Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






НОВЫЙ ПОИСК – ПО СЛЕДУ КОРЗИНЫ





 

– И мы поверили, вашим россказням, что корзина в полной безопастности! – возбужденно говорила Амелия, чуть не толкнув просыпающегося инспектора ножкой. Джерек уловил в ее голосе знакомые нотки.

Инспектор Спрингер тоже уловил их. Он густо покраснел, глядя на свое запястье, к которому был прикреплен разрезанный ремешок.

– Я п‑привязал его к к‑корзине, – начал заикаясь оправдываться он. – Они должно быть o‑обрезали его.

– И давно вы почиваете, инспектор? – поинтересовался Джерек.

– Что вы? Я совсем не спал. Только п‑прикрыл глаза. Сущий п‑пустяк!

– Вы прикрыли глаза очень крепко! – тяжело вздохнула Амелия, пристально всматриваясь в серое предрассветье. – Судя по вашему храпу, который я слышала всю ночь.

– Ну что вы, мэм…

– Они могут быть уже в нескольких милях, – перебил его Джерек.

– Они хорошо бегают, когда захотят. Вы тоже плохо спали, миссис Андервуд?

– Только инспектор, кажется, основательно отдохнул, – сверкнула она глазами на инспектора. – Если вы хотите, чтобы ваш дом ограбили, скажите полиции, что вы уезжаете на выходной. Так всегда говорил мой брат.

– Это вряд ли справедливо, мадам… – начал он, но понял, что находится на зыбкой почве. – Я принял все меры предосторожности. Но эти иностранцы с их ножами, – он снова показал на обрезанные ремешки. – Этого нельзя было предвидеть.

Бросив взгляд на песок, Амелия сказала упавшим голосом:

– Все испорчено! Еще вчера мы встречали рассвет у моря и вокруг не было ни единой души! Вы только посмотрите на эти следы! – она показала под ноги.

Почва определенно хранила неизгладимые отпечатки конечностей скрывшихся Латов.

– Они несут корзину, – предположил инспектор Спрингер. – Поэтому не могут идти очень быстро, – он прижал руки к груди. – О‑о, я ненавижу начинать день на пустой желудок.

– В этом вам некого винить, кроме себя, инспектор, – ехидно заметила Амелия.

Она устремилась вперед, и ее спутникам ничего не оставалось делать, как, натянув пиджаки, последовать за ней.

Путники вошли в огромную папоротниковую рощу. По сломанным веткам и разбросанным листьям миссис Андервуд цепким взглядом определяла маршрут похитителей. Солнце, золотое и роскошное, было в зените. Жара вступила в свои права, и инспектор теперь безуспешно прикладывал платок то к вспотевшему лбу, то к шее, надеясь на скорую передышку, однако миссис Андервуд не позволяла им остановиться.

Холм становился все круче и круче, но Амелия не замедляла шаг. Оба джентльмена тяжело дышали: Джерек с удовольствием, а инспектор с шумным негодованием. Дважды он отчаянно выдохнул «женщины» как проклятье из проклятий, невнятно добавив еще какие‑то слова. Джерек, напротив, приветствовал испытания в предчувствии приключений, хотя и не верил, что они настигнут капитана Мабберса и его сородичей.

Она все еще опережала их.

– До вершины осталось совсем немного, – объявила она.

Инспектора Спрингера это не приободрило. Пятнадцатифунтовый папоротник‑гигант жалобно зашелестел, когда инспектор прислонился всей своей избыточной массой к его стволу.

– Нам нужно держаться как можно ближе, – сказал Джерек, проходя мимо. – Иначе мы можем потерять друг друга из виду.

– Она законченная сумасбродка! – пробрюзжал инспектор. – Я давно знаю это. – Он все же последовал за Джереком и даже догнал его, когда тот на четвереньках перебирался через упавший ствол, оставивший на брюках Джерека два ярко‑зеленых пятна.

Джерек втянул воздух.

– Ваш аромат! Удивительно… я не встречал подобного благоухания прежде. Это ваш дух. Очень резкий, но, определенно, приятный.

– Гр‑р! – выдавил инспектор Спрингер.

Джерек вдохнул снова, продолжив подъем и рассуждения.

– Определенно, едкий…

– Слушай, ты, сукин ты сын…

– Изумительно! – послышался голос миссис Андервуд, хотя ее самое не было видно.

– Это великолепно!

Инспектор Спрингер вцепился в лодыжку Джерека.

– Советую оставить ваши замечания при себе.

– Извините, инспектор, – нахмурился Джерек, пытаясь освободить свою ногу. – Я не хотел вас обидеть. Просто этот дух – пот, не так ли? – необычен в Конце Времени. Я действительно наслаждаюсь им.

– Гм, – инспектор Спрингер отпустил ногу Джерека. – Я давно раскусил тебя. Ты слишком важничаешь.

– Я вижу их! – раздался снова голос миссис Андервуд. – Они близко!

Джерек обогнул низко висевшую ветку и увидел Амелию через просвет в папоротниках.

– Уф! – пропыхтел за его спиной инспектор Спрингер. – Проклятье! Если я вернусь в Лондон – и если ты попадешь мне в руки, я…


Воинственность, казалось, придала ему энергии, чтобы еще раз догнать Джерека. Плечом к плечу они покорили вершины, где их ждала раскрасневшаяся счастливая миссис Андервуд. Склоны отвесного утеса, на котором оказались путешественники, были устланы экзотическим растительным ковром. В нескольких сотнях футов под ними утес плавно переходил в широкий каменистый пляж, обрамленный нежно‑голубой бескрайностью залива, слившегося с небесами. Открывшийся пейзаж был прекрасен гармонией контраста прозрачно‑голубого с щедрыми мазками янтарно‑изумрудных скал.

– Боже, как просто и как величественно, – Амелия была потрясена – Смотрите, мистер Карнелиан! Он уходит в бесконечность, этот огромный мир! Все так девственно. Здесь не ступала нога живого существа. Представляю, что сказал бы об этом мистер Раскин. Швейцария не идет ни в какое сравнение… – она улыбнулась Джереку. – О мистер Карнелиан, это Эдем! Эдем!

– Хм, – отозвался инспектор Спрингер, – довольно симпатичный вид. Но где наши маленькие друзья? Вы сказали…

– Там!

На пляже копошились маленькие юркие фигурки.

– Судя по их виду, они что‑то мастерят, – пробормотал инспектор. – Интересно, что?

– Скорее всего лодку, – она показала рукой вниз. – Видите, из этой бухточки можно выбраться только по воде. У них нет выбора. Они не повернут назад, потому что боятся погони.

– Ага! – потирая руками, начал инспектор Спрингер. – Итак, мы застукаем их готовенькими. Мы схватим их прежде, чем они смогут…

– Они всемером, – напомнила Амелия. – А нас только трое, и одна из нас – женщина.

– Да, – озадаченно сказал он. – Это правда. – Он поднял котелок двумя пальцами и почесал голову мизинцем. – Но мы крупнее их, и у нас есть преимущество внезапности. А эффект внезапности, понимаете, часто превосходит любой удар тяжелой артиллерии…

– Я читала об этом в «Boy's Own Paper», – она не скрывала неудовольствия, – но лично я много дала бы в этот момент за единственный револьвер.

– Ношение оружия без веской причины запрещено, – заявил он внушительно, – если бы мы получили информацию…

– Да перестаньте вы, инспектор! – воскликнула она раздраженно. – Мистер Карнелиан! У вас есть предложение?

– Я думаю, мы можем отпугнуть их на какое‑то время и забрать корзину.

– А потом они догонят нас снова? Нет. Пока преимущество на их стороне, мы должны взять капитана Мабберса в плен. С заложником у нас больше шансов на возвращение в наш лагерь и переговоры с неприятелем. Я сторонник цивилизованного поведения. Тем не менее…

Она осмотрела край утеса.

– Так. Они спустились здесь. Мы сделаем то же самое.

– Я всегда плохо переносил высоту, – инспектор Спрингер с сомнением наблюдал, как она, цепляясь за пучки листвы и выступы скал, начала спускаться вниз.

Джерек, обеспокоенный ее безопасностью, внимательно следил за этим головокружительным спуском, а затем последовал за ней, признавая ее власть. Инспектор Спрингер, ворча, неуклюже спускался последним. Град мелких камней и земли падал из‑под его ног на голову Джерека.

Утес оказался не таким крутым, как показалось Джереку, и спуск стал заметно легче после первых тридцати футов, так что временами они могли вставать и идти.


Латы заметили своих преследователей и развили бурную деятельность. Они строили большой плот, связывая стволы прибрежного папоротника полосками своих разорванных пижам. Джерек был несведущим в таких вопросах, но плот показался ему ненадежным сооружением. Он с интересом подумал, могут ли Латы плавать. Он знал, что сам он этого делать не умеет.

– Боюсь, мы опоздали! – миссис Андервуд заскользила вниз по склону, разрывая свое уже и так истерзанное в путешествии платье и забывая о скромности, когда увидела, как капитан Мабберс приказал установить их корзину посередине плота. Шесть Латов под руководством своего капитана подняли плот и понесли его к воде.

Джерек старался не отставать от миссис Андервуд и вскоре бесконтрольно скользил вслед за ней.

– Стойте! – кричала она, забыв о своем платье, одержимая желанием схватить капитана Мабберса. – Мы можем мирно договориться!

Испуганные безумным спуском, Латы побежали быстрее вместе с плотом, пока не оказались по пояс в воде. Капитан Мабберс вскарабкался на плот, который тут же накренился, и он кинулся на корзину, чтобы спасти ее. Плот поплыл, и Латы забарахтались в воде, пытаясь залезть на него. Двоим не повезло и они остались в воде. Джерек и Амелия слышали их пронзительные крики.

– Феркит!

– Круфруди!

– Никгиурм!

В спешке капитан Мабберс и его собратья оставили весла на пляже и теперь предпринимали жалкие попытки повернуть плот к берегу, помогая себе руками.

– Немедленно задержите их! – приказала миссис Андервуд. – Они наши заложники!

Плот уносило все дальше от суши, хотя капитан Мабберс не оставлял намерения вызволить своих людей.

Джерек и инспектор Спрингер схватили на отмели двух крошечных Латов, которые барахтались в воде. Отчаянно сопротивлявшиеся противники были доставлены к воинственно настроенной миссис Андервуд, которая внушала им куда больший страх, чем ее рыцари.

– Книксфелп! – закричал капитан Мабберс своим людям. – Груу хрунг Буукра!.. – слабо доносился его голос.

Два Лата выбрались из воды и, проскочив мимо миссис Андервуд, кинулись к утесу. Они были в состоянии паники.

– Блет мибикс гурп! – истерически завопил один из Латов, споткнувшись о камень. Его сподвижник помогал несчастному встать, оглядываясь на плывущий по воде плот, как вдруг застыл в оцепении – все три зрачка его сосредоточились на плоту. Лат не обратил ни малейшего внимания на подоспевших Джерека и инспектора Спрингера. Джерек первым догадался оглянуться назад.

На плот стремительно надвигалось нечто мерцающее, зеленое с насекомоподобным телом.

– О, господи! – выдохнул инспектор Спрингер. – Оно, должно быть, больше шести футов длиной.

Из глубины еще недавно безмятежных вод вынырнуло и обрушилось на плот существо с серо‑белыми колючими клешнями, мощным извивающимся хвостом, усеянным шипами, и веслообразными задними конечностями.


Одновременно раздалось два громких щелчка – в каждой клешне чудовища оказалось по Лату. Удар шипастого хвоста лишил их сознания и положил конец бесполезной борьбе и истошным воплям. После этого гигантский скорпион вернулся на глубину со своей добычей, оставив на поверхности воды месиво. Среди обломков плота, за которые цеплялись уцелевшие Латы, подобно поплавку, покачивалась плетеная корзина. Вдали, почти в середине залива, Джерек заметил еще одного скорпиона. Он кинулся вперед и, протягивая руки обезумевшим Латам, воскликнул:

– Боже! Какое замечательное приключение! Герцог Квинский не смог бы придумать более потрясающего зрелища! Задумайтесь, Амелия – все произошло само собой, естественно, без всяких измышлений. О! Скорпионы! Они не слишком зловещи, эти милые сестрицы Сфинкса?

– Мистер Карнелиан, – с нескрываемой тревогой предупредила она. – Остерегайтесь! Они появились со всех сторон!

Это было правдой. Воды залива кишели гигантскими скорпионами, устремившимися к путешественникам.

Джерек помог капитану Мабберсу и еще одному Лату выбраться на берег. Третий Лат, ставший жертвой собственной медлительности, успел лишь вскрикнуть последнее: «Феркит!» – оказавшись затем в клешнях скорпиона. Злосчастному Лату было суждено стать яблоком раздора между добывшим его скорпионом и менее удачливыми товарищами этого скорпиона.

Взволнованная миссис Андервуд подошла к Джереку.

– Боже, как вы меня напугали, мистер Карнелиан. Но ваша доблесть…

Брови Джерека поползли вверх.

– …неподражаема! – голос ее смягчился, но лишь на мгновение. Амелия вспомнила о корзине, которая осталась на плаву. Очевидно она не представляла интереса для скорпионов, продолжающих свой кровавый диспут за право обладания истерзанным в клочья трупом, который время от времени всплывал в багровой пене залива. Корзина покачивалась, минуя водовороты, сотворенные непримиримыми скорпионами, она уже почти достигла середины залива.

– Мы должны проследить, куда ее уносит течение, – сказала миссис Андервуд, – я надеюсь вернуть корзину. Узнайте направление внешнего и подводного течения, определите, где море.

– Вы правы, – согласился Джерек. – Главное – не терять ее из виду.

В этот момент что‑то похожее на рыбу появилось на поверхности воды около корзины. Коричневая блестящая спина с плавниками исчезла почти мгновенно.

– Акулы, – предположил инспектор Спрингер. – Я вас предупреждал. Корзина, которая делала этот мир настоящим раем, поднялась на спине существа с плавниками и перевернулась вверх дном.

– О! – вскрикнула миссис Андервуд. Корзина скрылась под водой, затем всплыла. Крышка ее была распахнута, но корзина все еще держалась на воде. Неожиданно миссис Андервуд села на камни и заплакала. Горе любимой, ее беззвучный плач заглушили для Джерека все дикие вопли жестокого залива позднего девона. Он присел рядом и нежно обнял се хрупкие плечи. В это мгновение они увидели катерок, который, завывая мотором, огибал мыс. Две облаченные в черное фигуры, одна из которых сидела за рулем, а другая стояла с багром в руках – направляли суденышко к заветной корзине.

 







Date: 2015-09-18; view: 220; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.014 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию