Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
АффиксацияУпотребление бинарных моделей как основных при образовании слов (префикс + корень, корень + суффикс, простая основа + простая основа) характерно для германских языков вообще. В английском языке много также одночастных производных, образованных безаффиксальным способом по конверсии, например, to strike - strike, или производных с невыраженной словообразовательной пометой (производных, образованных чередованием гласных и согласных, например, food - to feed; breath - t о breathe; use - to use). Сказанное отличает германские языки и, в частности, английский язык от русского языка, где трехчастные производные образования представлены очень широко, например, префиксально-суффиксальные слова, образованные одновременным присоединением как префикса, так и суффикса и, таким образом, не сводимые к бинарной структуре, например, подстаканник, пригорок, подорожник, застольный. Оба языка обнаруживают сходство в характере и относительно ограниченных словообразовательных возможностях префиксов по сравнению с суффиксами. Как в русском, так и в английском языках суффиксы способны образовывать слова другого лексико-грамматического разряда, чем образующая основа (иными словами, суффиксы имеют лексико-грамматическое значение), например, мечта-тель-н-ый, мечта-тель; dream-less, dream-er. В русском языке нет ни одного префикса, с присоединением которого можно было бы образовывать слово другой части речи, нежели образующее, например, научный - антинаучный, участник - соучастнuк. В английском языке известны немногочисленные случаи, когда префиксы транспонируют в глаголы другие части речи: - существительные: robe - disrobe, sex - unsex, wit -outwit; - прилагательные: пude - deпude, browп - embrowп, able - disable, large - eпlarge. Некоторые английские префиксы способны образовывать глаголы от разных частей речи: fame - defame, теап - demean. Интересное сходство обнаруживается в русском и английском языках в распределении суффиксации и префиксации по частям речи. Преимущественной сферой префиксации является глагол, например, отдать, раздать, придать, передать, поддать, сдать, издать, задать, недодать; overdo, uпderdo, uпdo, rewrite, remake, foresee, foretell, forecast, outпumber, outwit, outstrip. Однако употребление приставок в сфере глагольного образования в английском языке по сравнению с русским языком ограничено, и английский глагол использует целый ряд других соответствий русским приставочным глаголам, самыми распространенными из которых являются фразовые глаголы. Рассмотрим некоторые из них. Приставка про-. Лексические и грамматические средства выражения семантики глаголов с этой приставкой в английском языке следующие: приставки (противостоять - withstaпd), послелоги (продумывать - thiпk over, просушивать - dry ир, dry out), словосочетания (прохаживаться - to take а stroll). Приставка вы-. Распределение средств выражения смыслов таково: приставки (вывертывать - uпscrew), послелоги (выходить - соте out), словосочетания (выговорuться - to say oпe's say (соll.)). Приставка пере-. Английские соответствия: приставки (перепродать - resell), послелоги (перескакивать - jump over), словосочетания (перерисовать - to draw aпew). Приставка до-. Значения глаголов с этой приставкой выражаются в английском языке в основном словосочетаниями и послелогами. Незначительная доля приставок объясняется отсутствием в английском языке соответствующей приставки. Ср.: Гордость дорастает до исступления. - The pride had growп so preposterous. Она не дала ему договорить. - She interrupted him; доносить одежду - wear out. (Л.И. Квитовская, 1980, с. 10). Алломорфными оказываются также способы образования некоторых наречий. Так, русским наречиям, являющимся результатом адвербиализации падежных форм существительных, нередко соответствуют английские предложные обороты, например, галопом - at а gallop, at full gallop; шагом - at а walk. В зависимости от принадлежности исходного и производного слова к определенной части речи различается несколько моделей суффиксации. 1. N¹ – N² (от основы существительного с помощью суффикса образуется другое существительное): лев - львица, lion — lioness, дети - детство, child - childhood. Особенности русского словообразования в этой группе заключаются: - в продуктивности уменьшительно-увеличительных суффиксов и связанных с ними суффиксов субъективной оценки: дом - д омик - домище - домина- домишко, ср.: а house, а little house, а large house, а huge house, а shabby house; - в наличии суффиксов единичности: горох - горошина, град - градина, солома - соломина; - в употреблении специфического суффикса, обозначающего мясо по названию животного: баранина, говядина, (говядо - уст. мясо), свинина, зайчатина, медвежатuна, ср.: beef, veal, the meat of a bear, bear's meat. Общим в этой модели является образование конкретных и абстрактных существительных от основ конкретных существительных: поэт - поэтесса, poet - poetess, друг - дружба, friend -friendship, враг - враждебность, host - hostility. 2. V ¹ – N². По этому способу деривации в обоих языках образуются как конкретные, так и абстрактные существительные: учuть - учитель, teach - teacher, учить - ученый, learп - learпer, шить - шитье, sew - sewing, вышить - вышивка, embroider - embroidery, ходить - хождение, go - goiпg. 3. V – V. Тип словообразования представлен в русском языке в отличие от английского, где данной словообразовательной модели соответствуют в большинстве случаев т.н. фразовые глаголы: ходить - входить - уходить - приходить - заходить - переходить, ср.: go - go in - go away (out) и т.п. 4. N – V. Этот тип суффиксации шире представлен в русском языке (суффиксы: -о, -е, -ова,), чем в английском (суффикс -fy): голос - голосовать, ночь - ночевать, горе - горевать, glory - glorify. В английском языке в этом случае большую роль играет конверсия: park - to park, thumb - to thumb; hand - to hand. 5. А¹ – A². Данная словообразовательная модель характерна в основном для русского языка, отличающегося большим разнообразием адъективных суффиксов, выражающих различные степени признака: большой - большущий- больнешенький, зеленый - зелененький - зеленоватый - зеленущий, плохой - плоховатый - плохонький, бархатный - бархатистый. В английском языке в данной модели выделяется единственный суффикс -ish, употребляемый только с прилагательными цветообозначения: green - greenish, white - whitish, red - reddish. 6. N – А. Эта модель чрезвычайно продуктивна в обоих языках: слава - славный, воля - волевой, муж - мужской, дело - деловой, дерево - деревянный, fame - famous, beauty - beautiful, week - weekly, wood - wooden. Следует отметить, что в английском языке прилагательные также образуются от основ существительных путем конверсии: round (n) - round (adj.). В русском языке от основ одушевленных существительных образуются притяжательные прилагательные, отсутствующие в английском языке: Петя - Петин, мама - мамин, сестра - сестрин, волк - волчий, лев - львиный (ср.: Pete's, mother's, sister's, wolfs, lion's). 7. D¹ – D². Словообразовательная модель, по которой от основы наречия с помощью оценочного суффикса образуется другое наречие, характерна лишь для русского языка: рано - рановато - ранешенько, плохо - плоховато, темно - темновато — темнешенько. Приведенный выше список словообразовательных моделей с суффиксацией не является исчерпывающим, хотя с достаточной ясностью показывает наличие изоморфных и алломорфных черт в этой области, а также несомненное богатство и разнообразие суффиксальной системы в русском языке.
|