![]() Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
![]() Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
![]() |
КОММЕНТАРИИ 19 page
– Итак, – произнес он, – это наш последний вечер года. – Ха! – иронически засмеялась она. – Года!.. – Ивиш, – сказал Матье, – вы не должны... Я ведь приеду к вам в Лаон. – Ни в коем случае. Все, что имеет отношение к Лаону, так гнусно... – Уверен, что вы еще вернетесь. – Нет. – В ноябре будет сессия, неужели ваши родители... – Вы их не знаете. – Верно, не знаю. Но не станут же они из‑за проваленного экзамена коверкать вам всю жизнь, чтобы наказать вас. – Они и не подумают меня наказывать, – сказала Ивиш. – Будет хуже: они всего‑навсего потеряют ко мне интерес, просто выбросят меня из головы. Впрочем, этого я и заслуживаю! – сказала она запальчиво. – Я неспособна овладеть специальностью и лучше останусь на всю жизнь в Лаоне, чем снова начну поступать на ФХБ.[8] – Не говорите так, – встревожился Матье. – Не отчаивайтесь заранее. Вы же ненавидите Лаон. – Да! Я его ненавижу, – процедила Ивиш сквозь зубы. Матье встал, чтобы пойти за заварным чайником и чашками. Вдруг кровь ударила ему в лицо: он вернулся к Ивиш и, не глядя на нее, пробормотал: – Послушайте, Ивиш, завтра вы уедете, но я даю вам слово, что вы вернетесь в конце октября. До тех пор я все улажу. – Уладите? – устало удивилась она. – Но нечего, решительно нечего улаживать. Я вам сказала, что неспособна овладеть специальностью. Матье осмелился поднять на нее глаза, но не почувствовал себя успокоенным; как найти слова, которые бы ее не обидели? – Я не это хотел сказать... Если бы... Если бы вы позволили мне вам помочь... Ивиш, казалось, все еще не понимала. Матье добавил: – У меня будет немного денег. Ивиш так и подскочила. – А, значит, вот что! – изумилась она. И сухо добавила: – Это совершенно невозможно. – Да нет же, – горячо сказал Матье, – это вполне возможно. Послушайте, во время каникул я отложу немного денег; Одетта и Жак каждый год приглашают меня провести август на их вилле в Жуан‑ле‑Пен, я там никогда не был, но нужно хоть раз им уступить. В этом году я туда поеду, это меня развеет, к тому же я немного сэкономлю... Не отказывайтесь с ходу, – живо сказал он, – это будет взаймы. Он остановился. Ивиш поникла и зло посмотрела на него исподлобья. – Не смотрите на меня так, Ивиш! – Уж не знаю, как я на вас смотрю, но точно знаю, что у меня болит голова, – мрачно проворчала Ивиш. Она опустила глаза. – Спать я должна вернуться к себе. – Прошу вас, Ивиш! Послушайте: я непременно найду деньги, а вы снова будете жить в Париже, только не говорите «нет»; умоляю, не говорите «нет», не подумав. Деньги не должны вас смущать, вы вернете мне долг, когда станете зарабатывать. Ивиш пожала плечами, и Матье быстро предложил: – Ну хорошо, пусть мне их отдаст Борис. Ивиш не ответила, она запустила руки в волосы. Матье стоял перед ней истуканом, злой и несчастный. – Ивиш! Она продолжала молчать. У Матье возникло желание взять ее за подбородок и силой поднять ей голову. – Ивиш! Ответьте мне наконец! Почему вы не отвечаете? Ивиш молчала. Матье начал ходить взад‑вперед; он думал: «Она согласится, я не отпущу ее, пока она не согласится. Я... я буду давать частные уроки или займусь корректорской работой». – Ивиш, – сказал он, – почему вы не соглашаетесь? Ивиш можно было доконать, если утомить ее, засыпая вопросами, постоянно меняя тон. – Почему вы не соглашаетесь? – настаивал он. – Ну, скажите, почему? Наконец Ивиш пробормотала, не поднимая головы: – Я не хочу брать у вас деньги. – Но почему? Вы же берете деньги у родителей. – Это совсем другое. – Действительно, другое. Вы мне сто раз говорили, что ненавидите родителей. – Но почему я должна брать у вас деньги? – Но ведь их деньги вы принимаете. – Мне не нужны благодетели. К отцу по крайней мере мне не придется испытывать признательности. – Но откуда такая гордыня? – воскликнул Матье. – Вы не имеете права из‑за самолюбия портить себе жизнь. Подумайте о том существовании, которое вы будете влачить в Лаоне. Ежедневно и ежечасно вы будете сожалеть, что не воспользовались случаем. У Ивиш исказилось лицо. – Перестаньте! – вскрикнула она. – Перестаньте! Она добавила хриплым, низким голосом: – О, что за мука не быть богатой! В какие отвратительные ситуации попадаешь! – Но я вас не понимаю, – мягко сказал Матье. – Еще в прошлом месяце вы мне сказали, что деньги – это нечто низменное, пустячное. Вы тогда говорили: «Мне безразлично, откуда они, лишь бы они у меня были». Ивиш пожала плечами. Матье видел только ее темя и полоску шеи между локонами и воротничком блузки. Шея была смуглее, чем кожа лица. – Разве вы этого не говорили? – Я не хочу брать у вас деньги. Матье потерял терпение. – А, вы не хотите брать деньги у мужчины, – нервно усмехнулся он. – О чем вы? – удивилась Ивиш. Во взгляде ее промелькнула холодная ненависть. – Вы меня оскорбляете. Я об этом даже не думала, и... и мне на это плевать. У меня и в мыслях не было... – Но тогда что? Подумайте: впервые в жизни вы будете абсолютно свободной; вы будете жить, где захотите, будете делать все, что заблагорассудится. Вы мне сказали, что хотели бы получить лиценциат по философии. Так вот, вы можете попытаться; мы с Борисом вам поможем. – Почему вы хотите сделать мне добро? – недоумевала Ивиш. – Я его никогда вам не делала. Я... я всегда была с вами несносна, а теперь вы меня жалеете. – Я вас не жалею. – Тогда почему вы мне предлагаете деньги? Матье поколебался, затем, отвернувшись, сказал: – Я не могу смириться с мыслью, что больше вас не увижу. Наступило молчание, потом Ивиш неуверенно спросила: – Вы... вы хотите сказать... что делаете это из эгоизма? – Из чистого эгоизма, – сухо заверил ее Матье, – я хочу снова вас увидеть – вот и все. Наконец он решился повернуться к ней. Ивиш смотрела на него, подняв брови и открыв рот. Затем вдруг расслабилась. – Тогда я, может быть, соглашусь, – безразлично сказала она. – В этом случае вы лицо заинтересованное, так ведь? А кроме того, вы правы: пусть деньги приходят, а откуда – не важно. Матье вздохнул. «Готово!» – подумал он. Но облегчения не почувствовал: Ивиш по‑прежнему выглядела угрюмой. – Как вы преподнесете это родителям? – спросил он, чтобы закрепить успех. – Что‑нибудь придумаю, – уклонилась от ответа Ивиш. – Они мне либо поверят, либо нет. Какое это имеет значение, раз платить будут не они? Она мрачно понурилась. – А пока что надо туда вернуться, – сказала она. Матье постарался подавить раздражение. – Но вы ведь снова будете здесь! – Ну, это так нереально... – сказала она. – Я говорю «нет», я говорю «да», но мне не слишком верится. Все это так не скоро. А в Лаоне я буду уже завтра вечером. Она притронулась к горлу и сказала: – Это у меня засело вот тут. К тому же нужно собирать чемоданы, сборы займут целую ночь. Она встала. – Чай уже готов. Прошу. Ивиш налила чай в чашки. Он был черный, как кофе. – Я буду вам писать, – сказал Матье. – Я тоже, – пообещала она. – Хотя мне нечего будет вам сказать. – Вы мне опишете ваш дом, вашу комнату. Я бы хотел иметь возможность вообразить вас там. – Ну уж нет! – возразила она. – Я не хочу все это описывать. Достаточно того, что я буду там жить. Матье вспомнил о сухих, коротких письмах, которые Борис посылал Лоле. Но только на мгновение: он посмотрел на руки Ивиш, на ее пурпурные заостренные ногти, на худые запястья и подумал: «Я ее снова увижу». – Какой странный чай, – сказала Ивиш, ставя чашку на стол. Матье вздрогнул: позвонили во входную дверь. Он ничего не сказал: надеялся, что Ивиш не услышала. – Что это? Кто‑то звонит? – спросила она. Матье приложил палец к губам. – Мы ведь договорились, что не откроем, – прошептал он. – Нет! Нет! – громко сказала Ивиш. – Возможно, это что‑то важное, откройте побыстрее. Матье направился к двери. Он думал: «Она не хочет быть в сговоре со мной». Он открыл дверь, когда Сара уже намеревалась звонить вторично. – Здравствуйте, – запыхавшись, сказала Сара. – Вы меня заставили поторопиться. Маленький министр передал, что вы звонили, и я побежала к вам, даже шляпку не успела надеть. Матье с ужасом смотрел на нее: плотно облегающий кошмарный костюм ядовито‑зеленого цвета, улыбка, обнажающая все ее испорченные зубы, растрепанные волосы, весь этот вид болезненной доброты – она казалась воплощением неудачи. – Здравствуйте, – быстро сказал он, – знаете ли, со мной сейчас... Сара дружески его оттолкнула и заглянула через его плечо. – Кто у вас? – спросила она с жадным любопытством. – А! Это Ивиш Сергина. Как поживаете, Ивиш? Ивиш встала и изобразила что‑то вроде реверанса. У нее был разочарованный вид. У Сары, впрочем, тоже. Ивиш была единственным человеком, которого Сара не выносила. – Какая вы худышка, – сказала Сара. – Уверена, что вы мало едите. Это неблагоразумно. Матье сел напротив Сары и пристально посмотрел на нее. Сара начала смеяться. – Вот Матье делает мне страшные глаза, – весело сказала она. – Не хочет, чтобы я поучала вас насчет диеты. Она повернулась к Матье. – Я поздно вернулась, – сказала она. – Вальдманна невозможно было найти. Он всего лишь три недели в Париже и уже ввязался в кучу сомнительных делишек. Я его поймала только около шести. – Вы очень добры, Сара, спасибо, – пробормотал Матье. Он торопливо добавил: – Поговорим об этом позже. Выпейте чашечку чаю. – Нет, нет! Я даже не присяду, – сказала она, – мне нужно мчаться в испанский книжный магазин, они срочно хотят меня видеть: в Париж приехал один друг Гомеса. – Кто? – спросил Матье, чтобы выиграть время. – Еще не знаю. Мне так и сказали: один друг Гомеса. Он приехал из Мадрида. Сара с нежностью посмотрела на Матье. Ее глаза как будто помутились от доброты. – Мой бедный Матье, у меня для вас скверные вести: он отказался. – Гм!.. У Матье все‑таки хватило силы предпринять еще одну попытку: – Вы, конечно, хотите поговорить со мной наедине? Он несколько раз нахмурил брови, но Сара на него не смотрела. – Да нет... К чему? – грустно промолвила она. – Мне почти нечего вам сказать. Она таинственно добавила: – Я настаивала, как могла. Но ничего не вышло. Известное вам лицо должно быть у него завтра утром с деньгами. – Что ж, тем хуже: не будем больше об этом, – быстро сказал Матье. Он подчеркнул последние слова, но Сара считала нужным оправдаться. – Я сделала все возможное, поверьте, я его даже умоляла. Он спросил: «Это еврейка?» Я сказала: «Нет». Тогда он отрезал: «Я не делаю в кредит. Если она хочет, чтобы ей помог я, пусть платит. Если нет, в Париже достаточно клиник». Матье услышал, как за его спиной скрипнул диван. Сара продолжала: – Он сказал: «Я им больше ничего не сделаю в кредит, они нам причинили предостаточно страданий». И, знаете ли, это правда, я его почти понимаю. Он мне рассказывал о венских евреях, о концентрационных лагерях. Я не хотела этому верить... – Ей изменил голос. – Их так мучили... Сара замолкла, воцарилась гнетущая тишина. Покачивая головой, она снова заговорила: – Что вы собираетесь делать? – Еще не знаю. – Вы не думаете о... – Да, – грустно сказал Матье. – Думаю, что этим кончится. – Мой дорогой Матье! – взволнованно воскликнула Сара. Он сурово посмотрел на нее, и она растерянно замолчала; он увидел, как на ее лице промелькнул проблеск понимания. – Ладно! – помедлив, проговорила она. – Я побегу. Обязательно позвоните мне завтра утром, я хочу знать, чем все кончится. – Договорились, – сказал Матье, – до свиданья, Сара. – До свиданья, моя маленькая Ивиш! – крикнула Сара уже в дверях. – До свиданья, мадам, – ответила Ивиш. Когда Сара ушла, Матье принялся ходить по комнате. Его знобило. – Эта женщина – настоящий ураган, – смеясь, проговорил он. – Она врывается как вихрь, все сокрушает и тут же исчезает. Ивиш промолчала. Матье знал, что она не ответит. Он сел рядом с ней и, глядя в сторону, сказал: – Ивиш, я женюсь на Марсель. Снова молчание. Матье посмотрел на тяжелые зеленью шторы. Он почувствовал, что смертельно устал. Опустив голову, он пояснил: – Позавчера она мне сообщила, что беременна. Слова давались ему с трудом: он не смел повернуться к Ивиш, но знал, что она на него смотрит. – Интересно, зачем вы мне это говорите? – ледяным голосом спросила Ивиш. – Это ваши дела. Матье пожал плечами. – Вы же знали, что она... –...ваша любовница? – высокомерно спросила Ивиш. – Признаться, я не очень интересуюсь подобными историями. Она поколебалась, потом рассеянно проговорила: – Не понимаю, почему у вас такой удрученный вид. Если вы на ней женитесь, значит, вы, безусловно, этого хотите. В противном случае, судя по вашему разговору, есть и другой выход... – У меня нет денег, – сказал Матье. – Я искал повсюду... – Так вы для этого попросили Бориса одолжить у Лолы пять тысяч франков? – А, вы все знаете? Я не... да, если угодно, для этого. – Какая мерзость! – Не спорю. – Впрочем, меня это не касается, – сказала Ивиш. – Вы сами отвечаете за свои поступки. Она допила чай и спросила: – Который час? – Без четверти девять. – Уже темно? Матье подошел к окну и раздвинул шторы. Серенький день еще сочился сквозь жалюзи. – Не совсем. – Ну и ладно, – вставая, сказала Ивиш, – я все‑таки пойду. Мне еще чемоданы собирать, – простонала она. – Что ж, до свиданья, – сказал Матье. Ему не хотелось удерживать ее. – До свиданья. – Так я вас увижу в октябре? Это вырвалось у него помимо воли. Ивиш так и подскочила. – В октябре! – сверкая глазами, бросила она. – В октябре! Нет уж! Она засмеялась. – Извините, – продолжала она, – но у вас такой нелепый вид. Я и не помышляла брать у вас деньги: у вас их и так не слишком много, чтобы обустроить свою семейную жизнь. – Ивиш! – сказал Матье, беря ее за руку. Ивиш вскрикнула и резко высвободилась. – Оставьте меня! Не прикасайтесь ко мне! Матье уронил руки. Он почувствовал, как в нем вздымается ярость. – Я так и думала, – задыхаясь, продолжала она. – Вчера утром... когда вы посмели прикоснуться ко мне... я себе сказала: «Это повадки женатого человека». – Хорошо, – жестко оборвал ее Матье. – Не стоит продолжать. Я все понял. Она была еще здесь, стояла перед ним, красная от бешенства, с наглой улыбкой на губах: он испугался себя самого. Оттолкнув ее, он бросился вон из квартиры и захлопнул входную дверь.
XVI
Ты не умеешь любить и от любви обмирать, Мне остается в тоске руки к тебе простирать. Кафе «Три мушкетера» сверкало всеми огнями в дымчато‑смутном вечере. Праздная толпа скопилась у террасы: скоро светящееся кружево ночи от кафе к кафе, от витрины к витрине протянется вдоль Парижа; люди ждали ночь, слушая музыку, у них был счастливый вид, они зябко жались друг к другу под первым красноватым отблеском заката. Матье обогнул эту лирическую толпу: сладость вечера была не для него. Ты не умеешь любить и обмирать от любви, Никогда не будет этого у тебя в крови. Длинная прямая улица. За его спиной, в зеленой комнате, маленькое злобное создание изо всех сил понуждало его бежать. Перед ним, в розовой комнате, неподвижная женщина ждала его, расцветая от надежды. Через час он, крадучись, зайдет в розовую комнату и будет проглочен этой сладкой надеждой, этой благодарностью, этой любовью. На всю жизнь, на всю жизнь. В воду бросаются даже из‑за страстей помельче. «Идиот! Подонок!» Матье рванулся вперед – он едва не попал под автомобиль, – но, споткнувшись о тротуар, рухнул на землю: он упал на руки. «Черт бы меня побрал!» Он встал, ладони саднили. Он внимательно осмотрел грязные руки: правая была черной, с несколькими ссадинами, левая сильно болела; грязь запачкала повязку. «Этого только не хватало, – серьезно подумал он. – Этого только не хватало». Он вынул платок, смочил его слюной и с некоей нежностью потер ладони; ему хотелось плакать. Секунду он стоял в нерешительности и с удивлением, как бы другими глазами посмотрел на себя. А потом расхохотался. Он смеялся над собой, над Марсель, над Ивиш, над своей нелепой неуклюжестью, над своей жизнью, над своими жалкими страстями; он вспоминал былые надежды и смеялся над ними, потому что они так завершились – преисполненный серьезности человек, готовый расплакаться оттого, что растянулся на улице; Матье смотрел на себя без стыда, с холодным и веселым ожесточением, он думал: «И я мог воспринимать себя всерьез?» После нескольких приступов смех утих: над кем смеяться, когда этого человека уже как бы не существовало? Пустота. Тело, волоча ноги, двинулось вперед, тяжелое и горячее, с содроганиями, спазмами бешенства в горле и желудке. Но оно уже опустело. Улицы вытекли, как через отверстие раковины; то, что их только что заполняло, куда‑то сгинуло. Предметы остались нетронутыми, но их сочетание распалось, теперь они свисали с неба гигантскими сталактитами или вырастали из‑под земли причудливыми мегалитами. Все их обычные, еле слышные мольбы, их тоненький стрекот чешуйчатокрылых – все рассеялось в воздухе, они безмолвствовали. Еще недавно в них можно было угадать будущее человека, который бросался на них, а они его отшвыривали в туманность различных искусов. Но будущее скончалось. Тело повернуло направо, нырнуло в танцующий и светящийся газ, в глубь расселины между стеклянными глыбами с мерцающими полосками. Темные массы, поскрипывая, влачились одна за другой. На уровне глаз раскачивались мохнатые цветы. Между цветами, в глубине этой расщелины, скользила некая прозрачность и с ледяной страстью созерцала себя самое. «Я пойду и возьму их!» Мир разом видоизменился, шумный и озабоченный, с автомобилями, людьми, витринами; Матье очнулся посреди улицы де Депар. Но это был уже совсем не тот мир и совсем не тот Матье. В конце мира, по ту сторону зданий и улиц, была запертая дверь. Он порылся в бумажнике и извлек ключ. Запертая дверь там и плоский ключ здесь: единственные реальные предметы; между ними только нагромождение препятствий и расстояний. «Через час. Еще есть время пройтись пешком». Один час: как раз столько потребуется, чтобы дойти до той двери и открыть ее; за этим часом не было ничего. Матье шел размеренным шагом, в ладу с самим собой, он чувствовал себя злым и хладнокровным. «А если Лола осталась в постели?» Он положил ключ в карман и подумал: «Что ж, пусть так: я все равно возьму деньги». Лампа светила тускло. Около оконца между фотографиями Марлен Дитрих и Роберта Тейлора висел календарь‑реклама с маленьким зеркалом в ржавых пятнах. Даниель подошел к нему, немного нагнулся и начал завязывать галстук; он спешил полностью одеться. В зеркале у себя за спиной он увидел почти стертый грязью зеркала и полутьмой худой и суровый профиль Ральфа, и руки его задрожали: Даниеля охватило желание стиснуть эту худую шею с выступающим кадыком и заставить ее хрустнуть под его пальцами. Ральф повернул голову к зеркалу, он не знал, что Даниель видит его, и устремил на него странный взгляд. «У него рожа убийцы», – вздрогнув, подумал Даниель, но в конечном счете это была дрожь удовольствия. «Маленький самец унижен, он меня ненавидит». Он помедлил, завязывая галстук. Ральф все еще смотрел на него, и Даниель наслаждался этой ненавистью, которая их объединяла, воспаленная ненависть, которой, казалось, уже лет двадцать, почти привычка; и это его очищало. «Однажды вот такой тип укокошит меня, подкравшись сзади». Молодое лицо увеличится в зеркале, а потом все будет кончено, наступит постыдная смерть, которая ему и подобает. Он резко повернулся, и Ральф быстро опустил глаза. Комната была накалена, как жаровня. – У тебя нет полотенца? У Даниеля были влажные руки. – Посмотрите в кувшине. В кувшине Даниель обнаружил грязное полотенце. Он тщательно вытер руки. – Не похоже, что в этом кувшине когда‑нибудь была вода. Вы оба, кажется, не слишком часто умываетесь. – Мы умываемся под краном в коридоре, – мрачно пояснил Ральф. Наступило молчание, потом Ральф добавил: – Так удобнее. Присев на край складной кровати, он надевал туфли, при этом он втянул грудную клетку и приподнял правое колено. Даниель смотрел на эту худую спину, молодые мускулистые руки, которые выглядывали из коротких рукавов рубашки: в Ральфе есть некая прелесть, объективно констатировал он. Но эта прелесть была ему противна. Еще минута, и он будет на улице, все останется в прошлом. Но Даниель знал, что его ожидало на улице. Надевая пиджак, он чуть помешкал: плечи и грудь были залиты потом, он с опасением подумал, что под тяжестью пиджака льняная рубашка приклеится к влажной коже. – У тебя дьявольски жарко, – сказал он Ральфу. – Ну да, квартира‑то под крышей. – Который час? – Только что пробило девять. До наступления дня нужно как‑то скоротать десять часов. Спать он не ляжет. Когда после этого ложишься спать, становится гораздо тяжелее. Ральф поднял голову. – Я хотел спросить, месье Лолик... это вы посоветовали Бобби вернуться к тому аптекаришке? – Посоветовал? Нет. Я ему сказал, что он поступил как идиот, уйдя из аптеки. – Тогда ладно. Это не одно и то же. Сегодня утром он сказал мне, что пойдет просить прощения и что этого хотите вы; по роже было видно – врет. – Ничего я не хочу, – сказал Даниель, – и я ему вовсе не советовал просить у кого‑то прощения. Оба презрительно усмехнулись. Даниель хотел надеть пиджак, но ему не хватило решимости. – Я ему сказал: делай, как знаешь, – проговорил, наклоняясь, Ральф. – Это меня не касается. Раз тебе советует месье Лолик... Но теперь понятно, что да как. Он раздраженно завозился, завязывая шнурок левой туфли. – Я ему ничего не скажу, – проговорил он, – он такой, он не может без вранья. Но есть один тип, которого я ей‑же‑ей подловлю в каком‑нибудь закоулке. – Аптекарь? – Да. Но не старый. Молодой. – Ученик? – Да. Он гомик. Это он растрепал аптекарше про Бобби и меня. Пусть Бобби не очень‑то гордится, что вернулся в эту аптеку. Но будьте спокойны, как‑нибудь вечером я подстерегу у выхода этого недоноска. Ральф злобно улыбнулся, он наслаждался своим гневом. – Я притащусь, руки в карманах, видок – оторви и брось: «Ты меня узнаешь? Тогда все в порядке. Скажи‑ка, что ты молол про меня? А? Что ты про меня молол?» «Я ничего не говорил! Я ничего не говорил!» «А, ты ничего не говорил?» И бац, удар под ложечку, я его валю на землю, прыгаю сверху и прижимаю его рожу к асфальту! Даниель смотрел на него с насмешливым раздражением и думал: «Все они одинаковые». Все. Кроме Бобби, который был и остался бабой. После они любят клясться, что набьют кому‑нибудь морду. Ральф оживился, глаза его блестели, уши пылали: он испытывал необходимость в движениях быстрых и резких. Даниель не смог воспротивиться желанию унизить его еще больше. – Скажи, а вдруг он тебя отлупит? – Он? – злобно усмехнулся Ральф. – Пусть только попробует! Спросите у парня из «Ориенталя» – этот уже понял, кто кого отлупит. Малый лет тридцати вот с такими ручищами. Он болтал, что хочет выставить меня. Даниель надменно улыбнулся. – И ты, конечно, сделал из него котлету? – Ого! Спросите сами, – оскорбился Ральф. – На нас смотрело человек десять. «Выйдем», – сказал я ему. Там был Бобби и еще один, длинный, которого я с вами видел, Корбен, он с бойни. Так вот, тот тип выходит. Ты что, говорит, хочешь проучить меня, отца семейства? И тут я ему врезал! Для начала в глаз, а потом локтем. Вот так! Прямо по сопатке! – Ральф вскочил, изображая эпизоды драки. Он вертелся, мелькали его маленькие крепкие ягодицы, обтянутые голубыми брюками. Даниель почувствовал, как его охватывает ярость, ему захотелось ударить Ральфа. – Потом я его припечатал, – продолжал Ральф. – Захват за ноги, и он на земле! Он и охнуть не успел, этот отец семейства. Ральф замолчал, угрожающий и полный спеси, под защитой своей доблести. Он застыл, точно какое‑то насекомое. «Я убью его», – подумал Даниель. Он не очень верил в эти россказни, и все‑таки его унижало, что Ральф повалил на землю тридцатилетнего мужика. Он засмеялся. – Корчишь из себя богатыря, – с трудом проговорил Даниель, – но в конце концов нарвешься на неприятности. Ральф тоже засмеялся, и они приблизились друг к другу. – Богатыря я из себя не корчу, но здоровяков не боюсь. – Стало быть, ты никого не боишься? – сказал Даниель. – Совсем совсем никого? Ральф был весь красный. – Не всегда здоровяки самые сильные! – А ты? Ну‑ка, покажи, какой ты сильный, – подзадоривал Даниель, слегка толкая его. Ральф на секунду застыл, открыв рот, затем глаза его сверкнули. – С вами я схлестнуться согласен. Понарошку, конечно, – сказал он свистящим голосом. – Если по‑честному, вам меня не одолеть. Даниель схватил его за пояс. – Сейчас посмотрим, мой маленький. Ральф был гибкий и выносливый: молодые мышцы так и ходили под пальцами Даниеля. Они боролись молча, и Даниель начал тяжело дышать, ему смутно казалось, будто он толстый и усатый. Ральфу удалось его приподнять, но Даниель толкнул его двумя руками в лицо, и Ральф его отпустил. Они снова стояли друг против друга, улыбающиеся и полные ненависти. – А, так вы по‑настоящему хотите? – странным голосом сказал Ральф. – По‑настоящему хотите бороться? Внезапно он, наклонив голову, бросился на Даниеля. Тот ушел от удара и ухватил Ральфа за затылок. Он уже задыхался, а у Ральфа был совсем бодрый вид. Они снова схватились и закружились посреди комнаты. Во рту у Даниеля был острый и горький привкус: «Нужно с этим кончать, не то он меня одолеет». Он изо всех сил толкнул Ральфа, но тот устоял. Бешеная ярость охватила Даниеля, он подумал: «Я смешон». Он быстро нагнулся, ухватил Ральфа за ягодицы, приподнял его, швырнул на кровать и в том же броске упал на него. Ральф отбивался, пытаясь царапаться, но Даниель схватил его за запястья и прижал их к подушке. Они довольно долго оставались в таком положении; Даниель слишком устал и не мог встать. Ральф был пригвожден к кровати, беспомощный и раздавленный весом мужчины, солидного и зрелого. Даниель с наслаждением смотрел на парня: глаза Ральфа сверкали от ненависти, он был прекрасен. – Ну, кто кого одолел? – отдышливо спросил Даниель. – Кто кого одолел, дружочек? Ральф сразу же улыбнулся и через силу выдавил: – Да вы силач, месье Лолик. Даниель отпустил парнишку и встал на ноги. Он задыхался и был унижен. Сердце его яростно колотилось. – Когда‑то я был силачом. А теперь дыхания не хватает. Ральф поднялся и поправил воротничок рубашки; он дышал ровно и попытался засмеяться, но избегал взгляда Даниеля. – Дыхание – это пустяки, – сказал он. – Просто нужно потренироваться. – Ты хорошо дерешься, – сказал Даниель, – но у нас разница в весе, Оба смущенно хихикнули. Даниелю хотелось схватить Ральфа за горло и дать ему мощную оплеуху. Он надел пиджак; промокшая от пота рубашка прилипла к коже. – Ну все, – сказал он, – я ухожу. Будь здоров. – До свиданья, месье Лолик. – Я кое‑что для тебя припрятал, – сказал Даниель – Поищи хорошенько и найдешь. Дверь закрылась. Даниель спустился по лестнице на ватных ногах. «Сначала вымыться, – подумал он, – прежде всего вымыться с головы до ног». Когда он выходил на улицу, в голову ему вдруг пришла мысль, от которой он застыл на месте: утром, перед тем как выйти, он побрился и оставил бритву на камине широко открытой.
Открывая дверь, Матье нажал на легкий, приглушенный звонок. «Утром я его не заметил, – подумал он, – наверно, его включают вечером, после девяти». Он искоса бросил взгляд сквозь стекло конторки и увидел тень: там кто‑то был. Он не торопясь дошел до щита с ключами. Комната 21. Ключ висел на гвозде. Матье быстро взял его и положил в карман, затем сделал полуоборот и вернулся к лестнице. За его спиной открылась дверь. «Сейчас меня окликнут», – подумал он. Ему не было страшно: все было предусмотрено. – Эй там! Куда идете? – раздался грубоватый голос. Матье обернулся и увидел худую высокую женщину в пенсне. Вид у нее был значительный и встревоженный. Матье улыбнулся ей. – Куда идете? – повторила она. – Могли бы сначала спросить. Боливар. Негра звали Боливар. – Я иду на четвертый этаж, к месье Боливару, – спокойно ответил Матье. – Ладно! Просто я видела, как вы возились у щита, – настороженно сказала женщина. – Я смотрел, там ли его ключ. – И что? – Его нет. Значит, Боливар у себя, – сказал Матье. Женщина подошла к щиту. Один шанс из двух. – Да, – сказала она с разочарованным облегчением. – Он у себя. Матье, не ответив, стал подниматься по лестнице. На площадке четвертого этажа он на минуту остановился, потом вставил ключ в скважину номера 21 и открыл дверь. Date: 2015-09-02; view: 449; Нарушение авторских прав |