Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Слова узкой сферы употребления
Верное словоупотребление требует хорошего знания значений слов, ограниченных в употреблении – диалектных, профессиональных, устаревших, заимствованных и т.д. Диалектизмы – слова, встречающиеся в одном или нескольких говорах. В художественных произведениях они используются для речевой характеристики героев. Немотивированное использование диалектизмов говорит о недостаточном владении нормами литературного языка, например: «Пришла ко мне шабериха (соседка) и просидела целый вечер». Устаревшие слова (историзмы) часто употребляются неверно, таккак говорящий (пишущий) не знает их лексического значения, например: «В комедии «Ревизор» городовой (употреблено вместо слова «городничий») собрал всех чиновников». Неологизмы – слова, недавно возникшие в языке, необходимые для того, чтобы называть новые предметы. Новые слова не всегда обогащают язык, зачастую они неблагозвучны, непонятны, например: «отксерить», «обилетить», «незавоз» (продуктов). Часто новые слова создаются писателями и входят в активную лексику, например, слова «созвездие», «полнолуние», «притяжение» введены в язык Ломоносовым; слова «человечный», «общественный» введены Карамзиным. Индивидуально-авторские слова называются окказионализмами. Заимствованные слова – это слова, пришедшие в русский язык из других языков. Процесс заимствования лексических единиц – явление нормальное. Но следует сказать о словах, дублирующих уже имеющиеся в языке наименования, например: консенсус – согласие; релятивный – относительный; релаксация – ослабление и т.д. Еще В.Г. Белинский заметил: «Употреблять иностранное, когда есть равносильное русское слово, значит оскорблять и здравый смысл, и здравый вкус». Профессионализмы – слова, употребляемые в речи людей, объединенных какой-либо профессией. Отдельные профессиональные слова стали общеупотребительными: антибиотик, ишиас, девальвация и т.д. Это связано с повышением уровня культуры и образования людей. Но немотивированное перенесение профессионализмов в литературную речь нежелательно. Употребление в речи фразеологизмов. Это устойчивые сочетания, образующие смысловые единства. При выборе такой единицы необходимо учитывать ее значение, чтобы избежать ошибки, например, такого рода: «Хлестаков мечет бисер перед свиньями, а ему все верят». Фразеологизм употреблен в значении «лжет», в то время как его значение «попусту терять время и силу убеждения на недостойных». Выбор фразеологизма связан с присущей ему стилистической окраской. Нельзя в книжной речи заменить выражение «приказал долго жить» выражением разговорным «ноги протянуть». Неоправданное разрушение фразеологизма противоречит норме языка и приводит к речевой ошибке, например: «играть значение» вместо «иметь значение»; «взять львиную часть» вместо «взять львиную долю» и т.д. Следует запомнить, что во фразеологизм нельзя вводить дополнительные слова, так как это разрушает смысл устойчивого выражения и делает его невыразительным, например: «Пора тебе взяться за свой ум». Пропуск компонента фразеологизма тоже является ошибкой. Date: 2015-04-23; view: 2256; Нарушение авторских прав |