Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Составление и подача жалобы





 

Для инициирования судебного процесса в Европейском Суде надобно подать жалобу. С начала 2014 года в Секретариате ЕСПЧ подлежат регистрации только жалобы, поданные на специальном формуляре, который заполняется в соответствии с установленными соответствующей Инструкцией требованиями и сопровождены необходимыми документами; предварительные жалобы не принимаются[26].

При подаче жалобы важно соблюсти критерий приемлемости, о которых было указано выше, то есть те условия, которые позволяют стороне обратиться в ЕСПЧ. Особенностью подачи жалобы находится тот случай, что она и приложенные к ней документы подаются в единственном экземпляре.

Как определено в п. 2 Требования 34 Распорядка ЕСПЧ может подается на каком-либо официальном языке государства-члена Конвенции. То есть жалобу можно подать не обязательно на языке своего государства, достаточно подать жалобу на языке любого государства, входящего в Совет Европы. Обязательности подачи жалобы на языке государства, проходящего ответчиком по делу, нет.

При этом, как определено в п. 2 Требования 34 Распорядка ЕСПЧ с момента коммуницирования жалобы властям государства, выступающего ответчиком по делу, судебное разбирательство уже ведется вестись на каком-либо из двух официальных языков Страсбургского Суда, т.е. на французском или английском. По этой причине переписка с ЕСПЧ, которая предшествовала коммуницированию жалобы, допускается на любом из языков государств-участников Конвенции, включая русский, но уже после коммуницирования – только на официальном языке Страсбургского Суда.

В соответствии с пп. А п. 3 Требования 34 Распорядка ЕСПЧ Председатель (Президент) Палаты (Секции) имеет право разрешить индивидуальному заявителю продолжать использовать один из официальных языков государств-участников Конвенции даже после коммуницирования жалобы властям государства, выступающего ответчиком по делу.

Для дел III степени важности (V категории в смысле Правил определения очередности рассмотрения жалоб Судом), письменное общение с заявителем может не переходить на один из официальных языков ЕСПЧ.

Наконец, известны случаи, когда письменный отзыв заявителя, который должен был предоставляться на одном из официальных языков ЕСПЧ, однако был выполнен не на нем, а на официальном языке государства-ответчика, рассматривался Европейским Судом по правам человека как предполагающий заявление названного выше ходатайства, которое удовлетворялось Председателем (Президентом) ЕСПЧ, о чем было написано в ответном письме, которое подтверждало получение письменного отзыва заявителя[27].

Рекомендуется представлять жалобы на английском (французском) языке в случае направления в Страсбургский Суд просьбы о принятии обеспечительных (срочных) средств. Это связано с тем, что решение об удовлетворении или отказе в удовлетворении соответствующих ходатайств принимается Председателем (Президентом) Палаты (Секции) ЕСПЧ, не владеющим русским языком. Шансы на удовлетворение просьбы могут повыситься, если жалоба будет непосредственно сформулирована на английском языке, а не просто представлена Председателю (Президенту) Палаты (Секции) в виде резюме. Особенно если ходатайство о принятии обеспечительных (срочных) средств базируется на тексте жалобы, а не подается до нее.

В остальных случаях жалобу можно подавать на русском языке или на ином языке, не являющемся официальным языком ЕСПЧ. Более того, подача жалобы на официальном языке ЕСПЧ (в переводе на него или в т.ч. в переводе на него), если он не находится официальным языком государства-ответчика, практически лишена смысла. Судьи ЕСПЧ на первом этапе рассмотрения жалоб не работают с ними непосредственно, а имеют дело лишь с резюме, которое делается юристами Секретариата, владеющими языком, на котором написана жалоба, а также разбирающимися в правовой системе страны, против которой подана жалоба (по последней причине подача жалобы на официальном языке ЕСПЧ, отличном от официального языка государства-ответчика, практически не может привести к попаданию жалобы к юристам, не владеющим официальном языком государства-ответчика). В случае же перехода жалобы на последующие этапы рассмотрения, то есть в случае, если она не признана неприемлемой и не исключена из списка дел, подлежащих рассмотрению, на первом же этапе, она более почти не имеет значения, т.к. заменяется письменным отзывом (меморандумом) заявителя, который по общему правилу подается на официальном языке ЕСПЧ[28].

Заявитель не обязан переводить приложения к жалобе на какой бы то ни было язык. Другими словами, они подаются в ЕСПЧ в виде ксерокопий (называемых фотокопиями) с оригиналов. Более того, требований о надобности соответствия языка жалобы и языка приложений к ней также не прилагаются. В случае, когда буквальный текст того или иного документа, приложенного к жалобе, или его части по той или иной причине имеет значимость, и при этом язык этого документа не совпадает с языком жалобы, рекомендуется приводить его перевод (в виде закавыченной цитаты) прямо в тексте жалобы.

Важным моментом находится формирование доказательственной базы по делу – в Суде обязанность доказывать и обосновывать свои требования лежит на заявителе. Если доказательства к жалобе не приложены в нужном объеме, она подлежит возврату заявителю или отклонению. Однако, к доказательствам предъявляются не столь жесткие требования – ими могут быть вообще любые объекты материального мира, в том числе, фотографии, письма, видеозаписи и т.д.

Наиболее значимым моментом при подаче жалобы в Суд находится описание фактических обстоятельств дела[29]. Обстоятельства дела нужно описывать максимально подробно, подкрепляя каждую фразу доказательством. Так, по замечанию практикующих адвокатов в Суде, большая часть жалоб в Суд были отклонены именно из-за недостаточной фактической базы либо в силу погрешности формы написания заявления[30].

Обращение в Европейский Суд по правам человека не облагается какой бы то ни было пошлиной. Другими словами, В наше время Страсбургский Суд не берет никаких денег за обращение в него и (или) рассмотрение жалоб. Однако это не значит, что оказываемая юристами помощь по подготовке жалобы, письменного отзыва (меморандума), других документов, адресованных Европейскому Суду по правам человека, а также консультирование по вопросам обращения в Страсбургский Суд всегда предоставляются бесплатно.

Из всего этого следует, написание жалобы в Европейский суд не представляет особой сложности помимо момента формирования доказательственной базы по делу. Подача жалобы не облагается пошлиной, однако, на практике заявители обращаются за помощью к специалистам по судебным тяжбам в Европейском суде, гонорары которых являются своего рода барьером на обращение в суд случайных субъектов.

 

Date: 2016-05-23; view: 297; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию