Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 4. Центр Садлерсвиля представлял собой странный микс старого и нового





Центр Садлерсвиля представлял собой странный микс старого и нового. Пока Бек кружил вокруг в поисках места для парковки, Райли шпионила за ребенком с ноутбуком на скамейке в парке, который покачивался под какую-то музыку, проходящую через его наушники.

Прямо за ним была парикмахерская с одним из старых красно-белых столбов. Городская водонапорная башня господствовала в небе над городом и большинство зданий были старыми, магазины детских товаров теснились возле редких сетевых.

На местах для парковки не было ни одного мини-маркета, которых можно обнаружить в Атланте. На самом деле, там не было парковочных счетчиков, поэтому улица была заполнена автомобилями и пикапами. На заднем окне одного из них был огромный знак, провозглашающий, что Иисус скоро вернется.

Он будет действительно разочарован.

Бек заметил, что она изучает знак.

‒ Здесь люди серьезно относятся к религии.

‒ А люди в Атланте нет? ‒ парировала она.

Он пожал плечами, уступая этот пункт.

‒ Здесь это по-другому.

‒ Я уже поняла это.

После того, как они припарковались, Бек сделал вид, что запирает дверь грузовика, настороженный, будто ожидал проблемы на каждом шагу.

Он махнул ей рукой и они пошли вверх по улице мимо оживленной парикмахерской, где посетители вытянули шеи, чтобы мельком увидеть их, затем цветочного магазина, в окне которого все еще были специальные предложения ко дню Святого Валентина, и благотворительного магазина.

Райли поймала Бека за локоть.

‒ Мне нужен новый пиджак. Я не хочу носить хороший пиджак моей мамы на ловле.

Он не стал спорить, но последовал за ней внутрь и ждал у двери, когда она нашла джинсовую куртку взамен той, что поджарил демон. Пока она оплачивала покупку, Бек задержал внимание на улице.

Когда Райли закончила, они вернулись к грузовику, чтобы она могла поменять пальто своей мамы на обновку.

Именно тогда она увидела странную маленькую деревянную фигурку, спрятанную под стеклоочистителем. Человекоподобная, она была сделана из палочек и перевязана зеленой пряжей.

Когда Бек её увидел, его челюсть напряглась.

‒ Что это? ‒ спросила Райли. ‒ Что-то вроде предупреждения?

‒ Нет, это кто-то пытается защитить грузовик. Он осторожно снял человечка из палочек, и как только открыл дверь, повесил его у зеркала заднего вида.

‒ Это немного странно, ты знаешь? ‒ сказала Райли.

‒ Нет, если к этому привыкнуть. В городе есть пара мудрых женщин, облюбовавших меня. Вероятно, они выяснили, что кто- то будет громить грузовик, если появится возможность, и таким образом они дают знать, что это не очень хорошая идея.

‒ Так значит не все здесь баптисты, ‒ ответила Райли.

‒ Нет, вовсе нет. У Болота свой собственный вид магии и люди научились использовать его.

Они следили за их шагами. Бек остановился перед дверью закусочной, натянул игривое выражение, а потом открыл дверь, чтобы позволить Райли войти первой.

Ресторан выглядел внутри как сцена из старого фильма. Рядом с дверью на стене висели объявления. В одних говорилось о продаже автомобиля, в других в добрые руки отдавали котят. Она и Бек пропустили день распространения информации.

Пол был старым с линолеумом в чёрно-белую клетку, длинный стол, покрытый синей виниловой скатертью, стоял слева от стены. За ним сидели старые парни с газетами и полупустыми чашками кофе. На вид им было около семидесяти.

Высокие спинки кабинок вдоль стен и пять столов сформировали прямую линию посередине комнаты, а ленивые потолочные вентиляторы осторожно перемешивали над ними воздух. Вдоль задней стены стояли полки с рядами кружек. Некоторые из них были именными.

Когда дверь за ними закрылась, все повернули головы и замолчали. На них смотрел каждый. Когда один из старых парней толкнул другого и что-то шепнул, Бек проигнорировал его и выбрал стойку поближе к окну и двери. Райли скользнула в другую сторону.

К ним подошла официантка. Ей лет сорок, может больше. У неё была большая грудь, требующая лучшего бюстгальтера. Её макияж казался слишком кричащим, а чёрная юбка чуть ниже колена открывала загорелые ноги. А на ногах красовались розовые носки и красные теннисные туфли.

Потом она подошла к нам.

‒ Я слышала, что ты вернулся в город. ‒ Она взглянула на Бека, а потом перевела взгляд на Райли. «И слышала, что ты приехал не один».

‒ Карен, как дела? ‒ вежливо спросил он.

‒Неплохо. А у тебя как?

Бек не потрудился открыть меню вероятно потому, что не сможет прочитать его.

‒Я хотел бы заказать гамбургер и двойную порцию жаркого. Да, и немного черного кофе, пожалуйста.

Райли пришлось ускорить чтение меню. Кто знает, на что будет похожа еда в таком месте как это? Она сделала самый безопасный выбор.

‒ Гамбургер, немного творога и несладкий чай со льдом.

Женщина посмотрела на Райли так, будто она заказала тарелку червей.

‒Несладкий, да? Откуда ты приехала?

‒ Из Атланты.

‒ Цифры. Все янки там. ‒ Официантка отправилась в направлении задней части закусочной к хлопающей двери, ведущей на кухню.

Райли склонилась над столом и понизила голос.

‒ Мы были здесь двадцать минут и все уже знают об этом. Что с этими людьми?

‒ Всё интересное, что здесь происходит, распространяется очень быстро.

‒ Мы не интересные, Бек.

‒Ты не права. Тем более, ты ‒ со мной.

Его речь начала меняться, возвращаясь к своим корням. Сейчас растягивание слов стало более заметным.

‒ Связан ли этот интерес с твоей здешней историей?

Он кивнул. Она торопила его, чтобы прекратить это. Он покачал головой.

‒ Хорошо, тогда я буду собирать по кусочкам. ‒ Она понизила голос, чтобы никто больше не услышал ее. ‒ Ты был сексуально озабоченный, правда? Если это была самка, ты в этом погряз.

К ее удивлению, на лице Бека появилась кривая ухмылка.

‒ Некоторые могут сказать, что я был просто... общительный.

‒ Так сколько у тебя было свиданий?

‒ Только пару. Остальных подцепил.

Хо-о-ро-шо-о... Этот парень явно попал в категорию «без обязательств».

Снова появилась официантка, ставя кофе Бека перед ним и стакан холодного чая перед Райли.

‒ Несладкий, ‒ сказала женщина качая головой. Её теннисные туфли проскрипели по линолеуму и она направилась к другой кабинке.

‒Так ты был... общителен... с нашей официанткой?‒ Бек покачал головой. ‒ Это уже хорошо. Тогда она не будет плевать в нашу еду.

Прежде чем он смог ответить, дверь закусочной распахнулась. Его глаза поднялись на незнакомца, он напрягся, узнавая его. Именно тогда Райли поняла, почему он выбрал это место: это был самый быстрый выход в случае любых стычек.

Незнакомец направился к своей кабинке. Он был около шести футов ростом, одетый в джинсы и замшевую рубашку, с сединой в волосах и усами, нуждавшимися в подрезке. Его глаза были водянисто-карими, и он прищурился, словно в будущем ему понадобятся очки.

Мужчина ухмыльнулся.

‒ Денни Бек, будь я проклят. Я слышал, что ты вернулся, и ты здесь ‒ дьявол собственной персоной.

‒ Мистер Волкер, – сказал Бек, и в его голосе не было теплоты. Он сделал медленный глоток кофе. Райли видела, как он схватил чашку, словно ожидал неприятностей.

‒ Это было давно. Где ты был? Тюрьма?

‒ Нет, Атланта.

Когда он не получил ответа от своего спутника, мужчина проверил ее.

‒ Я вижу, вы все еще собираетесь, но он слишком туп, чтобы увидеть твою тревогу.

Если этот парень продолжит, Бек разберётся с ним. К счастью, официанта предоставила удачную ситуацию.

Райли одарила Волкера тяжелым взглядом

– Не мог бы ты подвинуться, пожалуйста?

‒ Что ты сказала? – сказал он нахмурившись.

Она указала на стоящую за ним Карен с подносом.

‒ Мне нравится моя еда горячей. ‒ И без тебя у моего лица.

Парень грозно посмотрел на нее, но отступил, ворча что-то себе под нос.

Официантка поставила тарелки, пряча улыбку.

– Что-нибудь еще? – спросила она.

‒ Не сейчас. Спасибо, ‒ ответил Бек.

Волкер нашел себе место за соседним столиком, чтобы он мог продолжать сердито смотреть на них. Бек проигнорировал его, намазывая кетчуп, затем горчицу и острый соус на свой бургер. Он тщательно уложил соленые огурцы, потом взял бургер и полюбовался им как произведением искусства.

‒ А это его дочь? – спросила Райли низким голосом.

Он покачал головой.

‒ Жена.

Неудивительно, что он злится.

‒ Сколько вам было лет?

‒ Шестнадцать. ‒ Он откусил большой кусок от своего бургера. После того, как он закончил жевать и проглотил, он добавил; ‒ Это было прямо перед тем, как я уехал из города.

‒ Ты уехал по собственному желанию или жители проголосовали за то, чтобы ты покинул район?

Он вытер рот салфеткой.

‒ Жюри присяжных освободило за вот это.

Райли быстренько намотала на ус ‒ она была в каком-то тупом маленьком городке с местным парнем, который переспал почти с каждой девушкой в поле зрения, по крайней мере, разрешенного возраста. Это была хорошая ставка на то, что каждый из их отцов, братьев или мужей с удовольствием ухватятся за возможность установить личный контакт с Дэнни Беком. Она между молотом и наковальней.

Повезло же мне.

Райли перенесла свое внимание на бургер и после небольшой его реанимации откусила кусок.

О, мой Бог. Это был невероятный, сочный и богатый вкус, не как у тех, что она покупала в местах быстрого питания. Она сосредоточилась на своей еде игнорируя чувака, пристально следившего за ней, и сидящего за дальним столиком, разговаривая шепотом с другими.

Когда кто-то уходил, они произносили «До встречи» Карен или другим официанткам, а затем совершали длинный маршрут по закусочной так, чтобы пройти прямо мимо их кабинки.

‒ Просто игнорируй их, – сказал Бек.

‒ Тебе просто говорить.

‒ Не совсем. Когда он прикончил огромную тарелку фри, то довольный откинулся назад.

‒ Как ты можешь есть так много?‒ спросила она, ковыряясь в своей еде. Бургер был огромным как и домашний сыр экстра-сливочного сорта.

‒ Я ‒ растущий мальчик, ‒ сказал он.

‒ Ну, ты будешь расти, если возьмешь с собой порцию как эта.

Бек понизил голос.

‒ Тебя не тошнит по утрам или что-то еще?‒ спросил он, внимательно ее разглядывая.

Это был один предмет, о котором он до сих пор помалкивал ‒ о том, что ее ночь, проведенная с падшим ангелом Ори могла привести к беременности.

‒ Не-а, это не будет проблемой.

Его долгий взгляд сказал ей не беспокоиться об этом.

‒ Ну, есть и хорошие новости для разнообразия, – сказал он, после чего долго пил свой кофе.

Кто-то подошел к кабинке, и на мгновенье Райли решила, что это Волкер вернулся с новыми оскорблениями. Но это был не он. Этот парень был парой лет старше Бека и немного выше, с темно-каштановыми волосами и тёмными глазами.

Он был одет в темно-синюю футболку, которая демонстрировала его мускулы и в преступно-узкие синие джинсы. Ухмылка на его лице была как рекламный щит, который объявлял Я-Знаю-Что-Я -Горячий. Бек то и дело нацеплял то же выражение, но казалось, для этого парня это была стандартная настройка.

Холодный огонь в глазах Бека сказал ей, что это был не друг.

‒ Хедли, ‒ сказал он.

‒ Эй, Денни. Я слышал, ты вернулся.

Наряду со всеми другими Садлервилльцами.

Райли подарила незнакомцу еще один взгляд, и он улыбнулся в ответ. Мило.

Когда ее глаза вернулись к Беку, она обнаружила в них нечто новое: серую ревность. Может быть, это было неправильно, но какой-то её части это очень нравилось.

‒ Я Коул, ‒ сказал парень, и протянул руку.

Она пожала ее, чтобы быть вежливой, хотя и знала, что Бек не был счастлив по этому поводу.

– Райли.

Бек поднялся одним быстрым движением. На секунду она подумала, что он собирается послать парня, но вместо этого он сгреб купюру и протянул ее и немного мелочи Карен, когда она проходила мимо.

‒ Мы должны идти, – сказал он, поднимая свою сумку для ловцов.

Тревога Бека была очевидна, Коул последовал за ними вниз по улице. Исходящие от этого парня флюиды сделали ее легкомысленной, если не больше, чем то, что запал Бека стал короче, чем обычно.

‒ Что привело вас в середину никуда? ‒ спросил он.

Бек не ответил, тогда ответила она.

– Его мама.

‒ Ты знаешь ее? – когда Райли покачала головой, он продолжил – Ну тогда вас ждет сюрприз.

Она настороженно посмотрела на своего коллегу-ловца. Из-за хмурого взгляда его скулы напряглись. Райли обратила свое внимание на парня, идущего рядом. Поскольку Бек не разговаривал, ей следовало быть вежливой.

‒ Так откуда вы двое знаете друг друга?

‒ Мы привыкли держаться вместе, прежде чем он уехал.

Она догадалась, что держаться вместе, вероятно, в том числе во всех грешках, о которых Деревенщина не хочет, чтоб она знала.

Так почему ты со мной разговариваешь? Ты пытаешься залезть Беку под кожу или есть что-то ещё?

Они дошли до грузовика, теперь Коул прислонился к фонарному столбу. Его ухмылка вернулась.

‒ Увидимся позже, Райли, – окликнул он. ‒ Не позволяй Денни затянуть тебя в болото. Это путешествие в один конец.

Грубое рычание Бека звучало эхом в горле.

– Полезай в грузовик, девочка. Манера, которой он придерживался, говорила ей не спорить.

Все, что было между этими двумя парнями, является глубоко личным.

‒ Конечно, почему бы и нет? – проворчала она. Райли взяла его ключи и залезла в грузовик, убедившись, что хлопнула дверью, дабы Бек знал, что она не была рада его диктаторской позиции.

Хотя она и пыталась услышать, о чем они говорили, но они говорили тихо. Она была готова поклясться, что Бек говорил Коулу держаться от неё подальше, и предположительно Коул послал старого друга нахрен. Она поняла, что ее догадка подтвердилась, когда Коул засмеялся, подмигнул ей, а затем ушел.

‒ Ты милый, чувак, но совершенно самоубийственный.

Когда Бек забрался в грузовик, он был готов взорваться, когда его рюкзак упал на сидение между ними.

‒ Так что же с ним? – спросила она.

‒ Ты ничего не хочешь знать, – прозвучал краткий ответ.

‒ Расскажи мне или я спрошу Коула сама. Ты знаешь меня, я сделаю это, ‒ предупредила она.

Он вздохнул.

‒ Он высокомерный негодяй, который будет обыгрывать все красиво, а потом оставит тебя сохнуть. Или в твоем случае... ‒ Он покачал головой. ‒ Просто держись от него подальше. Он ‒ плохие новости.

‒ А ты можешь быть более конкретным?

‒ Нет, не могу. Тебе придется поверить мне на слово.

Как ни странно, она именно это и сделает. Бек всегда был слишком нервный, но у него имелось шестое чувство, когда приходила беда. Если он сказал, что темные глаза Коула были плохими новостями, то она поверила ему.

‒ Принято. Я буду держаться подальше от него.

Бек кинул на нее недоуменный взгляд, как будто он ожидал, что она бросит ему вызов.

‒ Хорошо.

‒ У тебя достаточно происходит и без беспокойства об этом парне. Я здесь для тебя, никого другого.

Что-то изменилось в его лице.

‒ Извини. Я был на самом деле... жалок. Я неприятен с вещами, происходящими тут. Слишком много плохой фигни.

‒ Правда? Я и не заметила, – пошутила она, потом стала серьезной. – Мне все равно, что ты сделал или кем ты был, когда тебе было шестнадцать. Это не имеет значения для меня.

‒ Я хотел бы верить в это. Боже, хотел бы.

‒ Затем, когда все это закончится, и мы вернемся обратно в Атланту, ты спросишь меня, буду ли я думать иначе о тебе.

‒ Ясно, ‒ сказал он, сдавая назад и выезжая на улицу.


 

Date: 2015-08-06; view: 214; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию