Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Слова заместители
В английском тексте часто встречаются так называемые слова заместители, использующиеся вместо слов, уже участво вавших в данном или предшествующем высказывании. Су ществуют слова заместители как существительных, так и глаго лов сказуемых. При переводе предложений с такими словами часто требуется повторить замененное слово. 1. Слова заместители существительных: а) Местоимения mine, ours, his, hers, theirs, yours — особая форма притяжательных местоимений, которая используется вместо сочетания местоимения и существительного. My COM object works better Мой COM объект работает than his (his COM object). лучше, чем его (его COM объект). б) Местоимения that, those — используются вместо суще ствительных, имеющих правое определение. В таких случаях после that и those часто стоит of, причастие II или прилагатель ное (но не существительное, как это бывает, когда that и those являются указательными местоимениями). This point of view is that Эта точка зрения является of mathematician rather than точкой зрения математика, a physicist. а не физика. Our CD RW is more reliable Наши CD рекордеры надеж than that designed in rival нее, чем рекордеры, разрабо company. танные конкурирующей компанией.
в) Местоимения one, ones — употребляются вместо суще ствительного, которое имеет определение (обычно стоящее пе ред этим существительным). Among the disadvantages Среди недостатков можно the following ones can be упомянуть следующие. mentioned. Слово one может также выступать в роли формального под лежащего или дополнения. Такие конструкции следует перево дить неопределенно личными предложениями. То get good results one must Чтобы получить хорошие ре work hard. зультаты, надо упорно рабо тать. The Ethernet works perfectly, Локальная сеть работает хоро when one takes preventive шо, если проводятся профи measures. лактические работы. г) Субстантивированные прилагательные the former, the latter — имеют значение первый, последний (из упомянутых). Они обычно употребляются в паре, но могут использоваться и отдель но. The latter sound card is much Последняя (из упомянутых) more expensive than the former one. звуковая карта более дорогая, чем первая. 2. Слова заместители глаголов: а) Глагол do — используется вместо сказуемого предшеству ющего предложения. При переводе следует употребить нуж ное по смыслу сказуемое. We shall use the batch files as Мы должны пользоваться IBM company did in PC DOS. пакетными файлами так, как это делала компания IBM в системе PC DOS. б) Первый вспомогательный глагол — используется, если сказуемое, вместо которого употребляется слово заместитель, является многочленным. При переводе на русский язык следует повторить смысловой глагол.
As science has evolved, so has its meaning.
По мере того как развивается наука, развивается ее значение. в) Наречие so — используется, если сказуемое, которое дол жно повторяться, является составным, а именная часть выраже на прилагательным, существительным или наречием. These data are very important Эти данные очень важны for practice and less so for theory. для практики и менее важны для теории. Переведите предложения. 1. All known “client server” DBMSs support transactions, but not so for the “file server”. 2. E mail is very popular now therefore the internet worms are diffused through it. So the epidemics rise. 3. “I Worm.Mydoom.b” is a new serious and dangerous worm. It surpasses the danger of previous one. 4. There are two types of hard disks: IDE and SCSI. The latter is expensive but works faster than the former one. 5. The minimum price of LCD monitor was higher than that anticipated. 6. It is a mistake to believe that the former system failure has been accidental. 7. This system dump should be compared with that made on previous week. 8. One should use new method of data encoding, not the old one. 9. The computer’s calculated results are not in accord with those obtained by live experiment. 10. The conditions of loading may be sometimes rigorous, at other times less so. 11. The new method of computing showed good results. Not so the acknowledged one.
Date: 2015-12-13; view: 1067; Нарушение авторских прав |