Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава 15. Поездка в экипаже ожидалась долгая, поэтому лорд Горн, решив воспользоваться свободным временем, решил проанализировать свои ощущения





 

Поездка в экипаже ожидалась долгая, поэтому лорд Горн, решив воспользоваться свободным временем, решил проанализировать свои ощущения. В целом он был очень доволен. На протяжении всего спектакля он едва ли бросил на сцену взгляд, так как увлекся другой, куда более приятной картиной. Лорд Горн чувствовал себя драматургом, вот только в отличие от бумагомарак ему не требовалось придумывать персонажей. Лорд Майкл Гудвин, заносчивый наглец, наслаждающийся своей молодостью, казался особенно очаровательным, потому что его дни уже были сочтены… Сначала Горн хотел послать ему записку со всякими резкостями, но потом решил, что лучше многозначительно хранить молчание, сочтя такое поведение более достойным. Одетый с иголочки Сент-Вир… В лучах солнечного света, среди множества людей мечник тоже выглядел очень юным, а его неприступный вид казался наигранным. Горну нравилось разглядывать этого опасного человека и осознавать, что вскоре грозному Сент-Виру предстоит ощутить собственную беспомощность.

Наконец карета остановилась у дверей пустого охотничьего домика. Лорд Горн улыбнулся — еще остались люди, которые помнили, что обязаны ему. Возлюбленного Сент-Вира должны были доставить сюда час назад. Горн решил остаться в театре до окончания спектакля. Ведь он уже распорядился, чтобы юношу заковали в цепи и оставили в кладовой. Женщина Ферриса сказала, что молодой человек не умеет драться, но обитатели Приречья знают много разных фокусов. Как можно быть уверенным, что Сент-Вир не обучил его парочке из них?

Несмотря на весну, в горах было еще прохладно. Горн не стал снимать плаща, а сразу направился в сторону кладовой. На двери имелась задвижка, скрывавшая глазок, благодаря которому наблюдатель мог незаметно заглянуть внутрь, оставаясь при этом незамеченным.

Молодой человек сидел, прислонившись спиной к стене. Цепи, в которые его заковали, смотрелись на юноше несколько нелепо. Руки возлюбленного Сент-Вира были длинными и слабыми. Казалось, они никогда не знали тяжкой работы. В глаза Горну бросились унизанные драгоценностями пальцы и золотая цепочка. Наряд молодого человека тоже выглядел странно: хорошие сапоги и рубаха никак не подходили к камзолу с зауженными плечами и слишком короткими рукавами. Одежду такого фасона носили добрых пять лет назад. Не менее дико вместе с камзолом смотрелись штаны с тесьмой. От внимания Горна не ускользнули каштановые волосы, водопадом ниспадавшие на плечи. В мерцании свечи они отливали, словно соболиный мех, и казались густыми, будто сливки, которыми наполняют чашку.

Лорд Горн пристально вгляделся в лицо любовника Сент-Вира. Длинный нос, высокие скулы, от которых глаза казались слегка раскосыми. Из-за волос, отброшенных с высокого лба, лицо выглядело еще длиннее. Взгляд лорда остановился на рту — слишком широком для столь узкого лица. Даже сейчас, когда на нем застыло бесстрастное выражение, чудилось, что чувственные губы кривятся в насмешке.

Горн отпер дверь и зашел в кладовую. Услышав скрип петель, молодой человек вскинул голову, словно встревоженный олень. Глаза у юноши были ярко-зелеными и сверхъестественно большими. Они завораживали настолько, что лорд застыл на месте и невольно произнес совсем не то, что намеревался:

— Кто ты такой?

— Ваш пленник. Так мне, по крайней мере, сказали. — Юноша не отводил взгляда от Горна. Лорд увидел, что кожа вокруг глаз юноши натянута от напряжения. — Вы меня убьете?

Горн не ответил на вопрос, отметив, что пленник побледнел еще больше:

— Как тебя зовут? — бросил лорд.

— Алек, — юноша облизал губы, — Можно попить?

— Потом. Фамилия?

— У меня ее нет, — молодой человек покачал головой.

— Тогда как звали твоего отца?

— Я сирота… — Губы скорбно скривились, а глаза дико блеснули. — А вы кто?

— Я лорд Горн. — Он решил простить пленнику дерзость, поскольку в ней лорд увидел возможность вернуть разговор в ту колею, которой он хотел следовать изначально.

— Вот как, — вздохнул юноша. — Значит, вы лорд Горн.

— Именно, — кивнул Горн, — он самый. Мои… мои друзья сказали мне, что ты ученый. Это так?

— Нет! — с неожиданной страстностью выкрикнул Алек.

— Но ты ведь умеешь писать?

— Разумеется.

— Отлично. За дверью у меня перо и бумага. Напишешь Сент-Виру письмо. Расскажешь, что ты у меня в руках. Передашь, что, как только он выполнит задание, которое я ему дал, тебя отправят к нему. Целым и невредимым.

Горн ждал, что юноша вздохнет с облегчением. Если он вначале подумал, что его похитили головорезы, то теперь он знал всю правду. Однако голос Алека был по-прежнему напряженным и исполненным страха:


— Ну конечно. Какой чудесный план. А кто ему прочтет мое письмо?

— Сам и прочтет, — отрезал Горн.

Лорд обнаружил, что вопросы пленника выводят его из себя. Он никак не мог понять, чего в них больше — издевки или ужаса.

— Он не умеет читать. Он неграмотный! Обычно все письма читал ему я.

Чтобы не выругаться, лорд Горн закусил губу. Такого варианта развития событий он не предусмотрел.

— Все равно напиши, — важно произнес он.

— Как же вы не понимаете, — нетерпеливо ответил юноша. — Я не могу.

— Ты что, болен? Ослеп? Лишился рук? Или просто слишком глуп, чтобы осознать всю серьезность положения, в котором оказался?

— Что вы со мной сделаете? — побледнел Алек.

— Ничего! — тут же взорвался Горн. — Если перестанешь спорить и сделаешь как я велю, — ничего!

— Я не желаю себе зла, — с тихим отчаянием проговорил любовник Сент-Вира и провел языком по губам. — Я хочу, чтобы вы поняли: письмо — затея глупая.

Горн сделал шаг назад, будто наглость пленника обожгла его, словно пламя:

— Ты понимаешь, что говоришь? — воскликнул он. — Ты что, ставишь мне условия?

— Нет, нет, нет, — поспешно молвил юноша. — Я просто пытаюсь вам все объяснить. Неужели вы не в состоянии понять? — Алек заговорил быстро, чтобы Горн не успел его перебить. — Ричард Сент-Вир — такой человек, что захочет сохранить содержание письма, особенно такого, в тайне. Он не любит, когда посторонние узнают о его делах. Всякий, кто прочтет письмо, будет знать ваши требования, и, если Сент-Вир их выполнит, все узнают, что он пошел у вас на поводу. Этого он не может позволить. Для него это… это вопрос чести. Поэтому, даже если я напишу ваше дурацкое письмо, толку от него не будет никакого. Кажется, вы оказались в тупике. — Бледные губы расплылись в призрачном подобии усмешки.

— Сильно сомневаюсь, — сладко улыбнувшись, ответил нобиль. Этот мерзавец, должно быть, врет, желая выиграть время. Наверное, думает, что сюда примчится Сент-Вир с бандой головорезов, штурмом возьмет дом, посадит его, такого красавчика, в седло, и они вместе ускачут в ночь. — Насколько мне известно, он очень тебя любит и желает поскорей тебя вернуть.

— Зеленые глаза честно смотрели на лорда. Потом они скользнули вниз. Прежде чем Горн успел себя одернуть, он тоже опустил взгляд и уставился на собственные ноги.

— Дело надо закончить побыстрее. — Он сжал пальцы в кулак и вплотную приблизил лицо к лицу пленника. — Я не буду сидеть и ждать, покуда он тебя ищет. Я хочу, чтобы он выполнил задание.

— А потом пусть тебя забирает и делает с тобой, что хочет.

— А как вы думаете, что он хочет со мной делать? — Голос юноши был полон отчаяния. — Для этого он может найти и других — кого только пожелает. Вы допустили ошибку.

— Ничего подобного, — уверенно покачал головой Горн.

— Хотите денег? — Юноша затаил дыхание. — Если вам нужно золото, я могу достать.

Лорд Горн сделал шаг назад, наслаждаясь собственным могуществом. Сент-Вир сделает все, что он потребует, а возлюбленный мечника подарит ему кое-что другое. Страх, который испытывал юноша, был подобен крепкому вину, и этот страх умащал гордыню Горна подобно бальзаму.


— Никакого золота мне не нужно, — прорычал Горн. — Я получу от Сент-Вира то, что хочу.

Юноша съежился и вздернул руку, словно желая прикрыться. В ответ Горн оскалился. Сочетание страха и наслаждения… Он любил эту игру с юношеских лет. На мгновение в неверном мерцании свечи Горну показалось, что на лице молодого человека мелькнули черты лорда Майкла. Он не осмелился бы заковать сына Годвина Амберлейского в цепи… Но если бы он только мог! У Майкла Годвина не получилось бы снова отвергнуть лорда Горна. Годвин и Сент-Вир — беспечные глупцы, ответившие ему отказом. Да у него. Линдли, лорда Горна, были и деньги, и положение, он знал, что это за чувство, когда весь город лежит у ног, а мужчины и женщины молят хоть о каком-нибудь, пусть даже ничтожном знаке внимания, любовной записке, пестрой ленте, поцелуе…

Вдруг лорду Горну пришло на ум, что, коль скоро Сент-Вир неграмотен, значит, ответ, ту короткую оскорбительную записку с отказом, написал кто-то другой. По всей видимости, ее автором являлся молодой человек, его пленник. Вскоре это станет известно.

— Почему я не могу хотеть того же, чего желает и Сент-Вир? — продолжил он. — Он отказывается от денег и задания, если не хочет его выполнять, полагая подобное поведение честным, — сухо произнес Горн. — Отчего ты считаешь, что я в этом ему уступаю?

— Не знаю. Я не в силах… — жалостливо ответил Алек.

— Напиши письмо, — бросил Горн.

— От этого не будет никакого толку, — вновь сказал юноша и широко раскрыл глаза, будто надеясь, что отражавшиеся в них чувства скажут сами за себя. Цепи на руках натянулись. Это не ускользнуло от внимания Горна, который также увидел кое-что еще.

— Кольцо. — Взгляд лорда был прикован к длинному, тонкому рубину прямоугольной формы, обрамленному россыпью мелких бриллиантов. Полыхающий пламенем драгоценный камень напоминал загадочное животное, взгромоздившееся на палец. — Дай мне кольцо.

Алек беспомощно сжал кулак.

— Не дам, — упрямо произнес он.

Горн поднял белую ухоженную руку и со всей силы наотмашь ударил по лицу закованного в цепи юношу. Алек пронзительно вскрикнул. Эхо отразилось от каменных стен кладовой, полоснув Горна по ушам. Лорд отпрянул от молодого человека.

На щеке Алека медленно проступал отпечаток ладони Горна. Юноша, выпучив глаза, в которых стояли слезы, не моргая, уставился на мучителя.

— Я трус, — признался Алек. Горн снова замахнулся и с удовлетворением увидел, как пленник съежился. — Я же сказал, что боюсь боли. Если вы меня снова ударите, я лишь опять закричу. Другого вы не добьетесь.

— Отдай кольцо.

— Ты вор, — надменно произнес Алек, чей страх сменился яростью. — Прошмандовка! Зачем тебе кольцо?

Горн преодолел страстное желание разбить узкие губы пленника в кровавую кашу.

— Будешь делать как я велю, иначе твой Ричард очень сильно пожалеет.


Услышав имя мечника, молодой человек словно окоченел.

— Если вы причините мне вред, милорд, — произнес он, — сожалеть придется вам. — Алек вздернул подбородок и прищурил глаза.

В его презрительном голосе чувствовалась порода. Простолюдины так не разговаривают.

— Ну и ну! — ахнул Горн. — Вот как ты запел? Ну и чей же ты бастард… милорд?

Юноша снова съежился, хотя на этот раз Горн даже и пальцем не пошевелил.

— Ничей, — пробормотал он, понурив голову. — Я — никто, я — ничто. И я очень этому рад. — Горну вдруг показалось, что Алек сейчас плюнет. — Да, я очень, очень этому рад, особенно если вместо жизни, что я веду, был бы обречен стать таким, как вы.

— Какая наглость, — прошипел Горн и, сжав за спиной кулак, проговорил: — Настоятельно советую следить за языком, мой юный никто, а не то я сделаю тебе больно, очень больно, но никто не услышит твоих криков.

— Вы услышите, — вновь не сдержался юноша. — Я суну тебе в рот шелковый кляп, — вкрадчиво пообещал Горн. — Изумительное средство — проверено лично.

— Вы позволите мне сначала попить? — покорно попросил Алек.

На этот раз тон его голоса пришелся Горну по вкусу.

— Ну конечно же, — ответил лорд. — Я же не чудовище. Веди себя как должно, делай что велят, а там посмотрим — может, и улучшим условия твоего содержания.

Горн лично стянул перстень с длинного пальца молодого человека, поскольку руки пленника были прикованы к стене по отдельности, и он не сумел бы их сомкнуть. Горн не был глупцом. Юноша не желал отдавать кольцо, потому что оно имело для Сент-Вира какое-то важное значение.

— Я сам напишу письмо, — молвил Горн. — Пошлю его с кольцом в таверну, куда обычно заходит твой друг. Как только он выполнит мое задание, я буду считать, что конфликт между нами исчерпан.

— Быть может, в знак искренности намерений вам лучше послать одно из своих колец? — произнес Алек.

Горн с жалостью поглядел на юношу, столь неловко пытавшегося выдавать себя за высокородного.

— Я джентльмен, — пояснил лорд. — Сент-Вир знает, мое слово крепкое.

 

* * *

 

Сент-Вир был в ярости: гонцу дали уйти. Розалия не раз была свидетельницей дуэлей, которые устраивал под крышей ее заведения Сент-Вир, однако она только сейчас поняла, что никогда прежде не видела мечника во гневе. Ричард не повышал голоса, движения сохраняли прежнюю плавность и четкость. Люди, плохо знавшие Ричарда, могли даже не обратить внимания на бледность мечника и окружавшую его ауру безмолвия, напоминавшую затишье перед раскатом грома. Изменился лишь голос, чарующие нотки ушли в небытие. Теперь Сент-Вир говорил ровно, бесстрастно, не интонируя фразы.

— Я же сказал — хватайте всех. Всех, кто станет меня спрашивать.

— Но это же был гонец. Всего-навсего, — успокаивающе повторил Сэм Боннер.

С каждым разом его голос звучал все ласковее. Впрочем, он был единственным из всех собравшихся, кто выпил достаточно, чтобы набраться храбрости отвечать Сент-Виру. Остальные опасались, что у мечника сдадут нервы, и он одним ударом положит конец потоку объяснений. Однако Ричард оставался спокойным, пусть даже подобное хладнокровие далеко не всем приходилось по вкусу. Роджер и Ловкач Вилли переглянулись. Воришка сделал шаг вперед и, придав своему детскому личику серьезный вид, предпринял еще одну попытку побеседовать с мечником:

— Понимаешь, мы пытались его остановить. Он хотел бросить пакет на стол и сбежать, но Роджер, вот он, Роджер, заступил ему дорогу. Однако этот малый все равно ничего не знал. Он был напуган как заяц, а вдобавок вооружен, так что мы просто срезали у него кошель. Не так-то уж много там и было.

— Разумеется, мы стали его расспрашивать, — кивнул Боннер. — Думаешь, мы забыли, что ты нам велел…

— Сэм, — предостерегающе произнес Роджер.

— Да только он ни черта не знал, — не обратив на него внимания, продолжил Боннер. — Получил сверток через посредника, велели отнести. Ни черта не знал.

Собравшиеся с опаской посмотрели на Сент-Вира, когда он сорвал с пакета восковую печать. Бумага упала на пол. В руке мечника сверкнул перстень, украшенный рубином. Он стоил целого состояния. Кто-то из доброхотов сунул мечнику в свободную руку пиво. Сент-Вир стиснул кружку в пальцах, но даже не глянул на нее.

— На бумаге что-то написано. — Это была Джинни Венделл, которая тоже принимала участие в поисках. — Я могу прочесть, — хрипло произнесла она.

Ричард поднял бумагу с пола, взял женщину под локоть и вывел ее в пустой двор.

В свете разгоравшегося дня Джинни глянула на записку. К счастью, она была короткой. Тщательно выговаривая слова, женщина медленно прочитала:

— «Немедленно выполни мое задание, и я сразу же верну его тебе в целости и сохранности».

Подпись отсутствовала.

Печать на внешней стороне была без оттиска, а внутри на красном воске красовался герб, который Ричард уже видел на другой записке, вызвавшей столько издевок со стороны Алека.

— Вот оно как, — протянула Джинни. — Плохо дело.

Сент-Виру придется отказаться, и Джинни это прекрасно понимала. Ни один мечник не может позволить себе стать жертвой шантажа. Потерял он своего Алека… Наверное, ему будет даже лучше без этого малоприятного школяра. Через несколько дней, когда все успокоится, он и сам в этом убедится. Джинни не стала спрашивать, кому принадлежит герб. Видать, какому-нибудь очень могущественному нобилю, которому позарез нужен лучший мечник.

— Наверное, ты захочешь на пару дней залечь, — произнесла она. — Я скажу Вилли, чтобы он приносил тебе все новости. Если у тебя назначены какие-то встречи, Хьюго может…

Он поглядел на нее невидящими глазами:

— Что ты такое говоришь? — Его глаза были цвета погруженных в воду гиацинтов.

— Его светлости придется не по вкусу твой отказ, — пояснила она. — Сейчас город для тебя не самое подходящее место.

— Это еще почему? Я выполню задание. — С этими словами он сунул ей в руки кружку пива, к которому так и не притронулся, и пошел прочь. Перед воротами он остановился, будто вспомнив о чем-то, и, обернувшись, произнес: — Спасибо, Джинни!

Несколько коротких мгновений она смотрела ему вслед, после чего резко повернулась на каблуках и медленно побрела обратно в таверну. Все правильно, Сент-Вир не мог допустить, чтобы его шантажировали. Но вместе с тем мечник не мог никому позволить, чтобы его лишали близкого человека, человека, которого он взял под свою защиту. Сейчас Ричарду важнее всего было вызволить Алека на свободу.

Мечник не имел ничего против Майкла Гудвина, ну а то, что ему было известно о Горне, не вызывало у него симпатии: лорд был глуп, развратен и нетерпелив. Это означало, что Ричарду вряд ли удастся отыскать Алека, прежде чем Горн поймет, что мечник не станет выполнять его задание.

Вместе с этим Сент-Вир понимал: к несчастью. Горн не настолько глуп, чтобы прятать Алека у себя в особняке. Ричард известен тем, что с легкостью проникал в дома. Мечник стал перебирать в голове разные планы, однако на осуществление любого из них требовалось время, тогда как в записке было яснее ясного сказано: «Немедленно». На Всхолмье у Ричарда не водилось должников: он не любил быть обязанным и не терпел, когда ему были обязаны другие. Конечно же, имелись люди, которые согласились бы ему помочь, однако мечнику довольно уже того, что почти все в Приречье знали об исчезновении Алека, и он не желал, чтобы теперь об этом заговорил весь город.

Он смял записку в кулаке. Надо не забыть ее сжечь. Сегодня ночью он бросит вызов Годвину и расправится с ним. Остается надеяться: герцогиня или те, кто стоит за ее спиной, будут нуждаться в Ричарде настолько, что в случае необходимости защитят его от адвокатов семейства Годвинов. На протекцию Горна Сент-Вир не рассчитывал. Ну а о том, что случится после, Ричарду придется позаботиться самому.

 







Date: 2016-02-19; view: 342; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.021 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию