Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Полисемия
Одной из языковых универсалий является многозначность (полисемия) слова. Общим для многих языков является многозначность как следствие переноса наименований на основе сходства и смежности (метафорические и метонимические переносы). Каждому языку свойственно «по-своему» избирать те стороны или свойства разных предметов, которые позволяют обозначить их одним и тем же словом - в основе переносов наименований лежат универсальные явления сопоставления, сравнения, ассоциаций, напр., снаряд - инструмент и артиллерийский снаряд; shell - скорлупа, раковина, артиллерийский снаряд; чугун - металл и посуда; iron - металл и утюг; glass - стекло и стакан. Сопоставление смысловых структур слов дает возможность выявить их специфику в сопоставляемых лексических системах. Как показывают цифровые подсчеты, на первую тысячу английских слов с наиболее высокой частотностью приходится около 25000 значений, т.е. в среднем 25 значений на слово. В классе глаголов (где полисемия в обоих языках отличается меньшей распространенностью и меньшим разнообразием) отсутствие флексий английских глаголов создает способность глагольных лексем совмещать в себе значения «переходности» и «непереходности», напр.: burn - сжигать, гореть; move - двигаться, двигать и т.д. Интересные наблюдения может дать сопоставление более частных семантических групп слов внутри определенной части речи. Так, в группах «имен действия» (nomina actions) наблюдается сходство в явлении полисемии, а именно, слова этой группы означают «действие по глаголу и результат действия», напр.: перевод (действие и результат действия translation), ср.: достижение - achievement, строительство - building. Сходство наблюдается в полисемии в группе - «имен деятеля» (nomina agentis), которые обозначают деятеля и орудие (механизм, средство действия), напр.: проводник - conductor, ср.: счетчик - starter; искатель - reaper. Date: 2015-09-03; view: 542; Нарушение авторских прав |