Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
ГЛАВА 13. Сисофон оставался таким же уродливым, каким Форду и запомнился, – побеленные цементные постройки среди куцых пальм и чахлых бенгальских смоковниц
Сисофон оставался таким же уродливым, каким Форду и запомнился, – побеленные цементные постройки среди куцых пальм и чахлых бенгальских смоковниц. Фасады многих домов, выходящих на улицы, были, как и во время войны, испещрены шрапнелью. Когда Форд с водителем въезжали в город, мимо них целеустремленно проколесил набитый людьми в голубых касках «лендкрузер» с красующейся по бокам эмблемой ООН. Гостиница высшего класса под названием «Турист» стояла на прежнем месте, правда, казалась еще более обшарпанной, а на улице кишмя кишели продававшие всякую всячину дети. Возведенное из шлакоблоков здание в основном занимали неправительственные организации, и вряд ли в нем когда-либо проживал хоть один настоящий турист. Забронировав комнату, Форд за десять тысяч риелей оставил свой чемодан у портье, пообещав тому еще пятьдесят тысяч, если с багажом ничего не случится. Выйдя из гостиницы, Форд направился к полю на краю города, где располагались ремесленные мастерские по изготовлению «древностей». По мере его продвижения картина вокруг менялась: цементные постройки уступили место соломенно-деревянным хижинам на сваях с рисовыми полями вокруг и повозками с запряженными в них буйволами. Раскинувшееся на просторе поделочное предприятие кипело активной деятельностью – в выстроившихся длинными рядами открытых палатках под веселый стук зубил творили каменотесы. В этом наиболее известном в Камбодже месте даровитые ремесленники превращали груды песчаника в якобы ангкорские древности для продажи в Бангкоке и по всему миру. Прогуливаясь по этому оживленному рабочему цеху под открытым небом, Форд наблюдал, как под перестук зубил каменотесов из уложенных среди мешков с песком булыжников рождаются чудеса одиннадцатого века – танцующие апсары, Будды, фаллосы и наги. Тут же рядом из металлического сарая доносился шум подключенного к генератору современного принтера, печатающего все необходимые «документы», удостоверяющие подлинность происхождения того или иного артефакта. А по другую сторону свежеиспеченные поделки подвергались обработке всевозможными кислотами, грязевым ваннам, окраске чаем, покрытию яичным белком и даже погребению для придания им пущей убедительности. Окидывая взглядом толпы рабочих, продавцов и покупателей, Форд искал знакомый силуэт своего старого приятеля Хона. И вот наконец тот появился – невозможно было не заметить его пухленькую фигурку с точно отполированной маковкой, мелькающей среди мастеровых, – то и дело заговаривая со всеми, постукивая тростью по изваяниям, громко хохоча и явно получая удовольствие от происходящего. – Хон! – Устремившись к нему, Форд тепло пожал его руку. – Уаймэн, друг мой! Как же здорово тебя видеть, мать твою! – Меня зовут Керк, – подмигнув, поправил тот. – Керк, дружище! – не моргнув глазом воскликнул Хон и, запрокинув голову, звонко рассмеялся, однако тут же посерьезнел. – Вот уж не думал, что вновь увижу тебя после… – Он замолчал, недоговорив. – А я вот здесь. – Ты чертовски похудел, Керк! А волос седых!.. Но есть древняя камбоджийская поговорка: «Снег на крыше не означает, что в камине погас огонь»! – Он вновь рассмеялся. – Почему-то не верится, что поговорка древняя камбоджийская. Хон махнул рукой. – У меня для тебя подарок. – Сунув руку в карман, он вытащил оттуда головку Гаруды – мифического существа в виде птицы. – Подделка, конечно. С возвращением. К счастью, Форд не забыл о камбоджийском обычае обмениваться подарками. – А это – тебе. Сквозь круглые очочки Хон уставился на зеленый камень. – Только не говори мне, что ты приехал в Бангкок скупать камни! – Это настоящий изумруд. Качества, надо сказать, паршивого, но мне понравилась резьба. И, могу тебя заверить, меня не обманули. Хон, сощурившись, осмотрел минерал, снял очки, протер их полами рубашки и вновь надел. – Не может быть – тоже Гаруда! – Великие люди одинаково мыслят. – Форд указал в сторону поля, свободную от палаток. – Прогуляемся. Они немного прошли молча. – Мне так и не представилась возможность сказать тебе, как я сожалею… Едва коснувшись плеча, Форд остановил его. – Не надо. Хон кивнул, и они пошли дальше. – Неплохой бизнес, а? – показал он на палатки. – Отличный, – согласился Форд. – По крайней мере теперь хоть не разбирают храмы на камни – полностью одобряю. – Добро пожаловать в новую Камбоджу! Пока они шли, Форд украдкой посматривал на своего старого приятеля – тот ничуть не изменился. Хону по идее было не меньше пятидесяти, однако время, казалось, не властвовало над ним: опрятно одетый в холщовый жакет оливкового цвета, белую сорочку со свободно повязанным галстуком и брюки цвета хаки, с тростью в руке, он походил на персонаж из фильма про Индиану Джонса. Внешность порой обманчива – он был человеком на редкость отважным, спокойным и хладнокровным. «Вот, – думал Форд, – что значит вырасти при режиме красных кхмеров». – Так что за задание, Керк? – «Медовое». – Ты про девочек или про камешки? – Камешки. Я здесь для того, чтобы выяснить, откуда веревочка вьется. Резко остановившись, Хон повернулся. – Ты вернулся в ЦРУ? Форд покачал головой. – Я на вольных хлебах. Сжавшая трость рука Хона несколько расслабилась. – И на кого же ты работаешь? – Не важно. Мне необходимо установить Джи-пи-эс-координаты местонахождения, все задокументировать, сфотографировать, снять на видеопленку и передать информацию. – И что некто будет с ней делать? – Не знаю, да особо и не интересуюсь. Хон задумчиво покивал, теребя мочку уха. – Здесь есть некий посредник, торгующий «медовыми» камнями, по имени Прам Форганг, – сказал Форд. – Знаешь его? Хон склонил свою кругленькую голову. – Да, конечно. Он один из основных торговцев в городе: камни, антиквариат и рис – все три кита нашей экономики. – У него есть семья? – Сын. Восемнадцать лет. Толковый парень. Учится в университете в Пномпене. – А Прам живет один? – Да. – Надо нам с ним сегодня вечером побеседовать. У Хона заблестели глаза. – С применением силы? – Нет. Лицо Хона выразило некоторое разочарование. – А как же ты собираешься добиться того, что тебе нужно? Прищурившись, Форд посмотрел в сторону металлического сарая на противоположном конце поля, где работал принтер. – Так, говоришь, его сын – студент? Возможно, понадобится лишь пара листков бумаги. Он быстрым шагом направился к местной типографии.
Date: 2015-09-02; view: 428; Нарушение авторских прав |