Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Topic 21. Methods of Smuggling and Places of Concealment
Ex. 21.1. Read these Russian phrases and match them with their English equivalents in Ex.21.2.: A. Способы обнаружения контрабанды; эффективные способы обнаружения контрабанды; разрабатывать более эффективные способы обнаружения контрабанды; методы контрабанды; изощренные методы провоза контрабанды; методы провоза контрабанды становятся все более изощренными; предотвратить провоз контрабанды; B. валюта; ценные бумаги; ювелирные изделия, драгоценные камни и металлы; предметы антиквариата; взрывчатка; наркотические вещества; оружие; огнестрельное оружие; боеприпасы; C. пользоваться дурной славой; производство и контрабанда наркотиков; сокрытие наркотиков; двойное дно; пустые пространства в транспортных средствах; почтовые бандероли; героин, перевозимый в гранулированной форме; специально упакованные наркотики; полости в теле; кондитерские изделия; D. обнаружение контрабанды; проводить выборочный досмотр, основываясь на поведении пассажиров; паспортные данные; маршрут поездки; состав багажа; специально обученные собаки; совершенное оборудование; следует уделять особое внимание; постоянное повышение квалификации; E. ценности; сопровождаться; специальное разрешение, выданное министерством культуры. Ex. 21.2. Translate a scrap of dialogue below about methods of smuggling and places of concealment into Russian, sentence by sentence:
Ex. 21.3. Translate the sentences below into English: 1. Одной из важнейших обязанностей таможенной службы является предотвращение провоза контрабанды. 2. Предметы, сокрытые от таможенного контроля, считаются контрабандой и могут быть конфискованы. 3. Лицо, нарушившее таможенные правила, подлежит наказанию в соответствии с таможенным кодексом. 4. Таможенной службе приходится разрабатывать более эффективные способы обнаружения контрабанды, так как методы ее провоза становятся все более изощренными. 5. Незаконный ввоз и вывоз валюты, ценных бумаг, ювелирных изделий и предметов антиквариата рассматриваются как контрабанда. 6. Чаще всего контрабандой провозят валюту, ценные бумаги, ювелирные изделия, драгоценные камни и металлы, предметы антиквариата, взрывчатку, наркотические вещества, оружие и боеприпасы. 7. Южная Азия, Афганистан, Латинская Америка и некоторые регионы Африки (печально) известны как центры производства и контрабанды наркотиков. 8. Классическими местами сокрытия наркотиков являются двойное дно, пустоты в транспортных средствах, а также другие грузы. 9. Для контрабанды наркотиков используют почтовые бандероли. 10. Новыми методами контрабандного сокрытия наркотиков являются: перевозка героина в гранулированной форме, провоз специально упакованных наркотиков в бутылках шампанского, обуви, экзотических фруктах и кондитерских изделиях. 11. Контрабандисты также провозят наркотики в полостях своего тела. 12. Для обнаружения провоза контрабанды таможенники проводят выборочный досмотр, основываясь на поведения пассажиров, исходя из пункта, откуда они прибыли, маршрута поездки, состава багажа, паспортных данных. 13. Для предотвращения провоза контрабанды таможенникам следует чаще использовать специально обученных собак и боле совершенное оборудование. 14. Особое внимание следует уделять постоянной подготовке таможенников. 15. Ценности можно вывозить из страны в случае, если они являются выставочными товарами или сопровождаются специальным разрешением, выданным Министерством культуры. Date: 2015-09-18; view: 512; Нарушение авторских прав |