Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Глава вторая. Август пытался выбросить из головы события предыдущей ночи





 

Август пытался выбросить из головы события предыдущей ночи. Если бы он не подошел к телефону… Зачем он только поднял трубку? Едва увидев на определителе номер Эйприл, понял, что снимать трубку не стоит, пусть наговаривает на автоответчик. Но именно это ей и нужно было. Болтать, чтобы никто не спорил и не перебивал. Вот почему она позвонила так поздно, возможно, в надежде, что празднование закончилось или мобильник где‑то затерялся и его гудков не слышно в шуме вечеринки. И вот вопреки собственному желанию он все же поднял трубку. Совершил ошибку.

– Мистер Адамс?

– Да? – ответил Август и поднял отсутствующий взгляд на учительницу.

– Спасибо, что уделили нам время. Можете идти.

– Да, конечно.

Он взял книгу из рук Чарли, осторожно уложил ее обратно в кейс. Потом поблагодарил сына за помощь, любовно взъерошил ему волосы.

– Пап?

– Да, понимаю, не стоит перед всеми…

– Я не о том, – сказал Чарли. – Ты получил эту книгу от дедушки Адамса?

– Да.

– А я почему‑то думал, ты с ним вообще не разговариваешь.

Август вздохнул:

– Так оно и есть. И вообще, если честно, я совсем не уверен, что именно он прислал мне книгу. Ни открытки, ни предварительного телефонного звонка, ничего такого. Но нас всегда объединяло одно чувство – глубочайшее восхищение этой книгой. А потому считаю, что никто другой прислать ее просто не мог.

Учительница меж тем велела ребятам собрать школьные принадлежности. Учебный день подошел к концу.

– Так это означает, что вы снова с ним разговариваете?

– Понятия не имею, что это означает, – ответил Август. И положил руку Чарли на плечо. – Но ни на секунду никогда бы не подумал, что нечто подобное может случиться между нами. Ведь это тебя беспокоит, верно?

– Может быть.

– Забудь сейчас же, выбрось из головы. У твоего деда куча проблем. И именно из‑за них мы и не разговариваем.

– А что, если у меня появятся проблемы? Ты и со мной тоже не будешь разговаривать?

Ученики сложили книжки и тетрадки в ранцы, надели куртки. Учительница выключила лишний свет. Прозвенел звонок.

– Обещаю, этого никогда не случится, – сказал Август.

Чарли отошел, вернулся к своей парте.

– Не очень‑то ты держишь свои обещания, – пробормотал он.

Август покосился на учительницу в надежде, что она не слышала этих слов сына, поскольку была занята – собирала карандаши, оставленные на столе.

– Позже об этом потолкуем.

– Позже? Я думал, за мной заедет мама.

– Нет, – сказал Август. – Сегодня я тебя забираю. Мама слишком занята, работает с доктором Пирсоном.

– Это почему?

– Потому… – Тут Август запнулся. – Погоди секунду.

Он достал мобильник и попросил учительницу присмотреть за Чарли минуту‑другую. Нашел в меню нужный телефон, надавил на кнопку и вышел из класса.

Три звонка.

– Алло?

– Эйприл? Это я. Думаю, понимаешь, почему я звоню. Только что говорил с Чарли о том, что он поедет после школы ко мне. И только сейчас сообразил – он понятия не имеет, что происходит. Ни малейшего понятия! Ну скажи, как такое возможно?

Ответа не последовало.

– Ты меня слышишь?

– Да, слышу. Но не собираюсь обсуждать с тобой что бы то ни было, пока не пойму, что ты способен рассуждать разумно!

– Разумно? Ты просто, видите ли, занималась помолвкой вчера вечером и не удосужилась предупредить собственного сына?

– Я должна была дождаться, пока он выберет кольцо.

– Так вот чем ты занимаешься сегодня с Алексом? Шляешься по магазинам в поисках обручального кольца? Но ведь кольцо, насколько мне известно, покупают заранее.

– Он сказал, что дело срочное, не терпит отлагательств. И хотел, чтобы кольцо мне понравилось.

Август с трудом подавил закипающий гнев. Вокруг толпились старшеклассники, бежали к выходу, и их ухмылки и возгласы раздражили еще больше.

– Послушай меня, Эйприл. Я знаю Алекса дольше, чем ты, и он никогда не был человеком спонтанным. И причина, по которой он не выбрал кольца заранее, ясна, как божий день. Он не пережил бы, если бы выбрал не то. Лопнул бы от досады.

– Не желаю дальше разговаривать в таком тоне.

– Просто объясни, что я должен сказать Чарли.

– Скажи ему… Ну просто скажи, что…

Август понял: она едва сдерживает слезы.

– Скажи, что я хочу сделать ему сюрприз. Завтра. И мне надо подготовиться. Так и скажи.

Август сердито сунул телефон в карман и вернулся в классную комнату. Учительница что‑то рассказывала Чарли о разноцветной рыбке, плавающей в небольшом аквариуме у стены. Он подошел и вежливо перебил ее:


– Прошу прощения, я сегодня немного не в себе, миссис… э‑э?

– Миссис Уолтерс. – Она указала на стол. Там стояла табличка с напечатанными на ней крупными буквами: «МИССИС УОЛТЕРС».

Август хлопнул себя по лбу.

– Я пойму, если вы никогда меня больше не пригласите, – смущенно пробормотал он. Потом покосился на Чарли – мальчик завороженно наблюдал за бурной аквариумной жизнью.

– Судя по рассказам Чарли, вы человек очень занятой, так что ничего удивительного. Я сама частенько забываю собственное имя. – Она протянула Чарли рюкзак и направилась к двери. – Вы уж извините, но мне надо готовиться к завтрашним занятиям.

– И конца этому не предвидится, – заметил Август и взял свой кейс.

– Да уж, – кивнула в ответ миссис Уолтерс.

Август с Чарли вышли из класса в коридор, где звенели голоса школьников, торопящихся домой.

– Ты так и не сказал мне, почему мама занята сегодня с доктором Пирсоном, – укоризненно заметил Чарли.

– Это сюрприз, – ответил Август. – Она все объяснит завтра.

– Сюрприз?

– На многое не рассчитывай, – сказал Август. – А теперь пошли. Пора выбираться отсюда.

Они двинулись по коридору к выходу, за которым на улице располагалась автостоянка, где Август оставил машину.

– Чарли…

– Что, пап?

Все же нехорошо поступает Эйприл, держа сына в неведении. Может, стоит сказать ему? Эйприл, конечно, никогда не простит, но какая разница? Просто прибавится еще одна провинность к миллиону других. Спина у верблюда все равно сломана, так что одной соломинкой больше, одной меньше…

– Что, пап?

– Да нет, ничего. Это я так.

Август толкнул входную дверь. И сразу увидел на стоянке свою машину. Рядом, привалившись спиной к капоту, стоял какой‑то парень. Весь в черном, волосы цвета воронова крыла спадают на лоб косой челкой. Поверх сетчатой майки черное кожаное пальто с нашитыми на рукава непонятными иностранными символами, узкие кожаные штаны в обтяжку, заправленные в сапоги.

Сначала Август подумал, что это, должно быть, школьный учитель рисования. О нем рассказывали разные забавные истории. Но вот глаза их встретились, и Август тотчас понял: этот тип, наряженный готом или панком, не имеет ни малейшего представления о рисовании.

– Пап! – дернул его за рукав Чарли. – Ты собирался мне что‑то рассказать?

– Погоди, – ответил Август.

Он наблюдал за тем, как этот тип пересек парковочную стоянку. Панк не бежал, но шагал довольно энергично. Август завел Чарли обратно в здание школы, плотно притворил дверь, убедился, что теперь она надежно заперта.

– Что происходит?

Август обнял и крепко прижал к себе Чарли.

– Просто забыл тут кое‑что.

– Что?

– Ключи.

– Я видел у тебя в руках.

– Да не те. Мне нужны другие.

И тут входная дверь сотряслась от ударов. В коридоре – ни души. Одна надежда, что миссис Уолтерс еще не ушла, так что через нее можно вызвать службу безопасности. Может, у него развилась паранойя, но всего лишь год назад он заплатил слишком высокую цену за беспечность. Нельзя допустить, чтобы нечто подобное повторилось.

Август отворил дверь классной комнаты и впустил сына. Сам скользнул следом. Миссис Уолтерс была на месте. Август притворил за собой дверь.


– Что случилось? – спросила учительница.

– Хочу, чтобы вы вызвали охрану. Там на автостоянке у школы болтается какой‑то подозрительный тип.

– На стоянке для преподавателей?

– Думаю, да.

– Мистер Адамс, только учителям разрешается ставить там свои…

Тут Август резко перебил ее:

– Я опаздываю! Нет времени спорить по пустякам! Этот парень… У меня возникло четкое ощущение, что он опасен. Не могли бы вы вызвать охрану? Будьте любезны!

Миссис Уолтерс достала мобильный телефон.

– Они непременно начнут задавать вопросы, учтите это, мистер Адамс. О том, почему вы оставили свою машину на стоянке для учителей.

Но он не слушал ее. Поставил кейс на парту Чарли, щелкнул замками, открыл. И уставился на книгу внутри.

– Не может быть…

– Что не может быть? – спросил Чарли.

Август выхватил из кармана мобильник, набрал длинный номер. Ему ответил женский голос.

– Добрый день. Я разыскиваю доктора Кливленда Адамса. Нельзя ли позвать его к телефону?

– Извините, – ответила женщина, – но он уже ушел. Совершенно неожиданно. Хотите что‑то передать?

– Нет, ничего.

– А ваше имя…

Август отключился. Вопрос вроде бы звучал невинно, но было в ее голосе нечто настораживающее. Он смотрел на кнопки мобильника, затем набрал еще один номер, который помнил, хотя и никогда не звонил по нему. Послышался гудок. А затем – голос. Голос его отца. Он ожидал, что это станет шоком – снова услышать этот голос. Однако ничего подобного. Даже хуже. Он прозвучал так утешительно, почти нежно, словно из далекого детства.

– Отец? Это я.

– Август?..

Он напряг слух, стараясь различить признаки старения. Но нет, голос звучал молодо и бодро, именно таким запомнил его Август. Возможно, память подвела, а может, отец всегда так говорил и менять манеру не собирался.

– Да. Это я.

– Ага! Так ты, должно быть, получил мой подарок.

Август бережно провел кончиками пальцев по обложке книги.

– Скажи, пожалуйста, что именно ты мне послал?

– Неужели сам не видишь? Твою любимую книжку! По крайней мере раньше она была любимой.

Тут вмешалась миссис Уолтерс:

– Мистер Адамс, охранник пошел проверить, что там творится на стоянке для преподавателей. Ну а затем, когда закончит проверку, хотел бы переговорить с вами на тему того, каким образом ваша машина оказалась именно там.

Но Август не слушал ее. Отец – вот что представляло в данный момент проблему.

– Ведь это копия «Евангелия от Генриха Льва», верно?

Отец не ответил.

– Пап?..

– Давай не будем говорить об этом по телефону.

– Да нет, придется, потому как на улице меня дожидается посыльный госпожи по имени Смерть. И мне хотелось бы знать почему…

– Давай встретимся на Таймс‑Сквер через час, и я все тебе объясню.

– Таймс‑Сквер? – удивленно воскликнул Август. И тут же попытался взять себя в руки. – Так ты что же, в Нью‑Йорке?

– Да, только что прибыл.

– У тебя неприятности?

Голос отца сразу помрачнел:

– Сын, ты единственный, кому я могу доверять. Береги эту книгу, чего бы тебе это ни стоило! Все расскажу, когда увидимся. Ровно через час, не забудь! И убедись, что за тобой нет хвоста.

И, точно призрак, вторгшийся в память и сознание Августа, отец умолк, исчез, растворился.

 







Date: 2015-12-12; view: 339; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.016 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию