Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Прямая и косвенная речь





При преобразовании прямой речи в косвенную следует учесть два момента:

1) Как и в русском языке, в придаточном предложении косвенной речи происходит элементарной логикой обоснованная замена соответствующих местоимений. Например:

Прямая речь: Radio-operator said, «I have received this message».

Косвенная речь: Radio-operator said (that) he had received that message.

2) Если в прямой речи глагол главного предложения стоит в прошедшем времени, то при преобразовании прямой речи в косвенную время глагола придаточного меняется в соответствии с правилами последовательности употребления времен. Именно в этом основное различие между русским и английским языками в употреблении косвенной речи.

Образцы предложений:

1. Том сказал: «Я paботаю в этом порту докером». Tom said, «I work in this port as a docker».
  Том сказал, что он работает в этом порту докером. Tom said that he worked in this port as a docker.
2. Анна сказала: «Я живу в Бостоне». Ann said, «I live in Boston».
  Анна сказала, что она живет в Бостоне. Ann said that she lived in Boston.
3. Капитан сказал нам: «Мы уже прошли мимо старого маяка». The Master said to us, “We have already passed the old lighthouse”.
  Капитан сказал нам, что мы уже прошли мимо старого маяка. The Master told us (that) we had already passed the old lighthouse.
4. Игорь сказал: «Мы идем в кино». Igor said, «We are going to the movies».
  Игорь сказал, что они идут в кино. Igor said (that) they were going to the movies.
5. Офицер сказал: «Мы прибыли в порт до того, как начался шторм». The officer said, “We had arrived at the port before the storm began”.
  Офицер сказал, что они прибыли в порт до того, как начался шторм. The officer said (that) they had arrived at the port before the storm began.

Как видно из примера № 5, в данном случае употребление времен в английском языке не отличается в прямой и косвенной речи, так как последовательность времен уже четко определена в прямой речи.

В главном предложении косвенной речи вместо «said» порой употребляется Past Simple глаголов to declare (заявлять), to assure (заверять), to remark (замечать) и т. п. Например:

Не said, «The translation is rather difficult».

He remarked that the translation was rather difficult.

* * *

В отличие от употребления времен в русском языке, в косвенных вопросах английского языка соблюдаются правила последовательности употребления времен.

При преобразовании вопросительных предложений прямой речи в косвенную речь следует прежде всего иметь в виду различие между общими и специальными вопросами. Ответом на общий вопрос может быть лишь подтверждение или отрицание. Если нужно преобразовать общий вопрос прямой речи в косвенную речь, то придаточное предложение следует начинать с вводного слова whether (или if). В русском языке это вводное слово соответствует частице ли:

Не asked me whether (if) I lived in Brooklyn. Он меня спросил, живу ли я в Бруклине.

Порядок слов в косвенных вопросах соответствует общему порядку слов в повествовательных предложениях: подлежащее — сказуемое — дополнение — обстоятельство.

Образцы предложений:

1. Он меня спросил: «Вы курите?» Не asked me, «Do you smoke?»
  Он меня спросил, курю ли я. He asked me whether (if) I smoked.
2. Я спросил Мэри: «Вы любите делать покупки?» I asked Mary, «Do you like to go shopping?»
  Я спросил Мэри, любит ли она делать покупки. I asked Mary whether (if) she liked to go shopping.
3. Я его спросил: «Вы каждый вечер совершаете прогулку?» I asked him, «Do you take a walk every evening?»
  Я его спросил, совершает ли он прогулку каждый вечер. I asked him whether (if) he took a walk every evening.
4. Джек меня спросил: «Вы умеете плавать?» Jack asked me, «Can you swim?»
  Джек меня спросил, умею ли я плавать. Jack asked me whether (if) I could swim.

Как известно, специальные вопросы образуются при помощи вопросительных слов: who, what, whose, where, when, which, why, how и др. При преобразовании специальных вопросов прямой речи в косвенную речь придаточное предложение (косвенно-вопросительное предложение), подобно русскому языку, следует начинать с вопросительного слова.

Образцы предложений:

1. Линда меня спросила: «Кто капитан твоего корабля?» Linda asked me, «Who is the Master of your ship?”
  Линда меня спросила, кто капитан моего корабля. Linda asked me who was the Master of my ship.
2. Мой младший брат спросил у меня: «Сколько зарубежных стран ты посещаешь каждый месяц?» My junior brother asked me: “How many foreign countries do you visit every month?”.
  Мой младший брат спросил у меня, сколько зарубежных стран я посещаю каждый месяц. My junior brother asked me how many foreign countries I visited every month.
3. Боб меня спросил: «Где живет Джэйн?» Bob asked me, «Where does Jane live?»
  Боб меня спросил, где живет Джэйн. Bob asked me where Jane lived.
4. Анна меня спросила: «Куда ты идешь?» Ann asked me, «Where are you going?»
  Анна меня спросила, куда я иду. Ann asked me where I was going.
5. Старший помощник капитана спросил: «Кто на вахте сегодня?» The Chiefmate asked, “Who is on watch today?”
  Старший помощник капитана спросил, кто на вахте в тот день. The Chiefmate asked who was on watch that day.







Date: 2016-07-18; view: 560; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.007 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию