Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Пакет с драгоценностями





 

Фрэнк остановился как вкопанный, напряженно вглядываясь в темноту.

– Джо! – позвал он почти шепотом. – Джо! Где ты?

– Что случилось? – взволнованно спросил подбежавший к Фрэнку Чет.

– Не знаю. Минуту назад Джо был рядом, а теперь его нет.

Чет огляделся. Белая фигура, поглощенная темнотой, тоже исчезла.

Внезапно до них донесся приглушенный голос Джо.

– Сюда, ребята! Смотрите под ноги! Я провалился в яму! Фрэнк и Чет бросились к тому месту, откуда слышался голос.

Фрэнк освещал землю фонариком, внезапно его желтоватый лучик высветил большую квадратную яму. Ребята остановились.

– Смотрите! Это же та самая вымощенная плиткой площадка! – воскликнул Чет. – Но она опустилась!

Действительно, покрытая плиткой поверхность откинулась вниз и теперь висела вертикально вдоль одной из стенок ямы – ее цветная мозаика поблескивала под лучом фонарика Фрэнка.

– Я здесь, внизу, – позвал Джо. – Этот квадрат, наверное, подвешен на петлях словно дверь. Она или не выдержала сама, или кто‑то открыл ее с помощью дистанционного управления. И это еще не все – здесь внизу туннель!

Фрэнк посветил фонариком вниз. Яма глубиной футов двенадцать была выложена кирпичом. В стене напротив висевшего выложенного плитками квадрата виднелся проход, настолько большой, что Джо мог войти в него, не сгибаясь. У входа в него к стене была приделана металлическая лестница, чтобы влезать или вылезать на поверхность.

– Вот это да! – Чет, став на колени, смотрел вниз. – Интересно, куда ведет этот туннель?

– По всей вероятности, прямо к дому, – ответил Джо, освещая туннель фонариком.

Фрэнк рассказал Чету о предположении миссис Харди о том, что покрытая плитками поверхность служила полом в старом летнем домике, который, по всей вероятности, специально и построили, чтобы скрыть выход из туннеля.

– Ничего себе, свалиться туда, – произнес Фрэнк. – Ты не разбился, Джо?

– Нет. Мне удалось спружинить. Ерунда, после тех ударов, которыми нас награждали на уроках дзюдо! Кроме того, пол здесь мягкий, как губка. На него что‑то положено, наверное, на всякий случай.

Фрэнк посмотрел по сторонам.

– Похоже, наш призрак и на этот раз ускользнул.

– Тогда давай обследуем туннель, – предложил Джо. Чет тяжело вздохнул.

– Вы же не знаете, что может быть с другой стороны!

– Не знаем. Поэтому и хотим выяснить.

– Н‑но вы же сами сказали, что люк открыли с помощью дистанционного управления, – сказал Чет неуверенно. – И откуда мы знаем, что мошенники уже не идут по этому туннелю? А может, они просто заманивают нас в ловушку!

– Джо усмехнулся и направил фонарик на вход в туннель.

Здесь висит какой‑то телефон – возможно, связь с ломом. Позвонить и спросить? Фрэнк посерьезнел.

– В словах Чета есть здравый смысл, Джо. Не остаться ди одному из нас здесь у входа на всякий случай?

– Согласен. А вы бросайте монетку. Я – за то, чтобы идти в туннель!

Фрэнк подбросил монетку в пять центов, поймал ее и выложил на тыльную часть ладони другой руки.

– Кто угадает, идет с Джо. Давай, Чет!

– М‑м‑м, ну, орел.

Фрэнк посветил фонариком на монетку.

– Орел! Итак, ты избран, Чет. Но смотри – ты не обязан идти! Почему бы тебе не остаться здесь, а я…

– Не выйдет, – храбро запротестовал Чет. – Я угадал, и я пойду. – С видом обреченного, идущего к электрическому стулу человека толстяк спустился вниз по металлической лестнице. Внизу пахло сыростью и гнилью.

А Джо уже вошел в туннель.

– Давай за мной! – крикнул он, не оборачиваясь.

Следуя за Джо, толстяк Чет задел плечом внутренний телефон – трубка соскользнула с рычага. Тут же замигала красная лампочка, очевидно, сигнализируя, что линия работает. По‑видимому, на другом ее конце звучал зуммер!

Чет вцепился в Джо. Они смотрели на аппарат, словно это была гремучая змея, приготовившаяся к прыжку.

– Алло… алло! – послышался голос. Джо схватил трубку, – Это ты, Уэкси!

– Да? – ответил Джо решительно.

– Ну, что тебе опять надо? Зачем ты вернулся?

Джо беспомощно посмотрел на Чета, затем, хватаясь за первую пришедшую ему в голову мысль, прогнусавил: «инструкции».

– Какие еще инструкции? Что с тобой, Уэкси? Ничего уже не помнишь? Босс все тебе рассказал – про исчезающий пол, про… – наступила тишина, словно у говорившего внезапно возникли подозрения. – Обожди минутку! Что там происходит? Кто говорит?

Джо бросил трубку и подтолкнул Чета.

– Побежали! Мы потревожили настоящее осиное гнездо!

Поднявшись по лестнице, они сказали Фрэнку про телефон. Все трое побежали к машине, и вскоре она уже неслась по грунтовой дороге.

– И все из‑за нескладины Чета! – ворчал Джо, когда они выезжали на шоссе.

– Да, я виноват, – признался Чет. – И мне очень жаль что так получилось. Но я сделал для себя вывод – никогда больше не совать нос в ваши идиотские расследования! Так что в следующий раз на меня не рассчитывайте!

Фрэнк посмеивался, а Джо извинился за свое замечание. Однако им удалось заставить Чета изменить свое решение, сказав, что они не смогут без него обойтись.

Часы на камине в гостиной только что пробили девять когда Фрэнк и Джо приехали домой. На обеденном столе лежала записка: мама и тетя Гертруда ушли в гости к соседке.

Ребята достали из холодильника яблоки и молоко и уселись в кухне обсуждать свои дела.

– Как по‑твоему, не сообщить ли в полицию? – спросил Джо.

– О Дарроу? – Фрэнк неопределенно пожал плечами. – Не знаю. Мы ведь не уверены, что у окна стоял именно он. Кто знает, может, он приказал Странгу никого к нему не впускать. Говорил же декан Гиббс, что он стал очень раздражителен.

Джо кивнул. – Был бы здесь отец или Сэм Радли! Они бы дали нам совет.

В этот момент из подвала донесся звук зуммера.

– Может быть, это отец! – воскликнул Джо, ставя на стол стакан и бросая огрызок яблока в мусорное ведро.

Ребята побежали вниз и вскоре установили радиоконтакт с отцом, который вызывал их из Чикаго.

– Мы с Сэмом все еще прорабатываем здесь разные версии, – сказал Фентон Харди. – Воры, по‑видимому, хорошо замели следы. Между прочим, в ограблении использовался тот же метод, что и в других кражах. Охранник потерял сознание и не помнит, что произошло.

Фентон Харди выслушал рассказ ребят о событиях в Бейпорте. Его тоже поставили в тупик слова из радиограммы Джека Уэйна. Когда ребята спросили его, как им поступить при такой ситуации в особняке Перта, он, немного помолчав, сказал:

– Это окно, в котором вы видели, как вы считаете, Дарроу, – оно было зарешечено или как‑то забаррикадировано?

– Нет, оно было приоткрыто, – ответил Джо.

– Тогда, если это был действительно Дарроу, то непохоже, что его удерживают против его воли. Странг, несомненно, ведет в доме какие‑то тайные операции, но Дарроу может об этом и не знать. И у нас по‑прежнему нет доказательств, что Странг замешан в кражах драгоценностей. Прежде чем его брать, надо получить доказательства. Тем временем у меня для вас другое поручение.

Мистер Харди сказал, что только что ему опять звонил какой‑то неизвестный.

– Сказал «отправляйтесь в Хейли‑билдинг в Бейпорте» повесил трубку. Возможно, это еще один отвлекающий ход, но я хотел бы, чтобы вы, ребята, это проверили.

– Мы сейчас же этим займемся, папа, – обещал Фрэнк.

Две минуты спустя машина братьев неслась в центр города. Она остановилась на Мейн‑стрит перед новым административным зданием, где размещалось множество контор.

Пожилой ночной дежурный сидел за столиком в вестибюле. Когда Фрэнк и Джо вошли, он взглянул на часы вверху на стене, которые показывали 9 часов 41 минуту.

– Поздновато, ребята. Минут через двадцать все закроется. По правде говоря, здесь уже практически никого и нет. Кто вам нужен?

Когда Фрэнк показал свое удостоверение, лицо дежурного просияло.

– А‑а, сыновья Фентона Харди? Рад вас видеть!

Фрэнк объяснил, зачем они приехали, и спросил, не произошло ли в этот вечер чего‑нибудь неожиданного или подозрительного. Дежурный покачал головой.

– Нет, Примерно в 8.30 Полу Тиффману на пятом этаже доставили пакет с драгоценными камнями. Но меня заранее предупредили, что его принесут. Видите ли, у Тиффмана контора по продаже и покупке драгоценных камней. Когда он задерживается, как сегодня, чтобы получить пакет, он всегда мне говорит. А так, большей частью все расходятся до шести.

При упоминании о камнях Фрэнк и Джо посерьезнели. Не успели они что‑либо сказать по этому поводу, как раздался звонок, вызывающий лифт вверх. Дежурный встал.

– Прошу прощения, ребята. После шести мне приходится выполнять еще и обязанности лифтера. Это должно быть Тиффман собрался уходить домой.

Братья попросили у него разрешения подняться вместе с ним. Когда дежурный открыл на пятом этаже дверцу лифта, они увидели полного взволнованного человека с темными усами.

– А что посыльный до сих пор не появился? – спросил ОН.

Охранник удивленно на него смотрел.

– Ну, что вы, мистер Тиффман. Он был здесь в 8.30. я поднял его наверх, а затем спустился с ним вниз, когда он отнес вам эти камни,

У Тиффмана открылся рот.

– Вы сошли с ума? – рявкнул он. – Я не получал никаких камней. Ко мне в контору сегодня вечером никто не приходил!

 

КАТЕР

 

Вахтер смотрел во все глаза на хозяина конторы по продаже драгоценностей. И у того, и у другого лица багровели.

– Не понимаю, мистер Тиффман, какую комедию вы тут разыгрываете, – заявил вахтер, – я видел посыльного своими собственными глазами!

– А я не знаю, Майк, какую комедию разыгрываете вы! – кричал в ответ Тиффман. – Говорю вам, никакой посыльный ко мне в контору не приходил!

– Я здесь ни при чем! Он здесь был и ушел!

– Мне кажется, вам надо, не медля, вызвать полицию, – спокойно заметил Фрэнк.

– А вы кто такой? – закричал Тиффман.

– Мы – сыновья частного детектива Фентона Харди. – И Фрэнк сообщил об анонимном звонке. Отношение Тиффмана к ним сразу же переменилось.

Вахтер позвонил в полицию. Буквально через несколько секунд патрульная полицейская машина остановилась перед зданием, а несколько минут спустя прибыл начальник полиции Коллиг в сопровождении детектива в штатском.

– Вы, ребята, следите за входом, – приказал Коллиг двум полицейским из патрульной машины, – Остальных прошу подняться в контору мистера Тиффмана.

Все пятеро вошли в кабину лифта и поднялись на пятый этаж. Дверь конторы Тиффмана была гладкая, не филенчатая, с небольшим окошечком в верхнем углу. Металлические цифры модернистского стиля образовывали номер – «507», ниже висела табличка «Пол Тиффман, ювелир».

Выслушав рассказ братьев об анонимном информаторе и показания вахтера и ювелира, начальник полиции заявил:

– На мой взгляд, этот посыльный здорово вас всех надул! – Вы считаете, что это он украл пакет? – Когда Коллиг кивнул, Тиффман нахмурился и покачал головой. – Чепуха. Если он собирался скрыться с бриллиантами, зачем ему вообще надо было появляться в Бейпорте?

– А не могло ли так случиться, что его перехватили на между лифтом и конторой? – вмешался Джо. – В том случае бандит мог затащить его куда‑нибудь в укромное место, а потом спуститься на лифте, выдав себя за посыльного.

Коллиг обернулся к Майку.

– Что скажете, Майк? Вы уверены, что отвозили вниз того самого человека, которого вы поднимали наверх?

– А то нет! – ответил вахтер сердито. – Если он только не был волшебником. Этого посыльного ни с кем не спутаешь – рыжий, лицо в веснушках и бородавка на щеке. Его я и отвез вниз.

– Вы знаете этого посыльного? – спросил Коллиг, обращаясь к Тиффману.

– В глаза не видел.

– Кто посылал его?

Тиффман назвал нью‑йоркскую фирму импортеров бриллиантов.

– Они раньше вам что‑нибудь посылали? Тиффман снова покачал головой.

– Обычно раз в месяц я сам езжу в Нью‑Йорк и отбираю камни для покупки, – объяснил он. – Но дело в том, что завтра мне надо показать особо интересные образцы богатому клиенту в Дорсет‑Хиллз. А нью‑йоркская фирма сегодня должна была получить из Южной Африки новую партию товара, и они обещали приготовить пакет и вечером отправить его сюда с посыльным.

– Как он должен был ехать сюда?

– Поездом. По крайней мере, они сказали, что он выедет поездом в 8 часов 15 минут

Коллиг поднял трубку и набрал номер Главного полицейского управления города Нью‑Йорка и попросил их установить наблюдение за приходящими поездами. Он также позвонил в полицию Бейпорта и приказал дежурному сержанту объявить в их штате розыск посыльного. Наконец, он попытался связаться с импортерами бриллиантов, но их контора, по всей вероятности, уже закрылась.

– Ну, это все, что мы можем сейчас сделать, – заявил Коллиг, повесив трубку. – Не будь я Клинт Коллиг, если завтра утром посыльного не доставят в полицию, и он все нам не выложит.

Фрэнк и Джо поспешили домой, собираясь сразу же вызвать по радио отца и сообщить о загадочном ограблении. Но мама, вернувшаяся с тетей Гертрудой из гостей, сказала, что сейчас это невозможно.

– Он выходил на связь, когда вас не было, – пояснила она. – Ему и Сэму пришлось срочно отправиться в Гэри штат Индиана, чтобы проверить какую‑то версию, и они вернутся в Чикаго, по всей вероятности, не раньше, чем завтра во второй половине дня.

На следующее утро никаких известий о Джеке Уэйне по‑прежнему не было, так что братья поехали в аэропорт чтобы навести справки. В конторе «Эйс Эар сервис» сидел молодой пилот Том Лестер, который по поручению Джека часто выполнял чартерные рейсы.

– Вы тоже ищите Джека? – спросил он.

– Да, – ответил Фрэнк и рассказал Тому о загадочной радиограмме.

– Все это очень странно. Но меня больше всего беспокоит, что Джек не подал плана полета. А раз так, он должен был бы вернуться вчера вечером.

– Не разбился ли он? – взволнованно спросил Фрэнк.

– Не исключено – особенно если у него отказало радио, и он не смог подать сигнал бедствия. – Том задумчиво потирал подбородок. – По всей вероятности, вы не вправе рассказать мне более подробно о том расследовании, которое вы ведете?

Зная, что молодому пилоту можно доверять, ребята посвятили его в свои тайны.

– По‑моему, Джек наткнулся на что‑то серьезное. Может быть, он даже вошел в доверие к Хирфу. А если он отправился на встречу с кем‑нибудь из этой шайки, он, вероятно, просто не мог снова с вами связаться.

– Вполне правдоподобно, – сказал Джо.

– Он не оставил на своем столе какой‑нибудь записки? – спросил Фрэнк.

Пилот покачал головой.

– Я ничего не нашел. Давайте еще раз взглянем. Фрэнк сразу же обратил внимание на лежавший на столе Уэйна блокнот.

– Посмотрите‑ка! – воскликнул он. В блокноте почерком Джека было нацарапано: «Аметист вызывает Сикэт».

Том, нахмурившись, прочитал фразу:

– Слово «аметист» как‑то связано с его радиограммой!

– Вы знаете Эла Хирфа? – спросил Фрэнк.

– Видел его, – ответил Лестер, – но я с ним не знаком.

– Давайте поищем его, – предложил Фрэнк. – Если нам удастся завязать с ним разговор, может быть, мы что‑то и узнаем.

Арендованный ангар, в котором Эл Хирф держал свой самолет, был заперт. Братья вместе с Томом Лестером побродили по аэропорту, заглянули в другие ангары и даже в зал для пассажиров, но Хирфа нигде не было. Когда Фрэнк и Джо наконец решили уехать, Том пообещал им последить за Хирфом.

Из аэропорта ребята поехали в полицейское управление Бейпорта – узнать новости о вчерашней краже. По дороге они обсуждали странную запись в блокноте Джека.

– «Сикэт», по‑видимому, название какого‑то судна, – раздумывал вслух Джо.

– Знаешь, Джо, – согласился Фрэнк, – это может быть даже название того самого таинственного катера!

В полицейском управлении дежурный попросил пройти их в кабинет Коллига. Перед столом начальника полиции сидел рыжий мужчина, веснушчатый, с бородавкой на щеке.

– Рад видеть вас, ребята, – приветствовал их Коллиг. – Это посыльный Дэн О'Баннион.

– Вот я и говорил начальнику, что отнес пакет прямо в контору мистера Тиффмана. Отдал ему этот пакет и сразу же на следующем поезде отправился в Нью‑Йорк.

– Вы получили расписку? – спросил Фрэнк.

– А как же! Вот она, лежит на столе у начальника. На официальном бланке расписки стояла подпись «Пол Тиффман».

– Я позвонил Тиффману и попросил его сюда приехать, – сказал Коллиг.

Когда в кабинет вошел ювелир, на лице О'Банниона появилось выражение полного изумления.

– Это не тот, кому я отдал пакет! – воскликнул он.

– Я тоже впервые вас вижу, – резко ответил Тиффман.

– Правильно, вас не было в конторе, когда я приходил.

– Я не отлучался из конторы ни на минуту. И никто меня не замещал!

Тиффман заявил, что подпись на расписке не его, и в доказательство предъявил водительские права и другие документы. О'Баннион, поджав губы, пожимал плечами.

Фрэнк предложил всем отправиться в «Хейли‑билдинг».

– Если мы на месте восстановим все события вчерашнего вечера, то, возможно, что‑то и прояснится.

Через десять минут они уже ехали в контору к Тиффману. Когда они вышли из лифта, выражение лица посыльного изменилось.

– В чем дело? – спросил его Джо. О'Баннион удивленно смотрел на большую безобразную трещину в штукатурке стены.

– Вчера этой трещины здесь не было.

– Она здесь уже две недели, – сказал Тиффман. – Стену долбанули грузчики, вносившие мебель.

Когда они вошли в контору Тиффмана, О'Баннион совсем смутился.

– Это не та контора, в которую я заходил! – воскликнул он,‑– Мебель была другая!

– Может, вам нужны очки! – рявкнул Коллиг. – Вы что не посмотрели на табличку на двери?

– Посмотрел! И очень даже хорошо! – огрызнулся О'Баннион. – Номер помещения был «507» и надпись «Пол Тиффман, ювелир».

Лицо Коллига побагровело.

– Я посылаю за экспертом, который проверит вас на детекторе лжи! – кричал он, стуча кулаком по столу. – Вас всех – и мистера Тиффмана, и вас, и ночного вахтера!

– Меня это вполне устраивает! – резко сказал О'Баннион.

Фрэнк и Джо, отъезжая от «Хейли‑билдинг», были в недоумении. Сейчас им больше всего хотелось выйти на своей лодке в залив и на солнышке, под свежим морским ветерком спокойно все обдумать. Но поскольку их моторка все еще была в ремонте, они удовольствовались поездкой к заливу.

У пирса стояла «Наполи». Тони промазывал поцарапанные места олифой, а Чет, покачиваясь на банке, практиковался в искусстве завязывания морских узлов. Фрэнк и Джо подошли к ним поболтать.

– Есть что‑нибудь новенькое? – спросил Тони.

– Масса новенького. Неизвестно только, как все это распутать.

– Чтоб мне провалиться… – бормотал Чет. – Никак не получается шлюпочный узел, который мне показал рыбак в одной бухте.

– Слушай, Джо! – неожиданно сказал Фрэнк. – А может, Джек в своей радиограмме имел ввиду бухту с таким названием!

 

Date: 2015-07-22; view: 285; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию