Джейкоба объяснялись двумя причинами. Во‑первых, он привык к тому, что мушкет для него заряжал Бо – это было удобнее, так как американцы до последнего времени придерживались индейской тактики ведения боя: стреляли из‑за кустов, изгородей, домов. На первое занятие Джейкоб привел с собой Бо, рассчитывая, что мальчик тоже сможет чему‑то научиться. Но фон Штейбен был категорически против присутствия ребенка на плацу. В дальнейшем континентальная армия должна сражаться, как положено, – колоннами. Следовательно, на поле боя мальчик будет только путаться под ногами. Фон Штейбен велел Бо убираться. Во‑вторых, Джейкобу мешала лихорадка. Из‑за нее молодому человеку было трудно сосредоточиться; порой он ловил себя на том, что тупо таращится в пространство. И тогда выяснялось, что он отстает от товарищей на две‑три команды. А нагнать упущенное ему еще ни разу не удалось. – Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! – кричал фон Штейбен. – Твой дедушка и то сделал бы это быстрее! Посмотрите на Моргана! Все неверно! Неверно! НЕВЕРНО! И, схватив молодого человека за руку, поставил его перед строем. – Я считаю – ты заряжаешь, – фон Штейбен ткнул Джейкоба в грудь пальцем. Они скажут, когда ты ошибаешься. Готов. Раз. Курок на предохранитель! Два. Достать патрон! Три… Когда Джейкоб доставал патрон, он вдруг заметил на нем буквы «И. Т.». Илайс Тодд. Он взял сумку отца Во. Молодому человеку вспомнился тот страшный день: каменная ограда у селения Мериам, Илайс Тодд лежит на земле лицом вверх, Бо прижимается к его груди… – Nein! Nein! Nein! Nein! Nein! Перед глазами Джейкоба снова маячил огромный нос фон Штейбена.
Джейкоб не разрешал Бо приближаться к домам офицеров. Не то чтобы молодой человек не доверял своему воспитаннику, просто он знал, как часто с мальчишками случаются неприятности, и не хотел, чтобы Бо попал в руки дежурного офицера. Тем не менее пока Джейкоб был в солдатской школе, Бо все‑таки забрел на запретную территорию – остальные уголки лагеря он уже обследовал. Погода изменилась, день стоял солнечный. Снег на дорожках, проложенных между домиками, еще не растаял, однако кое‑где уже чернели проталины. Бо бодро шагал по тропинке, засунув руки в карманы. У одного из домиков он увидел лошадей, привязанных к коновязи. Дюжий мужчина с лоснящимся от пота лицом подошел к лошади, поднял ее заднюю ногу и внимательно осмотрел копыто. Потом огромными щипцами выхватил из огня раскаленный кусок железа, положил его на наковальню и начал ударять по нему молотом. Всякий раз, когда молот опускался на железо, во все стороны сыпались желтые искры. Внезапно рядом с мальчиком распахнулась дверь. Толстый мужчина пятился от двери, указывая на что‑то в доме. Спустя мгновение на пороге появился еще один человек, он тоже тыкал пальцем куда‑то в глубь помещения. Бо внимательнее пригляделся к толстяку. Это был Вернет. Мальчик закрыл голову руками и ускорил шаг. Когда Бо показалось, что опасность миновала, он оглянулся. Вернет уходил в противоположном направлении. Вздохнув с облегчением, мальчик зашагал дальше. Перед следующим домиком развешивала выстиранное белье женщина. Она закрепляла его прищепками, причем губы ее беспрестанно шевелились. Временами она хмурилась, и губы двигались медленнее, зато выразительнее, потом вдруг растягивались в улыбку, показывая два ряда белых веселых зубов – в этот миг губы и язык начинали бешеную пляску. Женщин в военных лагерях почти не было. Лишь некоторые жены сопровождали в походах своих мужей. Они занимались готовкой, штопкой, стиркой. Случалось им и сражаться плечом к плечу с мужчинами. Поющая женщина заворожила Бо. Он замедлил шаг, чтобы понаблюдать за ней. «Если она меня заметит, – решил про себя мальчик, – уйду». И тут он увидел доселе скрытую от его глаз часть двора. Там, на солнышке грелся мальчик примерно одних с ним лет. В руках у него были две белые палочки, которыми он колотил по какой‑то жестяной банке. Бо видел ребят с такими же банками в британской армии, неподалеку от Конкорда. Бо заинтересовался и решил подойти поближе. Как только он шагнул к мальчику, тот опустил палочки и улыбнулся. Его губы зашевелились. Бо разобрал только одно слово – «имя». – Бо, – сказал он, ударяя себя кулачком в грудь. Губы мальчика вновь зашевелились. – Меня зовут… – дальше Бо не разобрал: губы мальчика почти не двигались. Незнакомец заметил его смущение и вновь повторил свое имя. На этот раз Бо понял. – Зах, – сказал Бо, указывая на мальчика и старательно воспроизводя движение его губ. Мальчик улыбнулся и кивнул. Внезапно сердце Бо сжалось от страха – над ним нависла чья‑то тень. Это была та самая женщина, что развешивала белье. Ее золотистые волосы были забраны вверх, синие глаза ласково смотрели на Бо. Полные губы произнесли: – Как ты сказал, тебя зовут? – Бо. – Тебя зовут Бо? – На этот раз ее губы двигались медленнее. Не дожидаясь ответа, она бросила взгляд на уши ребенка. – Бо, – повторил мальчик. Глядя на них, Зах открыл от удивления рот. Губы женщины опять зашевелились. – Ты ведь меня не слышишь? – четко произнесла она, покачав головой. Бо коснулся пальцами своих ушей и тоже покачал головой. Тогда женщина отвернулась от Бо и повернулась к Заху; по каким‑то, одному ему заметным признакам Бо определил, что она говорит с сыном. И чем дольше она говорила, тем шире распахивались глаза и рот Заха. – Ты меня не слышишь? – спросил он Бо. Бо кивнул. Тогда мальчик ударил по жестяной банке и спросил, слышит ли Бо стук. Бо не слышал. Женщина взяла руки Бо в свои и положила их на банку. Она что‑то сказала сыну, и тот ударил по ней палочками. Бо отдернул руки. Ему показалось, что по ним побежали полчища муравьев. Женщина улыбнулась и успокаивающе погладила Бо по рукам. Затем вновь положила на банку ладони, Бо последовал ее примеру. Зах ударил палочками, Бо почувствовал муравьев. Он взглянул на руки – целы. Уже без страха он коснулся банки обеими руками. – Еще! – восторженно крикнул он. Женщина улыбнулась и ободряюще кивнула Заху – тот ударил. Глаза Бо сияли. С тех пор Бо постоянно стучал палочками по ящикам и коробкам, по кастрюлям и котелкам (он клал на них руку, чтобы уловить вибрацию). Особенно ему нравились кухонные горшки. Джейкоб не догадывался, зачем он это делает и кто его обучил столь странному занятию. Зато он твердо знал, что это его раздражает. В тот день в домике, что случалось крайне редко, остались только Джейкоб и Бо. Молодой человек очень надеялся отдохнуть. – Бо! Прекрати сейчас же! Джейкоб завязал голову полотенцем. После свирепой ругани фон Штейбена, он хотел только одного – тишины. Мальчик его не слышал. Он стоял к нему спиной и самозабвенно колотил деревянной ложкой по чайнику. Молодой человек отобрал у него ложку. Бо резко обернулся и потянулся за ложкой. Джейкоб не отдал. – У меня болит голова. Глаза Бо вспыхнули злым огнем. Он опрометью вылетел из домика, не позаботившись затворить за собою входную дверь. Джейкоб поплелся к выходу. Стоя на пороге, он смотрел на Бо: мальчик подобрал с земли палку и принялся колотить ею по стенам домов, телегам, деревьям. От жалости у Джейкоба сжалось сердце. «Но ведь у меня, – успокоил он свою совесть, – раскалывается голова». Джейкоб затворил дверь и прилег. Он положил на глаза полотенце и попытался успокоиться. Наконец‑то в домике стало тихо. Мало‑помалу молодой человек начал проваливаться в сон. Хотя Бо давно уже не было в комнате, Джейкоб, засыпая, слышал какую‑то дробь. «Странно, – подумал он. – Похоже на команду «в поход»».
Войску Вашингтона неожиданно улыбнулась фортуна. После того как Натаниела Грина[46]назначили интендантом, заметно улучшилось снабжение армии. Грин прочесал вдоль и поперек все окрестности и обнаружил множество тайников с давно забытыми припасами. Он быстренько перетащил все это богатство в лагерь. Кроме того, по реке Скулкилл на удивление рано пошла на нерест рыба. Завидев косяк, солдаты кидались в воду с острогами, садками, корзинами, даже палками. Тонны рыбы были съедены, тонны засолены в бочках. В довершение всего американцам повезло с погодой – в этом году она радовала теплом. Тающий снег, молодая трава – все, казалось, указывало на перемены к лучшему. Люди Вашингтона выжили. Мало того, они приобрели боевой опыт, прошли военную выучку, воспрянули духом. Армия Вашингтона пришла в Вэлли‑Фордж зализывать раны, а выйдет отсюда готовой к охоте на врага. 5 мая 1778 года, на рассвете, дневальными был зачитан приказ главнокомандующего: «Общий приказ. 6 часов утра. Создателю было угодно поддержать Соединенные Штаты Америки. Он помог нам обрести друзей среди правителей земли…» Далее следовала ошеломительная новость: Франция официально объявила себя союзником Соединенных Штатов Америки. Это означало следующее: отныне все торговые и военные поставки, а также финансовая помощь могли осуществляться напрямую и в больших объемах. Французская армия и флот были готовы совместно с американцами бороться против Англии. Джейкоб не мог не улыбнуться и не вспомнить о находящемся во Франции отце. Молодому человеку очень хотелось приблизить тот момент, когда он сможет сесть с Джаредом за стол и услышать, как же все было на самом деле. Заявление французского правительства не могло не сказаться на планах британцев. В частности, они вывели свои войска из Филадельфии. Сэр Генри Клинтон[47]сменил генерала Хоу на посту главнокомандующего. Однако не успел Клинтон обосноваться на новом месте, как ему приказали перевести ставку в Нью‑Йорк; британцам предстояло осуществить чрезвычайно длинный переход (во время передвижения английских войск отдохнувшие и вдохновленные новостями американцы намеревались атаковать незащищенные фланги врага).
Разом затрещали десятки барабанов. Общий сбор. Джейкоб и его соседи по домику вскочили с кроватей. Через несколько минут солдаты выстроились ровными колоннами на омытом утренним солнцем плацу. Маркиз Лафайет[48]– легендарный француз, отличившийся в битве при Брендивайн‑Крик, – объехал войско. По приказанию Вашингтона именно ему предстояло возглавить данную операцию. Ходили слухи, что генерал Чарлз Ли[49], человек, обладавший большим военным опытом, отказался от этого назначения. Американцы должны были передвигаться очень быстро – в противном случае враг мог ускользнуть. Однако пока в ставке Вашингтона шло обсуждение плана операции, англичанам удалось проскочить мимо неприятеля. Теперь континентальной армии предстояло перекрыть людям Клинтона пути отхода и нанести по ним удар с тыла. Американцы вышли в поход под треск барабанов и пение дудок, исполнявших «Янки Дудль»[50]. Солдаты энергично стронулись с места, и сами поразились тому, насколько слаженно у них это получается, – усилия фон Штейбена не пропали втуне. Бо, как всегда, шагал рядом с Джейкобом. Когда фон Штейбен заметил среди легких пехотинцев ребенка, он пришпорил коня и, выкрикивая страшные ругательства, стрелой подлетел к Бо. Не переставая сквернословить, он отдал приказ: немедля отправить мальчишку в лагерь. У Бо началась истерика. Он громко заревел, вцепившись Джейкобу в ногу, – Бо плакал не от злости, от страха. Джейкоб вышел из строя. Мимо них проходили колонны, а молодой человек уговаривал мальчика подчиниться приказу. Пока Джейкоб говорил, Бо умоляюще смотрел на фон Штейбена. Но лицо офицера оставалось бесстрастным. И Бо сдался. Молодой человек побежал за удаляющимися товарищами; фон Штейбен ехал рядом с ним. – Мальчик слишком мал, чтобы воевать, – на ломаном английском выговаривал он Джейкобу. – При сложном маневре его могут затоптать лошади. – И с этими словами он ускакал прочь. На бегу Джейкоб бросил взгляд через плечо. Бо стоял на месте. Его голова, плечи и руки были опущены – казалось, он таял на солнце. Джейкоб понимал, что чувствует сейчас мальчик. Молодой человек занял свое место в строю; червь сомнения глодал его всю дорогу. Впервые после Конкорда Джейкоб Морган шел в бой без Бо.
В Инглиштауне, Нью‑Джерси, американские войска стояли в ожидании атаки. Энергичный Лафайет отдал все необходимые распоряжения и подготовил солдат. Однако перед началом операции внезапно объявился генерал Ли и потребовал передать командование ему. Он изменил свое решение и теперь намеревался возглавить операцию. Вашингтона он уже уговорил. Войска вернулись в лагерь. Весь остаток дня и всю ночь, пока генерал Ли разрабатывал план атаки, солдаты с горечью слушали, как скрипят, двигаясь на юг, тяжелые вражеские обозы. Рассвет 28 июня предвещал знойный день. Никаких приказов от Ли не поступало, хотя то и дело приходили донесения о спешном отступлении англичан. Наконец прибыл гонец от Вашингтона. Командующий приказывал немедленно начать атаку, в помощь генералу Ли он направил резервные части.
Услышав пение дудок и стук барабанов, Джейкоб вскочил на ноги. Выбежав из палатки на яркий солнечный свет, он невольно прищурился. Его рота пришла в движение. Солдаты сошли с дороги и приблизились к невысоким холмам. Далеко впереди, то появляясь на гребне холмов, то исчезая в ложбинах, рота за ротой двигались американские передовые полки. Каждый раз, когда рота Джейкоба переваливала через очередной холм или обходила болото, у молодого человека приливала кровь к сердцу – он надеялся увидеть неприятеля; но поступал новый приказ, и американцы устраивали привал, после чего вновь меняли направление движения. Появился Лафайет. Он проехал вдоль войска, требуя, чтобы пехотинцы двигались вперед усиленным маршем. Рядом с ротой Джейкоба его нагнал верховой. – Сообщение от генерала Ли, – крикнул он, а затем передал на словах: – Сэр, вы не знаете английских солдат. Нам их не одолеть. Генерал приказал прекратить наступление. Со страшными проклятьями Лафайет помчался в штаб. Посланец генерала Ли неспешно следовал за ним. Рота Джейкоба остановилась. Люди стояли на солнцепеке неподалеку от поля, на пригорке, и ждали приказа. Напротив них, с другой стороны поля, чернел лес. Справа от себя, вдали, они слышали одиночные выстрелы мушкетов и редкие орудийные залпы. Эти звуки будоражили солдат, заставляли их испытывать болезненное возбуждение. Хотя холм мешал им что‑либо увидеть, товарищи Джейкоба упрямо поворачивали головы вправо. Молодой человек изо всех сил старался сохранять спокойствие. Интересно, доведется ли им сегодня поучаствовать в сражении? И тут он увидел, как слева на поле выкатились две роты, за ними следовала еще одна. Впереди шагал маленький, чуть выше барабана барабанщик. Плечом к плечу с ним шел еще один мальчуган. Каштановые вихры. Обтерханная одежда… Бо! У Джейкоба чуть не разорвалось сердце. Его Бо идет во главе колонны! Молодой человек растерялся. Ему хотелось броситься к мальчику, увести его с поля, но выучка фон Штейбена дала о себе знать. Сержант Морган не двинулся с места. «Крикнуть? Нельзя. Послать записку? И что я напишу? Потребую вернуться в лагерь? Один раз Бо уже ослушался. Позову к себе? Можно, конечно. А вдруг появится фон Штейбен? – Джейкоб в сомнении переминался с ноги на ногу. – Не стоит спешить, – наконец решил он. – Пока все спокойно. Наверное, сегодня ничего не произойдет». В то же мгновение на противоположной стороне поля что‑то грохнуло, над лесом поднялся столб дыма. Бах! Бабах! Бах! – начала палить артиллерия. Вдоль первой шеренги брызнула вверх земля. И тут же из‑за леса донесся гул. Топот копыт смешался с пением труб и воинственными криками англичан. Тревожно застучали барабаны американцев. Отходим! Большинство товарищей Джейкоба в панике бросились бежать, колонна распалась. Молодой человек остался на месте: он пытался разглядеть в пороховом дыму Бо. На том участке поля, где он видел его перед атакой, завеса дыма была особенно плотной. Одна рота, находившаяся на поле, бежала, смешав ряды, другая отступала организованно, колонной. Джейкоб во весь дух припустил вниз, к полю. Около леса он заметил английскую кавалерию, несущуюся в его сторону. Пока он бежал, дым начал рассеиваться. Молодой человек прикусил губу: он увидел лежащих людей. Тогда он побежал быстрее. На бегу он прикрепил к мушкету штык. Земля была накалена, а воздух – тяжел, влажен, невыносим от жара. Легкие Джейкоба горели; ему не хватало кислорода. Добежав до поля, молодой человек первым делом поискал глазами кавалерию – она летела стрелой. И тут он заметил мальчиков – кажется, они были живы. Вот только не видят, что к ним стремительно приближается враг. А ведь ему до них еще бежать и бежать. Превозмогая себя, он побежал еще быстрее. Кавалеристы были уже на середине поля, они держали сабли наголо. Гладкие клинки ослепительно сверкали на солнце. Теперь Джейкоб отчетливо видел мальчиков. Бо был жив! Он сидел на земле, придерживая обмякшего барабанщика. Залитая кровью голова барабанщика неестественно болталась. Бо безутешно рыдал. Он пытался вложить палочку в безжизненно свисавшую руку мальчика. Палочка падала. – Бей в барабан, Зах! Бей! – монотонно повторял Бо. – Бо! Вставай! – закричал Джейкоб и неистово замахал руками. Кавалеристы приближались к мальчику. Джейкоб бросился вперед. Он несся как ветер. Он должен их опередить! Еще несколько ярдов… Молодой человек увидел, как прямо на Бо летит усатый кавалерист. Его сабля была высоко поднята для удара. Рядом с ним, пригнувшись, скакал темноглазый солдат, он не сводил взгляда с Джейкоба. Между тем Бо заметил врага – видимо, почувствовал дрожание земли. В ужасе смотрел мальчик на несущихся на него во весь мах лошадей. Джейкоб отбросил мушкет в сторону и, прыгнув, прикрыл собою детей. Между ним и Бо, разметав в стороны руки, лежал барабанщик. Бо жалобно вскрикнул – падая, он ударился о землю. Рядом с Джейкобом взвизгнула сабля, и кавалеристы пронеслись мимо. С американской стороны раздался ружейный залп. Несколько англичан вылетели из седел. Бо, пытаясь выбраться из‑под Джейкоба, яростно царапался и лягался. – Бо, это я! – Молодой человек слегка подвинулся, чтобы мальчик разглядел его лицо. – Джейб! – Бо зашелся в судорожном плаче. – Зах помо! Джейб, Зах помо! Джейкоб погладил Бо по щеке и, обернувшись, поискал глазами кавалеристов. Невдалеке валялись трупы лошадей, за ними, на другом конце поля, он увидел американцев, идущих в штыковую атаку на английскую конницу. Впереди с саблей наголо шагал Лафайет. Внезапно кавалеристы повернули лошадей и поскакали к лесу, и снова Бо и Джейкоб оказались у них на пути. Пока конница летела мимо, Джейкоб прикрывал мальчиков своим телом. Молодой человек был знаком с этой тактикой. Кавалеристы не отступали, просто перегруппировывались. Они еще вернутся. Он быстро скатился с детей и осмотрел барабанщика. Мертв. На лбу – безобразная рана, на животе расползалось огромное красное пятно. – Зах! Зах! – кричал Бо. Он тряс друга за плечо, надеясь его разбудить. Молодой человек повернул к себе Бо и заставил его взглянуть себе в глаза. – Он умер! Мы не можем ему помочь! Тем временем английская кавалерия изготовилась к новой атаке. – Бежим! – Молодой человек схватил Бо за руку и поставил его на ноги. Но мальчик неожиданно уперся, и Джейкоб чуть не упал. – Что ты творишь! Они атакуют! – Зах! – Бо попробовал поднять тело маленького барабанщика. – Оставь его! – Нет! Бо обхватил Заха и потащил в ту сторону, где стояла американская цепь. Кавалеристы пошли в атаку, Джейкоб поднял на руки мертвого мальчика, а Бо схватил барабан, палочки и мушкет. Они стремглав неслись по полю, за ними мчалась кавалерия. Американская цепь ощетинилась саблями, дулами мушкетов, штыками. Джейкоб сомневался, что ему удастся добежать до своих. Его вымотала жара. Было трудно бежать с мертвым мальчиком на руках. Бо несся впереди, барабан колотил его по ногам. Молодой человек видел, как маркиз Лафайет, указывая на него, отдал какое‑то распоряжение двум пехотинцам. Солдаты кивнули и вскинули мушкеты. Джейкобу казалось, что они целятся прямо в него! Стук копыт нарастал. Голова и ноги барабанщика болтались из стороны в сторону, с каждым шагом его было все тяжелее нести. Джейкоб заставлял себя бежать через силу. Кони были уже близко – молодой человек слышал их храп. Мощно грохнул оружейный залп. Над головами американских солдат, стоявших в передней шеренге, поднялся дымок; не стреляли только два пехотинца – те, что получили указания от Лафайета. Пока их товарищи перезаряжали мушкеты, они продолжали целиться в Джейкоба. Молодой человек на бегу глянул назад. За ним, держа сабли наголо, мчались два кавалериста. Хлопнули выстрелы. Две лошади без седоков пронеслись мимо Джейкоба, всадники вылетели из седел и с грохотом рухнули на землю. Молодой человек видел, как Лафайет хвалит стрелков за меткость.
Сидя на обочине дороги, ведущей к Инглиштауну, Джейкоб нежно обнимал рыдающего Бо за плечи. Мимо них, поднимая пыль, непрерывным потоком шли солдаты; одни отступали в страхе, другие с достоинством. Рядом с мальчиком лежал барабан, палочки и мушкет. Тело Заха забрали родные. Бо не хотел его отдавать. Он сдался только после того, как Джейкоб сказал, что мама Заха должна в последний раз обнять сына. Солнце жарило нещадно. На небе не было ни тучки. Джейкоб был мокрым от пота, безумно устал и умирал от жажды. – Месье! Молодой человек вскинул голову, прищурился на свету и тут же вскочил на ноги. Это был маркиз Лафайет. – Мальчик, которого вы вынесли с поля боя, жив? Джейкоб покачал головой. – Нет, сэр. Мертв. Лафайет опечалился. Джейкоб впервые видел его вблизи. Очень молод, породист. – Он ваш сын? – Нет, сэр. – Тогда это ваш сын. – Лафайет указал на Бо. – Он ранен? – Нет, сэр. Он оплакивает друга. – Джейкоб не стал объяснять, кто такой Бо, – молодой человек привык считать мальчика сыном, и ему было приятно, что Лафайет принял его за отца Бо. – Вы вели себя храбро, месье. – Я признателен вам за добрые слова, сэр. Но я всего лишь удирал от англичан, вряд ли это поступок храбреца. И еще: позвольте мне вас поблагодарить. Вы не дали раскроить мне голову саблей. Я думал – мне не уйти. – Не надо преуменьшать свои заслуги, месье. Вы показали себя храбрым человеком. Мало кто способен броситься навстречу атакующей кавалерии. В эту самую минуту они увидели направляющегося к ним верхового. За ним поднималось огромное облако пыли. На всаднике был сине‑желтый мундир. Державшийся в седле чрезвычайно прямо седок резко осадил коня в двух шагах от Джейкоба и Лафайета. – Генерал Вашингтон! Джейкоб вытянулся в струнку. Лафайет учтиво обнажил голову. – Кто приказал отступать? – отрывисто бросил Вашингтон. Лицо командующего было багровым и мокрым от пота. – Генерал Аи, сэр, – ответил француз. – Он не верит, что мы можем одолеть англичан. – Где я могу его найти? – процедил Вашингтон. Он произносил каждое слово медленно, с расстановкой – в этом чувствовалось какое‑то внутреннее напряжение. Выслушав ответ Лафайета, Вашингтон отчеканил: – Генерал, передайте своим людям следующее. С этого момента я беру командование на себя. Если встретите генерала Ли, арестуйте его! И остановите отступление. Солдаты должны идти в другую сторону! – Затем, скользнув взглядом по сидящему на земле Бо и лежащему подле него барабану, отрывисто приказал: – Барабанщик, бей «к оружию»! – Прошу прощения, сэр, – вмешался Джейкоб. – Бо не барабанщик. Он вас не слышит. Он глух. Барабанщик погиб, а мы… И тут Джейкоб услышал отрывистую дробь барабана. Молодой человек замолк на полуслове. За его спиной, гордо выпрямившись, отбивал команду «к оружию» глухой мальчик. В глазах Бо читалась решимость, челюсти были сжаты, нижняя губа подрагивала. Но руки ребенка двигались уверенно. Сигнал прозвучал на удивление точно. Солдаты начали останавливаться. И тогда Вашингтон возвысил голос: – Вы правильно поняли. Стройся! Сразу по моем возвращении мы пойдем в атаку. И поможем красномундирникам добежать до Англии! После этих слов солдаты заметно повеселели. Словно потревоженные муравьи, поспешно устремились они в свои подразделения. Тем временем Вашингтон развернул коня. Уже отъезжая, он бросил через плечо: – У вас очень способный сын, сержант. – Да, сэр, – ответил Джейкоб.
Лафайет назначил Джейкоба командиром отряда легкой пехоты. Бо взяли в отряд барабанщиком. Маркиз Лафайет и генерал Вашингтон готовили людей к бою. С гребня холма гордо взирал на войска Фридрих фон Штейбен. Впервые после Лексингтона и Конкорда ополченцы действовали как единая армия. День клонился к вечеру, солнце нещадно палило, бой шел с переменным успехом, число погибших росло. Многие солдаты валились с ног от усталости, изнемогали от жажды и жары. Мало‑помалу обе армии обессилили. Сумерки сгустились. Жара спала. На дороге растянулись вечерние тени. Джейкоб и Бо лежали под деревом. Молодой человек бережно держал в руках кружку с водой. Бо, лежа на спине, с живейшим интересом следил глазами за юркой птичкой, прыгающей с ветки на ветку. Джейкоб шутливо ткнул Бо в живот. Мальчик свернулся клубочком. – А ты не говорил, что умеешь барабанить! Бо схватил палочки и, не поднимаясь, принялся бить ими по стволу дерева. Молодой человек кивнул. – Да, помню, деревянная ложка и чайник. И еще помню адскую головную боль. Стучать ложкой по чайнику и бить в барабан – не одно и то же. Бо пожал плечами. Он разницы не видел. – Стало быть, ты учился барабанить, пока я торчал в солдатской школе. Тебя учил Зах. Лицо Бо исказилось от боли. Он кивнул. – Не сомневаюсь: Зах был хорошим другом. Бо с деланной заинтересованностью уставился на птичку – он изо всех сил сдерживал слезы. Джейкоб сочувственно молчал. Выждав несколько минут, молодой человек потрепал Бо по плечу – этим жестом он хотел привлечь внимание мальчика. – Да, нынешний день мне не забыть. Я объясняю генералу Вашингтону, что ты не умеешь барабанить, и вдруг слышу, как ты бьешь «к оружию»! Я от изумления чуть язык не проглотил! Бо представил, как Джейкоб глотает язык, и зашелся в безудержном смехе. Он смеялся до тех пор, пока по его щекам не полились слезы. Из‑за холма донесся громкий перестук лошадиных копыт. Спустя мгновение появились всадники – Лафайет и Вашингтон. – Морган! – крикнул командующий. Джейкоб вскочил на ноги, Бо последовал его примеру. – Как себя чувствуют ваши люди, сержант? – Устали, но не пали духом, сэр. – Они могут сражаться? – По первому приказу, сэр. – Я хочу знать правду, Морган. Британцы уходят. Самое время на них напасть, но мои люди измотаны. Мне нужны солдаты, которые смогут преследовать красномундирников. Ваше решение не отразится ни на вас, ни на ваших подчиненных. Можете атаковать? – Только прикажите, сэр, и Бо поднимет их. По теплоте взгляда и легкой улыбке было видно, что Вашингтону ответ Джейкоба пришелся по душе. Он наклонился к Бо и сам отдал приказ: – Сынок, бей «к оружию». И вскоре Джейкоб уже стоял у подножия холма; этот холм отделял его от поля, на котором несколькими часами ранее шло сражение. Ожидая начала операции, он нервно сжимал в руке эфес сабли. Рядом с ним замер Бо, невозмутимый, исполненный чувства собственного достоинства. Решительно сжав губы, мальчик смотрел вперед. Говоря откровенно, бесстрашие Бо пугало Джейкоба. Как может ребенок не бояться боя? И тут перед его мысленным взором прошла вся жизнь мальчика. Смерть матери, бедность, глухота, столкновения в Лексингтоне и Конкорде, гибель отца, враг, готовый убить в любую минуту, тяжелейшая зима в Вэлли‑Фордж, гибель друга. Потом Джейкоб вспомнил свое детство: любящие родители, достаток в доме, хорошая школа, мальчишеские проказы. У детей должно быть такое детство, как у него, – они не должны расти так, как рос Бо. Прозвучал сигнал к наступлению. Джейкоб повел свой отряд вверх по холму, у вершины он остановился. Здесь им предстояло дождаться следующего приказа. Молодой человек уголком глаза глянул на Бо. Выражение лица мальчика оставалось прежним. Спокойным и твердым. Душа Джейкоба наполнилась нежностью. Ему захотелось схватить Бо за руку и увести отсюда; уехать с ним в самое безопасное место на земле, в дом на Бикэн‑стрит. Подарить Бо нормальное детство. Дали второй сигнал. Бо смотрел в глаза Джейкобу. Молодой человек кивнул. Забил барабан. Джейкоб взмахнул саблей, и его люди устремились вниз – бой должен был произойти с другой стороны холма, на поле. Земля еще хранила дневное тепло. Поле боя было усеяно трупами и брошенным оружием. Джейкоб переступил через убитого англичанина и побежал за отступающими врагами. Спины англичан, одетых в ярко‑красные мундиры, являли собой прекрасную мишень для американцев. Лишь немногие англичане стреляли на бегу. Джейкоб криком подбадривал уставших солдат. Где‑то на середине поля он почувствовал, что бежит из последних сил. Его ноги молили об отдыхе, легкие горели, руки немели от усталости. Отступающие красномундирники скрылись в лесу. Им удалось опередить англичан буквально на мгновение. Джейкоб не заметил стрелявшего в него солдата. Что‑то ударило его в левый бок, – будто лошадь лягнула. Молодого человека пронзила острая боль, от удара он завертелся волчком. Мир закружился перед его глазами: мелькнул лес, поле, снова лес, стремительно начала приближаться земля, небо. Уже лежа, Джейкоб дотронулся до раны. Она была мокрой, теплой и от прикосновения мучительно ныла. Потом чувство боли начало ослабевать, как, впрочем, и все остальные чувства. На молодого человека, как на Бо перед боем, снизошло умиротворение. Страха не было. И тут он увидел лицо Бо. Теперь оно было совсем другим. Испуганным. Залитым слезами. Мальчик пытался что‑то сказать – и не мог. Так не должно быть. Бо заслужил лучшую долю. Не эту. Джейкоб силился погладить ребенка, успокоить. Он непременно увезет Бо отсюда. В Бостон. Там безопасно, там любовь. Но как он ни старался, ему не удалось поднять руку. Говорить он тоже не мог. «Забавно, – подумал молодой человек, – как быстро нынче заходит солнце».
Date: 2015-09-18; view: 261; Нарушение авторских прав |