Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Не все иноязычные версии Корана приемлемы





Во имя Аллаха Всемилостивого, Милосердного!

ВВЕДЕНИЕ

Quot;Поистине, этот Коран ведет к тому, что прямее, и возвещает весть верующим, которые творят благие дела, что для них – великая награда" (Перенос ночью, 17:9).

Quot;В тот день, когда Мы пошлем в каждом народе свиде­теля против них и приведем тебя как свидетеля против этих, и ниспослали Мы тебе книгу для разъяснения всего и как руководство к прямому пути, милосердие и весть радости для мусульман" (Пчелы, 16:89).

Quot;И когда придут к тебе те, которые веруют в Наши знамения, то говори: Мир вам! Начертал Господь ваш само­му Себе милость, так что, если кто-нибудь из вас совершит зло по неведению, а потом раскается после этого и станет благим, то Он – Прощающ и Милосерд" (Скот, 6:54).

Наш век, век научного прогресса и развития компьютерных технологий, попыток завоевания космического пространства и открытия астрономами с помощью современных инструментов новых звезд и галактик, находящихся на удалении более 50 мил­лионов световых лет, век создания быстродействующих средств коммуникации обеспечил возможность перемещения людей и материальных предметов с такой скоростью, которой не могли даже представить себе прежние поколения людей. Это повлекло за собой существенные изменения в воззрениях людей, усилило взаимное воздействие религиозных взглядов и идеологий. Сего­дня, несмотря на упорное противодействие со стороны прави­тельств не только многих немусульманских стран, но также и не­которых мусульманских государств, которые, в особенности после Исламской революции в Иране, пытаются ограничить права верующих, свет Ислама преодолевает все препятствия и прони­кает в сердца людей во всех уголках мира. Растущее влияние света Истины, в сочетании с ускорением темпов жизни в двадца­том веке, вызывает еще более существенные перемены в миро­воззрении и расширяет воздействие Священного Корана на сферу религиозной идеологии. Вот что сказал по этому поводу Послан­ник Аллаха (да благословит Аллах Его и род Его! - далее в форме ДБАР):

"...Когда несчастья окружают тебя подобно темной ночи, обратись к Корану, ибо это посредник, чье заступничество принимается. Он рассказывает о людских пороках. Тому, кто ему следует, он укажет путь на небеса; тот же, кто от­вергает его, попадет в ад. Коран – это наилучший проводник по вернейшему пути. Эта Книга содержит полезные поясне­ния, предписания и указания путей достижения цели. Он по­могает отличать добро от зла..." (Усул аль-кафи, т. 2, стр. 599).

Однако, здесь следует упомянуть, что обычному человеку бывает нелегко понять все Слова Аллаха. Для этого необходимо использовать специальное толкование, так называемый 'тафсир'. Желающие постичь истину, содержащуюся в Коране, должны знать о существовании некоторых трудностей, которые встре­тятся им на этом пути, и постоянно иметь их в виду. Именно для того, чтобы помочь им преодолеть эти трудности, мы и подгото­вили этот скромный труд – плод трехлетних усилий, который, по сути, явился первой в своем роде попыткой перевода собранных из разных источников комментариев всего лишь одного из 30 разделов Священного Корана.

В качестве источников информации мы использовали, в ос­новном, наиболее известные комментарии, признанные мусуль­манскими учеными, обращаясь при этом за консультациями к современным знатокам Корана и коранических наук.

Не все иноязычные версии Корана приемлемы

Некоторые, хотя и не все переводчики Священного Корана, а также отдельные издатели литературы по Исламу на иностранном языке придерживаются антиисламских взглядов и, преследуя цель подрыва исламской идеологии, прибегают к искажению фактов, касающихся самой религии Ислама.

Эти злопыхатели делают все, что в их силах, дабы очернить Пророка (ДБАР) и религию Ислама путем целенаправленных, хо­рошо продуманных, почти незаметных неточностей в переводе, посредством ложного толкования, подтасовки и недобросовест­ного изложения фактов. Эти приемы искусно маскируются яр­кой завесой изящного стиля и обманчивой логики, заставляя лег­коверных поклонников искусного пера, имеющих весьма прибли­зительное представление об истинном значении коранических постулатов для их веры, становиться жертвами обмана, скрытого за красивой фразой, чтобы, проглотив подслащенную пилюлю ядовитой лжи, служить в дальнейшем целям, которые пресле­дуются такого рода враждебными публикациями.

С доисторических времен, с тех пор как на земле появились люди, и на протяжении всей последующей истории человечества вплоть до наших дней Зло постоянно противостоит Истине.

Успехи наших противников в деле активного распростране­ния своего влияния на саму религию Ислама, его идеологию и социальные традиции требуют от нас, чтобы мы, выполняя свой долг перед Аллахом, Священным Кораном и мусульманской ве­рой, сделали все, что в наших силах, для того чтобы предоставить каждому, кто душой стремится к Истине, правильный перевод хотя бы избранных аятов Священного Корана, используя при этом имеющиеся варианты их переводов, наиболее точно пере­дающие смысл оригинального арабского текста, а также 'тафсир' – толкование этих аятов.

Мы разделяем убеждение в том, что имеющийся в наши дни текст Корана представляет собой священную книгу Аллаха, ниспосланную святому Пророку Мухаммаду (ДБАР), записанную и прочитанную ему при его жизни, и содержит не больше и не меньше того, что ему было ниспослано в божественном открове­нии. "Да, это – Коран славный в скрижали хранимой!" (85:21, 22), и его нынешняя компоновка соответствует указаниям самого святого Пророка (ДБАР) относительно последовательности рас­положения его сур и аятов. Это подлинное, неискаженное Слово Аллаха, который Сам гарантировал его сохранение в подлинном виде: "Ведь Мы – Мы ниспослали напоминание, и ведь Мы его охраняем [от искажения]" (15:9).

Кроме того, русские переводы аятов, расположенные рядом с арабским текстом в данной книге, выбраны из различных вари­антов русских переводов Священного Корана. При этом мы отби­рали такие варианты, которые отличались от остальных наилуч­шим стилем и наиболее точной передачей смысла. Переводчик и редактор приложили все усилия, чтобы не допустить искажения послания Господа при передаче смысла постулатов Корана на русском языке.

В некоторых случаях переводчик и редактор заменял от­дельные слова в уже существующих переводах на иные, более точно соответствующие оригиналу варианты, взятые из других источников, использовавшихся при работе над книгой.

Date: 2015-07-27; view: 261; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию