Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Формулювання назви статті
Обмірковування вступу, основної частини і висновків дасть змогу відчути ціле, з'ясувати, за чим стежитиме читач і як розвиватиметься ідея статті. Мета вступу наукової статті — показати, що дослідження є розвитком, продовженням або спростуванням визнаних положень, полемікою з іншими напрямами або окремими науковцями. У вступі визначають проблему та її актуальність, аналізують останні дослідження і публікації, у яких започатковано розв'язання означеної проблеми, окреслюють питання, яким присвячена стаття. Висвітлення актуальності не має бути багатослівним, головне — показати суть проблемної ситуації, що потребує вивчення. Аналіз останніх праць, у яких,розглянуто актуальне питання, важливий для розуміння предмета дослідження. Формулювання цілей статті уможливлює конкретизацію постановки завдань. Наприклад: Хоча останнім часом учені-лінгвісти, психологи, лінгводи-дакти спрямовували свої зусилля на оновлення й пошук шляхів формування культури мовлення учнів середньої загальноосвітньої школи, однак лінгводидак-тичний аспект удосконалення культури мовлення майбутніх учителів-словесників, які перебувають у білінгвальних умовах, ще чекає свого вивчення і удосконалення. Наукова стаття як самостійний науковий твір В останнє десятиріччя з'явилися дисертаційні роботи (Л. Барановська, О. Бугайчук, А. Войцещук, Ю. Гулей, Ж. Горіна, Т. Мельник, Т. Окуневич та ін.), присвячені проблемі навчання мови з урахуванням інтерференції рідної мови на процес засвоєння другої, однак робіт з удосконалення культури українського мовлення майбутніх учителів-словесників, які працюють у двомовному середовищі, обмаль. У пропонованій статті ми поставили за мету визначити найголовніші лінгводидактичні умови культу-ромовного підходу до підготовки майбутнього вчителя-філолога в білінгвальному середовищі (М. Пентилюк). Для передавання мотивації актуальності теми і важливості дослідження використовують такі мовні кліше: серед проблем, пов'язаних із...; уважного ставлення дослідників останнім часом вимагає питання...; заслуговує на особливу увагу...; фрагментарно висвітлювалася в...; не була об'єктом спеціального вивчення.... Мету і завдання статті допомагають сформулювати такі мовні засоби: окреслимо..., з'ясуємо...;мета статті — дослідити..., простежити..., визначити..., підсумувати..., здійснити опис..., узагальнити..., вивчити..., систематизувати..., схарактеризувати..., експериментально перевірити... тощо. Основна частина наукової статті займає дві третини обсягу тексту. Усі міркування необхідно викласти так, щоб читач зрозумів суть запропонованих ідей. Використовуючи маловідомі терміни, обов'язково слід подати їх тлумачення. Факти, явища мають бути певним чином представлені, класифіковані, згруповані, описані й супроводжуватися відповідним коментарем. Застосування статистичних даних варто зробити максимально наочним, для цього потрібно не лише перерахувати джерела цих даних, а й подати відповідні пояснення (табл. 2.3). Таблиця 2.3 Подання статистичних даних у науковій статті
104 Культура наукового тексту Закінчення таблиці 2.3
Для розгляду історії та сучасного стану розроблення питання в науковій літературі дослідники культури наукової мови пропонують використовувати такі мовні звороти: Прийнято вважати, що...; Загальновідомо, що...; Існуючі підходи щодо цього питання можна класифікувати так...; Цих поглядів дотримується (дотримуються).... Виклад суті дослідження у статті містить такі мовні кліше: Є підстави вважати...; Перевіримо запропоноване припущення...; Матеріали обстеження дають змогу згрупувати (узагальнити, уточнити, конкретизувати).... До лексико-граматичних засобів упевненості належать такі мовні звороти: безумовно, що...; є очевидним, що...; немає сумнівів щодо (чого?)...; ці факти переконують у (чому?)...; результати дослідження підтверджують справедливість (чого?).... Критичні зауваження у статті допомагають виразити такі мовні кліше: не можна погодитися; навряд чи можна погодитися; є розбіжності в поглядах на...; автор припускається неточностей.... Готуючи висновки, перевіряють узгодженість між назвою, метою, завданнями вступу. Водночас стежать, щоб висновки не повторювали вступу. Вони визначають, чи повноцінним був діалог автора статті з читачем, чи досягнута мета теоретичної або експериментальної розвідки. У висновках указують, що в результаті наукового дослідження і виконання завдань зібрано відповідний матеріал, пояснюють наукове і практичне значення роботи. Доцільно також подавати чітке бачення Наукова стаття як самостійний науковий твір перспектив наступних досліджень з відповідної проблеми. Наприклад: Існує потреба в подальшому системному, комплексному вивченні засобів лінгвістичного механізму реалізації категорії комічного в прозових та поетичних текстах для дітей, у тому числі шляхом зіставного аналізу мовних засобів у творах різних авторів (М. Кудряшова). Наступним етапом є самоконтроль виконаної роботи, який слід проводити на змістовому, логічному, мовностилістичному рівнях. Зокрема, потрібно з'ясувати, чи назва статті відображає основну ідею змісту, чи не є вона громіздкою (понад 10 слів); чи логічно вмотивована структура. Важливо перевірити цитування, посилання, висловлювання, усунути мовні огріхи. Серед найпоширеніших мовних огріхів дослідники виокремлюють уживання термінів без урахування їх значення, переважання іншомовних слів, сплутування значень слів, близьких за вимовою і написанням, порушення граматичних правил; схематизм, бездоказовість запропонованих положень тощо. Мовні огріхи — відхилення від лексичних і синтаксичних норм слів, словосполучень, самостійних речень. Типовими мовними огріхами у наукових статтях є: некоректне називання автора наукової праці «він» чи «вона»; суржик — опреділити (правильно — визначити), примінити (застосувати), вияснити (з'ясувати), не дивлячись на (незважаючи на), приведений на рисунку (показаний на рисунку); мовленнєва надмірність (багатослів'я) і мовленнєва недостатність (пропущені слова, потрібні для точного вираження думки). Серед типових мовних огріхів, виявлених у текстах наукових статей, — кальки. Наприклад, слово слідуючий — це калька російського «следующий», тому потрібно вживати слово наступний (наступний день). Перед переліком або поясненням, розкриттям змісту чогось замість слова наступний слід уживати такий: Об'єктами дослідження були обрані такі.... О. Сербенська не радить без потреби використовувати кальку необхідний та похідні необхідність, необхідно. Це відповідники російських слів «необходимость», «необхо-димьій», «необходимо». У дослідженнях варто ширше послуговуватися українським словом потрібний. Культура наукового тексту Використання слів положення і стан у наукових текстах теж дискусійне. Коли йдеться про становище, стан, обставини, то вживання зрусифікованого слова положення не є нормативним, слід говорити: стан справ. Готову наукову статтю через певний час ще раз варто перечитати, поміркувати над структурою і змістовим наповненням. «Свіже» бачення проблеми дасть змогу удосконалити її. 2.5. Наукова рецензія. Науковий відгук Вторинним мовленнєвим жанром, що виник у XIX — на початку XX ст. з метою забезпечення оперативного реагування на наукові досягнення, є наукова рецензія. Наукова рецензія (лат. recensio — огляд, обстеження) — спеціальний текст-аналіз наукового джерела (джерел), розрахований на певне коло фахівців. Наукова рецензія виконує функції інформування, тобто ознайомлення з науковим твором, осмислення та оцінювання певного наукового знання в науковому соціумі, прагматичну та рекламну, якщо необхідно зацікавити аналізованим твором потенційних читачів. Характерними ознаками наукової рецензії є абстрактність, узагальненість, підкреслена логічність (послідовність, зв'язність викладу), точність, оцінність, відсутність емоційно забарвлених слів, стислість. Автором рецензії, як правило, є фахівець тієї самої галузі, до якої належить і рецензований документ, або спорідненої. Текст наукової рецензії передбачає коментар основних положень, узагальнене аргументоване оцінювання, висновки про значення роботи. Основні тематичні блоки рецензії: автор, уявний адресат, зміст, призначення. Об'єктами наукової рецензії є монографія, навчальний посібник, підручник, студентська наукова робота тощо. Оцінюванню підлягають повнота, глибина, все- Наукова рецензія. Науковий відгук 107 бічність розкриття теми, новизна та актуальність поставлених завдань і проблем, коректність аргументації і системи доказів, достовірність результатів, переконливість висновків. Ця робота є складною, відповідальною і вимагає від рецензента високого професіоналізму, сформованості умінь вести уявний діалог з автором твору або читачами. Орієнтовну технологію рецензування запропонувала Г. Онуфрієнко: 1) визначення предмета наукового аналізу (доповідь, реферат, журнальна стаття, навчальний посібник тощо), аналіз заголовка книги; 2) з'ясування ступеня актуальності теми дослідження (для певної галузі знання, розв'язання практичних завдань тощо); 3) аналіз композиції і змісту наукової роботи; 4) визначення ступеня новизни й оригінальності у розв'язанні певних проблем тощо; 5) окреслення теоретичного і практичного значення рецензованої роботи; 6) характеристика виявлених недоліків та прора-хунків у рецензованій роботі за умови аргументування власних зауважень; 7) об'єктивне, лаконічне, ясне й чітке загальне оцінювання роботи; 8) формулювання висновків з урахуванням виду та жанру рецензованого наукового джерела, його мети і поставлених автором завдань; 9) перевірка тексту рецензії на узгодженість між змістом і формою та відповідність чинним мовним (мовленнєвим) нормам; 10) редагування тексту рецензії. Для означення предмета аналізу, актуальності джерела користуються такими висловами: в рецензованій роботі...; важливість рукопису незаперечна; в аналізованій статті, у рукописі книги; робота присвячена актуальній темі...; актуальність книги зумовлена...; звернення до цієї проблеми є актуальним. Короткий зміст наукового джерела характеризують за допомогою таких мовних кліше: дослідження складається зі вступу, розділів, висновків, додатків; на початку дослідження (статті, монографії) автор указує на... тощо. Культура наукового тексту Позитивне оцінювання наукової роботи виражають такі мовні засоби: дослідження відомого методиста — одна з перспективних спроб осмислення...; праця характеризується багатим фактичним матеріалом,...нестандартним підходом до аналізу порушених проблем; теоретичні положення ілюструються різноманітним літературним матеріалом; заслугою дослідника є...; достатньо обґрунтовано, з урахуванням численних наукових джерел та рефлексії власного досвіду викладацької діяльності подано концепцію; автор справедливо (слушно) зазначає..., аргументовано обґрунтовує..., чітко визначає, детально аналізує, ретельно розглядає, уважно простежує, доказово критикує...; аргументовано й переконливо розкривається змістове наповнення, зокрема, таких ключових понять, як.... Негативну оцінку наукової праці висловлюють так: автору не вдалося показати, що...; автор залишає без відповіді такі питання, як...; викликає сумнів теза автора про те, що...; серед недоліків дослідження — надмірна (невиправдана) категоричність висновків автора. У висновках використовують такі кліше: отже, аналізована робота має важливе значення для...; висновки автора доказові; заслугою автора варто вважати новий підхід до вирішення...; науково-методичний посібник є оригінальним за своїм задумом, глибоким за повнотою висвітлення. Призначення наукового джерела виражають такі мовні формули: Книга може бути корисною для учнів філологічних класів середньої школи, слухачів Малої академії наук; рецензований рукопис навчального посібника пропонується до друку і використання в навчально-виховному процесі вищих навчальних закладів тощо. Наукова рецензія зазвичай характеризується виявом особистісного начала, що призводить до використання різних мовних одиниць, за допомогою яких рецензент виражає себе як мовна особистість. Російські лінгвісти Олена Баженова, Марія Котюрова виокремлюють такі різновиди оцінних мовних засобів рецензій: а) аксіологічний (відображає ціннісне ставлення: високий рівень, гарний зразок, блискуча ідея); Наукова рецензія. Науковий відгук б) ментальний (має емоційно-інтелектуальний харак в) прагматичний (відображає практичні інтереси Різновидом наукової рецензії є науковий відгук. Науковий відгук — стисла форма письмової оцінки наукової роботи (курсової, бакалаврської, магістерської кваліфікаційних робіт, кандидатської чи докторської дисертації). Відгук складає офіційний опонент на підставі вивчення дисертації та праць здобувача, опублікованих за темою дисертації. Офіційний опонент (лат. opponens — той, хто заперечує) — особа, призначена вченою радою із захисту дисертацій для рецензування дисертації й автореферату дисертації та виступу з науковим відгуком на захисті дисертації. Особливість наукового відгуку полягає у підтвердженні завершеності виконаної роботи, зосередженні уваги на найважливіших моментах, вияві позитивних ознак дослідження та його недоліків. Науковий відгук витриманіший стосовно відповідних мовних кліше: характеризується більшою стандар-тизованістю, чітким дотриманням визначених державною атестаційною комісією чи ВАК вимог. Обсяг відгуку від 2—3 до 5—7 сторінок (для кандидатських і докторських дисертацій). Відгук має розкривати такі аспекти: — актуальність обраної теми з урахуванням її тісного зв'язку із державними чи галузевими науковими програмами, пріоритетними напрямами розвитку науки й техніки; — ступінь обґрунтованості наукових положень, висновків і рекомендацій, сформульованих у дисертації; — ключові проблеми дослідження; — значення рецензованого дослідження для науки і практики; — достовірність основних результатів, новизну, повноту їх викладу в наукових фахових виданнях; — можливі конкретні шляхи використання результатів дослідження. Культура наукового тексту При написанні відгуку важливо звертати увагу на дотримання вимог щодо мовного оформлення дисертації, відповідності її змісту спеціальності, за якою дисертація подана до захисту, ідентичність змісту автореферату й основних положень дисертації. У відгуку на кандидатську дисертацію слід указати, що ця праця є завершеною, в ній отримані нові науково обґрунтовані результати, які в сукупності розв'язують конкретне наукове завдання, або нові науково обґрунтовані теоретичні і (чи) експериментальні результати, суттєві для розвитку конкретного напряму певної галузі науки. У відгуку на докторську дисертацію необхідно повно й аргументовано довести, які конкретно нові науково обґрунтовані результати в певній галузі науки отримані, що вони в сукупності розв'язують важливу наукову проблему; які отримані нові науково обґрунтовані розробки в певній галузі науки, що забезпечують розв'язання певної прикладної проблеми; які отримані нові науково обґрунтовані теоретичні і (чи) експериментальні результати, що в сукупності є значним досягненням для розвитку конкретного напряму певної галузі науки. Головний критерій відгуку — критичний підхід до наукового продукту. Від ретельності експертизи, аргу-ментованості і повноти висновків опонента значною мірою залежать оцінка дисертації спеціалізованою вченою радою, об'єктивність рішення щодо присудження наукового ступеня. У науковому відгуку можуть бути використані мовні кліше на позначення: — предмета аналізу й актуальності теми (робота присвячена актуальній темі...; актуальність теми зумовлена...; очевидно, що... та ін.); — короткого викладу змісту (дослідження складається зі вступу,... розділів, висновків,... додатків тощо); — позитивного оцінювання наукової роботи (достоїнством роботи є; робота цінна тим, що в ній представлені різні підходи до; думка про... формулюється автором чітко (ясно, доказово, впевнено); автор виявив уміння аналізувати, систематизувати, узагальнювати матеріал...;робота вирізняється значним фактич- Наукова рецензія. Науковий відгук ним матеріалом, оригінальним підходом до аналізу та розв'язання поставлених завдань, високою інформативністю; автор справедливо (слушно) зазначає,.., аргументує..., чітко визначає, детально аналізує, уважно простежує, доказово критикує...); — дискусійних питань наукової роботи {дослідження не позбавлене певних дискусійних моментів; занадто категоричними, на наш погляд, є твердження автора про те, що...; деякі положення автора залишаються бездоказовими, зокрема й такі...; у роботі не вистачає ілюстративного та фактичного матеріалу, тому висновки автора є дещо не коректними; на підтвердження цієї тези автор наводить кілька аргументів (прикладів, даних), які не завжди переконливі...); — висновків роботи (отже, аналізована робота має важливе значення для...; робота заслуговує високої (позитивної) оцінки...; висновки автора доказові, випливають з аналізу значного фактичного матеріалу; дослідження поглиблює...; вказані зауваження знижують якість дисертації, але не є принциповими і не впливають на загальну позитивну оцінку теоретико-експериментального дослідження). На курсове, дипломне, магістерське дослідження відгук, що містить також елементи рецензії, подає науковий керівник. Наставник наукової молоді формує у своїх вихованців уміння та навички проектування, підготовки, оформлення та презентації результатів наукового дослідження: надає допомогу під час вибору теми дослідження, добору літератури, методології та методів дослідження тощо; аналізує зміст роботи та її результати; контролює виконання дослідження. Науковий керівник — особа, призначена наказом ректора вищого навчального закладу або директора наукової установи керівником студента чи аспіранта для підготовки дипломної, магістерської робіт чи кандидатської дисертації. У заголовку відгуку наукового керівника вказують основні вихідні дані: курс навчання студента, назву факультету і навчального закладу, прізвище, ім'я та по батькові виконавця роботи, назву роботи. Документ повинен відображати такі елементи: Культура наукового тексту — зв'язок теми з актуальними проблемами науки; — теоретичне і практичне значення розробки теми; — композиційну структуру роботи; — творче використання наукової, методичної, довідкової літератури; — якісну і кількісну характеристику зібраного матеріалу; — ступінь самостійності студента у виконанні роботи; — характеристику висновків і узагальнень; — повноту списку використаної літератури і культуру цитування; — стан грамотності та якість оформлення дослідження; — позитивні та негативні аспекти роботи. Науковий керівник дипломної (магістерської) роботи оцінює вміння студента організовувати свою роботу, логічно мислити, працювати з науковою літературою, проводити теоретичні та експериментальні дослідження, робити висновки з отриманих результатів. Він не повинен аналізувати саме дослідження. Це завдання опонента. Мовні кліше відгуку наукового керівника: Під час навчання в аспірантурі аспірант ПІБ зарекомендував себе грамотним, високоерудованим фахівцем у галузі.... Відзначимо, що робота з дисертаційної тематики була розпочата ним ще на 3 курсі навчання; робота над дипломною роботою слугувала основою для подальших наукових досліджень; Під час навчання в аспірантурі ПІБ продемонстрував здатність самостійно виконувати теоретичні дослідження, експериментальну роботу.... Поряд із суворим дотриманням вимог наукова рецензія і науковий відгук завжди позначені особистіс-ними ознаками, цінностями автора, його вмінням здійснювати фахову оцінку дослідження, коректно зауважувати, вести науковий діалог з уявним читачем, полемізувати, припускати, пропонувати. Запитання. Завдання 1. Охарактеризуйте ознаки наукового тексту. 2. Що означає вислів «Кожний науковий текст індивідуальний»? 3. Яка основна одиниця наукового тексту? Наукова рецензія. Науковий відгук 4. З'ясуйте різновиди наукових текстів відповідно до функціонального призначення. Розкрийте суть кожного з них. 5. Окресліть умови успішного сприймання, усвідомлення і розуміння наукового тексту. 6. Визначте функції поміток у тексті. 7. Охарактеризуйте різновиди плану наукового тексту. 8. Що таке конспекти? Які види їх існують? З якою метою складаються конспекти? 9. У чому суть анотації і яка її структура?
10. Чим різняться реферат і тези? 11. Які скорочення слів можуть використовувати в науковому мовленні? 12. Зробіть порівняльну характеристику композиції курсової, дипломної, магістерської, кандидатської робіт. 13. З якою метою в науковий текст включають посилання? 14. Охарактеризуйте способи оформлення цитату науковому тексті. 15. З'ясуйте суть плагіату і компіляції. 16. Як слід оформлювати таблиці і рисунки в наукових роботах? 17. Як потрібно писати висновки до розділів і загальні висновки до кваліфікаційних робіт? 18. Що виносять у додатки до кваліфікаційних робіт? 19. У чому різниця між науковою статтею і науковим виступом? 3. Культура усного наукового мовлення Сьогодення загострює увагу до проблеми культури усного наукового мовлення дослідників. Фонетико-ін-тонаційний аспект в усній формі наукового мовлення не має самостійного значення, однак саме він покликаний забезпечити активність вияву мовнокомуніка-тивної, стилістичної компетенцій, комунікативної установки промовця, актуалізувати наявність вираженого ставлення до самого себе (тобто самооцінки), ставлення до слухачів і предмета виступу, здатність викликати довіру. У науковому просторі також зростає увага до особистості доповідача. Для нього важливі строгі етичні норми, толерантність, діалогова взаємодія. Науковий діалог між співучасниками допомагає формувати самостійність, відповідальність, відкритість, спонукає до розвитку мовленнєвих умінь представити власну думку в гармонії форми і змісту, зіставити її з думкою іншого автора, володіти реплікою і паузою, вербальними і невербальними засобами. Композиційно-логічна побудова усної наукової доповіді, виступу 115 3.1. Композиційно-логічна побудова усної наукової доповіді, виступу Ефективною апробацією результатів наукового дослідження на наукових конференціях та семінарах є наукова доповідь і науковий виступ. Наукова доповідь — жанр наукового стилю, що передбачає розгорнуте повідомлення на спеціальну тему, фіксується в усній чи письмовій формі і виголошується на засіданні наукового товариства. На відміну від наукового виступу, наукова доповідь більша за обсягом (текст може бути викладений на 20 сторінках) і призначена зазвичай для виголошення на пленарних засіданнях. Науковий виступ (4—7 сторінок) готують на секційні засідання наукового заходу. Науковий виступ — публічне виголошення промови (думки) з певного питання. У науковій доповіді подають огляд основної проблеми заходу, тому здебільшого її виголошують досвідчені фахівці, що дає змогу підвищити рівень конференції, симпозіуму, семінару. Участь у таких заходах слугує перевіркою професійної мовнокомунікативної, стилістичної компетенцій дослідників. Залежно від виконуваних функцій наукові доповіді поділяють на такі різновиди: 1) тематична доповідь (подає розгорнутий виклад певної наукової проблеми); 2) інформаційна доповідь (пропонує інформацію про стан справ у відповідній галузі наукової діяльності); 3) звітна доповідь (узагальнює результати роботи науково-дослідних колективів). Успіх наукової доповіді залежить від певних лінгвістичних і екстралінгвістичних факторів: стрункої логі-ко-композиційної побудови мовлення, доказовості, аргументованості, уміння взаємодіяти з аудиторією, використовувати різні прийоми активізації уваги, високої мовної культури доповідача, мовних засобів виразності (метафори, тропи, фігури, фразеологізми, приказки) і позамовних (поза, манери, жести, міміка), техніки мовлення. Культура усного наукового мовлення Наукові доповідь і виступ, як зазначають Л. Мацько і Л. Кравець, повинні характеризуватися такими основними критеріями: правильність мовних норм, смислова адекватність, відповідність змісту виступу реальності, досягнутих результатів — поставленій меті, комунікативна адекватність (ефективність). З-поміж принципів побудови наукових доповіді і виступу українська мовознавець Любов Спанатій виділяє такі: — принцип стислості, компактності (прагнення виразити максимальну за обсягом інформацію мінімальною кількістю усіх мовних засобів); — принцип послідовності (передбачає послідовний виклад матеріалу); — принцип цілеспрямованості (побудова композиції за схемою «проблема — тема — теза — аргумент — мета»); — принцип нарощування зусилля (темп мовленнєвого впливу на слухачів зростає поступово шляхом наведення аргументів і фактів); — принцип результативності (виступ повинен мати висновок, певні рекомендації). Класична схема підготовки наукової доповіді охоплює такі етапи: 1. Етап інтенції (винайдення). На ньому формують Тема наукової доповіді, виступу має бути зрозумілою, водночас не перевантаженою і відображати зміст промови, зацікавлювати й активізовувати увагу слухачів. Доповідачу слід враховувати також характер аудиторії (вік, стать, кількість слухачів, рід занять, наукові зацікавлення), мету і місце проведення наукового заходу. 2. Етап диспозиції (розташування). Він передбачає Композиційно-логічна побудова усної наукової доповіді, виступу 117 вий діяч і оратор Анатолій Коні (1844—1927) радив: «Важливо побудувати план так, щоб наступна думка випливала з першої, третя — з другої, так щоб був природний перехід від одного до іншого». На цьому етапі визначають проблеми дискусійного характеру, добирають фактичний матеріал, прогнозують можливі запитання слухачів і відповіді. Вступ має пробуджувати інтерес слухачів, основна частина є логічним продовженням питань вступу, презентує авторське бачення проблеми, у висновках узагальнюють основні думки та ідеї виступу. Особливу увагу звертають на висновки, у яких слід підбити підсумки виконаної роботи. Недоліками логіко-композиційної структури доповіді є нерівномірність складових і відсутність зв'язку між ними, порушення логічної послідовності у викладі, декларативність і бездоказовість тексту. 3. Етап елокуції (словесне оформлення думки). На Текст опановують риторично, тобто виділяють місця, де необхідні психологічні або логічні паузи. Залежно від індивідуальних особливостей доповідача, досвіду і рівня ораторської майстерності він пише текст або лише план до нього. Досвід показує: краще виступати, орієнтуючись на текст. Це справляє враження вільного володіння матеріалом і додає впевненості. До того ж написаний текст можна заздалегідь перевірити, виправити, покращити. 4. Етап меморії (запам'ятовування). Тренування Культура усного наукового мовлення 5. Етап акції (публічне виголошення). Цей етап характеризується контактом з аудиторією. Виступ доцільно почати із встановлення зорового контакту з присутніми, перші фрази промовити, звертаючись до залу, а не читаючи текст. Виступаючи, потрібно говорити впевнено і зрозуміло, відчуваючи аудиторію. Для досягнення ефекту індивідуального спілкування (безпосереднього спілкування з присутніми) фахівці з риторики радять уникати мовленнєвих штампів, властивих офіційно-діловому стилю, водночас працювати над мовними зворотами, які увиразнять інформацію. Риторичне питання максимально реалізує семанти-ко-комунікативну спрямованість повідомлення, розвиток основної думки, доказовість, аргументацію, дає змогу встановити контакт з аудиторією. Учені виокремили спеціальні прийоми привернення й утримання уваги слухачів: — прийом співучасті (використання дієслів 1-ї особи множини — зазначимо, зупинимося на таких аспектах); — прийом навіювання (апелювання до спільності професійних, соціальних інтересів); — прийом текстового очікування (подається спочатку факт, а відтак його пояснення); — прийом психологічної паузи між блоками наукової інформації (її тривалість — 5—7 секунд); — прийом парадоксальної ситуації (розгляд однієї події у різних аспектах); — прийом постановки проблемного питання (формулювання на початку виступу (доповіді) проблемного запитання і пошук відповіді на нього впродовж виступу спільними зусиллями зі слухачами); — прийом використання фактичного матеріалу, засобів наочності, прикладів (залучення до виступу (доповіді) статистичних даних, таблиць, графіків, наведення при-кладів-ілюстрацій з метою поглиблення уяви слухачів і глядачів про предмет наукового діалогу). Важливу роль на етапі акції відіграє різноманітність тональних рисунків, чистота і ясність тембру, гнучкість, рухомість, адаптивність, емоційна насиченість фрази і сугестивність (здатність голосу навіювати емоції і впливати на поведінку адресата). Чітка вимова слів указує на внутрішню дисципліну, нечітка, «розпливча- Композиційно-логічна побудова усної наукової доповіді, виступу 119 ста» — свідчить про невпевненість оратора; занадто голосне і квапливе мовлення створює враження нав'язування позиції, дуже тихе й уповільнене — заважає сприйняттю смислу тексту. Найкращою позою для виголошення промови є невимушена постава з трохи піднятою головою й розправленими плечима. Якщо з'являється відчуття втрати уваги слухачів, варто змінити темп мовлення, навести яскравий приклад. Однак не бажано привертати увагу незвичайною манерою говоріння, особливими жестами, мімікою чи екстравагантним одягом. Зловживати увагою також не доцільно. Виступ має тривати чітко визначений час (за 10 хвилин можна прочитати матеріал, розміщений на 4 сторінках машинописного тексту через два інтервали) або на одну-дві хвилини менше (не більше!) за регламентований. Поєднання певних інтонаційних елементів у мовленні доповідача (збільшення інтенсивності голосу, різнотемпова структура фраз, емотивні інтонеми, інтонеми важливості тощо) засвідчує індивідуальний інтонаційний стиль. «Це своєрідна інтонаційна манера мовлення, — зауважує російська мовознавець Ольга Філіпова, — що виявляється у перевазі тих чи тих варіантів інтонем, що використовуються у професійно значущих жанрах мовлення». 6. Етап релаксації (послаблення напруження). Після виголошення наукової доповіді (виступу) корисно проаналізувати змістовий і композиційний аспекти тексту крізь призму спілкування з аудиторією, сприйняття адресатом, характер концентрації уваги; з'ясувати причини зниження уваги слухачів, ефективність прийомів контакту з аудиторією. Досвідчені лектори виокремлюють такі недоліки усного наукового мовлення: 1) вживання слова у невластивому йому значенні (грати значення (роль), велика кількість (багато), результати дослідження запроваджені (впроваджені) у практику); 2) нерозрізнення відтінків значень синонімів (знаменитий — відомий — великий — видатний, відбивати — відображати); 3) порушення лексичної або граматичної поєднува-ності (день відчинених (відкритих) дверей, мова йдеться (йде)); Культура усного наукового мовлення 4) змішування паронімів (тема і тематика, діалектний і діалектичний, ефектний і ефективний); 5) плеоназм, тавтологія, надлишковість (значить, так сказать, власне кажучи, розумієте, вносити внесок, моя автобіографія, будемо взаємно допомагати один одному); 6) використання заповнювачів пауз (ну, ось, от, значить, так сказати тощо); 7) вживання штампів і шаблонів, канцеляризмів (на сьогоднішній день, внаслідок різних обставин, у даному разі); 8) послуговування словами іншого стилістичного забарвлення (у цьому випадку йдеться про дефіцит довір'я до інформації), жаргонізмами, діалектними або просторічними словами (була, носе,робе); 9) неправильний порядок слів, багатослівність (Бібліотека інституту придбала у тому році випущений київським видавництвом каталог наукової і навчальної літератури і довідників);
10) зловживання іноземною термінологією і поняттями, що ускладнюють сприйняття головної думки (Створення економіко-юридичного інституту для майбутніх економістів і правників санкціонували народні депутати і депутати обласної ради); 11) використання складних речень, кількість слів у яких перевищує 14—15 (такі фрази не сприймаються, а зміст втрачається через складність граматичної конструкції). Фонетичні недоліки доповідача — нечітка дикція, «ковтання» закінчень, монотонність інтонації без акцентів на значущих моментах доповіді, швидкий або дуже повільний темп мовлення, порушення орфоепічних норм, невиразність викладу. Мовленнєва практика свідчить: важливо не лише готувати виступи, а й слухати наукові доповіді. При аудіюванні доповіді необхідно: — визначити в ній основне за зміною інтонації, темпу, голосу, паузами, які завжди передують висновкам, риторичними і проблемними питаннями; — усвідомити зміст почутого, максимально лаконі-зуючи інформацію, але без втрати головного і цінного в ній; — відкидати другорядне, надлишкове та ін. Мовна особистість доповідача Отже, підготовка, тренування, впевненість, зміна інтонації, темпу мовлення, тембру голосу, паузи — це невід'ємні елементи вдалих доповіді і виступу, успіх яких залежить від актуальності досліджуваної проблеми, захопленості нею і вміння оратора її подати. 3.2. Мовна особистість доповідача Упродовж століть виробляли вимоги до образу доповідача. «Оратор повинен поєднати в собі тонкощі діалектика, думку філософа, мову поета, пам'ять юрисконсульта, голос трагіка і, нарешті, жести і грацію великих акторів» (Цицерон). Український філософ Феофан Прокопович (1677— 1736) наголошував на почесній місії оратора і його патріотичності. Сучасні дослідники риторики і ораторського мистецтва (Н. Голуб, Л. Мацько, О. Мацько, Г. Сагач та ін.) домінуючими вимогами до доповідача вважають новизну, оригінальність, системність, стислість, повноту викладу, здатність викликати довіру у слухачів, захопленість науковою ідеєю. Так, талант оратора — це титанічна праця над удосконаленням свого мовлення. Ідеться про розгляд особистості вченого як професійної мовної особистості. Мовна особистість — людина, яка володіє сукупністю здатностей і характеристик, що обумовлюють створення і сприйняття нею текстів, які вирізняються структурно-мовною складністю, глибиною й точністю відображення дійсності. Російський лінгвіст Георгій Богін мовною особистістю вважає людину, здатну до мовленнєвої діяльності, готову до мовленнєвих учинків, створення і розуміння творів мовлення. У цілісній структурі теоретико-гносео-логічної моделі мовної особистості російський учений Юрій Караулов виокремив три рівні володіння мовою. Вербально-семантичний рівень визначає рівень володіння природною мовою на основі знань системи мови. Лінгво-когнітивний рівень дає змогу будувати мовну картину світу шляхом упорядкування Культура усного наукового мовлення і систематизації індивідуальних понять, слів-концептів, образів. Мотиваційно-прагматичний рівень, або рівень діяльнісно-комунікативних потреб, сприяє усвідомленню системи мотивів і цінностей особистості у мовній картині світу; виявити цей компонент у наукових текстах — більш складне завдання, ніж, наприклад, проаналізувати виражальні засоби. Важливими складовими мовної особистості є ціннісний (система цінностей), світоглядний (система життєвих смислів), культурологічний (рівень засвоєння культури), особистісний (індивідуальний), пізнавальний (розуміння лексико-фразеологічного потенціалу, граматичних форм і конструкцій, стилістичного розмаїття рідної мови), поведінковии (мовна поведінка, поведінка у типових ситуаціях спілкування) компоненти, мовна майстерність, мовні та інтелектуальні здібності, мовне чуття. Мовна майстерність — здатність особистості для викладу своїх думок з урахуванням мовних норм обирати з можливих варіантів найбільш вдалий, точний у семантичному і стилістичному відношеннях. Мовні здібності (за О. Леонтьєвим) — сукупність психологічних і фізіологічних умов, що забезпечують засвоєння, відтворення й адекватне сприйняття мовних знаків мовного колективу, об'єднують здібність аналізувати мовні явища, лінгвістичну спостережливість, мовне чуття і пам'ять. На мовні здібності певною мірою впливає середовище (побутове і навчальне), виховання, особистісні дані. «Дар слова» (за К. Ушинським), або мовне чуття (інтуїція), — це індивідуальна система підсвідомих оцінок, що ґрунтується на літературних нормах і мовних ідеалах. Формування мовного чуття залежить від об'єктивних (цінності мовлення) і суб'єктивних (вроджене сприйняття національно-художньої мовленнєвої стихії) чинників. Не менш важливим є мовний смак — здатність утворювати характерні образні порівняння, встановлювати природні смислові зв'язки між реченнями, логічність і лаконічність. Л. Мацько і Л. Кравець мовнокомунікативну компетенцію визначають як сформовану систему професійних знань, комунікативних умінь і навичок, Мовна особистість доповідача ціннісних орієнтацій, загальної гуманітарної культури, інтегральних показників культури мовлення, необхідних для якісної професійної діяльності. Українська дослідниця Тетяна Симоненко акцентує на методичному аспекті мовнокомунікативної компетенції, характеризуючи її як сукупність професійно-комунікативних умінь особистості спілкуватися в типових умовах професійної діяльності, володіти потенціалом дидактичного дискурсу, репрезентувати нормативні та доступні для сприйняття навчальні тексти, розв'язувати комунікативні завдання в ситуаціях професійного спілкування. Мовна компетенція, за американським лінгвістом Ноамом Хомським, як складова мовнокомунікативної компетенції створює підґрунтя знань про світ, про те, як і коли використовувати мову, передбачає опанування мовної системи за рівнями фонетики, лексики, морфології, синтаксису, стилістики тексту, тобто формування лексичної, орфографічної, орфоепічної, граматичної, синтаксичної компетенцій. Мовнотермінологічна компетенція особистості виявляється в умінні доречно використовувати термінологію певної спеціальності, прагматична компетенція — висловлюватися відповідно до комунікативних намірів і ситуативних умов мовлення, мовно-інформаційна — здійснювати самостійний пошук необхідної інформації, у т. ч. електронної, зберігати її, передавати, аналізувати тощо. Серед комунікативних компонентів мовлення дослідника важливими є: — змістовність (глибоке осмислення теми, головної думки висловлювання); — точність (вибір слів, які найбільше відповідають висловлюваному змісту); — логічність (послідовність висловлювання відповідно до законів логіки); — правильність (дотримання мовних норм); — стислість (лаконічність викладу думок); — доказовість, коректність та доречність уживання термінів (добір, організування мовних засобів відповідно до мети, умов, ситуації спілкування); — чистота мови (правильна літературно-нормативна вимова, з відсутністю позалітературних елементів — Культура усного наукового мовлення діалектизмів, вульгаризмів, плеоназмів, штампів, кан-целяризмів); — виразність (привернення уваги слухача формою, логічним або емоційним наголошенням слова, фрази); — спрямованість на особистість (виклад думки з урахуванням мотивів, потреб, схильностей, інтересів, рівня фонових знань, соціальної зрілості слухацької аудиторії). Багатство мовлення зумовлене наявним лексичним запасом, а це, у свою чергу, залежить від загального активного запасу мовних засобів (слів, значень, моделей словосполучень і речень, типових інтонацій, зв'язків і відношень у тексті), сукупності навичок для цілеспрямованого застосування засобів мови. Розвиток професійної мовнокомунікативної компетенції відбувається відповідно до здатності людини навчатися, її предметних знань та попереднього досвіду і здійснюється в межах ситуативного контексту, пов'язаного із навчанням та спеціалізацією. Для дослідника важлива також стилістична компетенція, що дає змогу простежити процес засвоєння наукового стилю мовною свідомістю (О. Пономарьова). Це потенційна готовність мовця до розгортання висловів у мовленні. Рівень загальної та мовленнєвої культури дослідника визначається також тим, які загальні і спеціальні лексикографічні знання має особистість, як володіє уміннями користуватися лексикографічними виданнями різних типів і вилучати з них необхідну інформацію, якою мірою набула навичок самостійної науково-дослідницької роботи в галузі лексикографії, чи усвідомлює потребу звернення до словника з метою розв'язання пізнавальних і комунікативних завдань. Ідеться про лексикографічну компетенцію. Сформована лексикографічна компетенція характеризує високий ступінь професійної філологічної підготовки, засвідчує інтерес і повагу користувача до рідної мови, її історії, визначає рівень розвитку лінгвістичного чуття. У зв'язку з поширенням герменевтичного тлумачення світу і впливу антропоцентричної парадигми в науці виникла нагальна необхідність у філологічному прочитанні тексту, тобто виявленні особливостей особистості вченого і його мови. Це вимагає ретельного розгляду Наукові заходи як засіб виявлення культури наукової мови 125 мови науки і наукового стилю як одного із способів комунікації, ідіостилю українських учених як еталона, особливостей побудови та культури усних наукових текстів. Саме науковий текст увиразнює ідіостиль автора. Однак якщо категорія «ідіостиль» розроблена переважно в галузі досліджень ідіолекту майстрів художнього слова, то жанрово-стильовий аспект наукового дискурсу, зокрема лінгвістичного і педагогічного, вивчено недостатньо. На мовну особистість впливають суспільно-соціальне, територіальне оточення, традиції національної культури. Вона постійно перебуває у пошуку нових ефективних індивідуально-стильових засобів мовної виразності. Отже, індивідуальний стиль науковця є виразником не лише його психічних рис, а й особливостей, зумовлених суспільною свідомістю — політичною, етичною, національною, релігійною. 3.3. Наукові заходи як засіб виявлення культури наукової мови Навіть логічно вибудувана стаття чи дисертація не є остаточною підставою для її успішної презентації на конференції, семінарі чи засіданні спеціалізованої вченої ради. Саме наукові форуми уможливлюють апробацію отриманих результатів. Тут демонструють, ілюструють, роз'яснюють матеріали, які розкривають сутність пропонованих новинок. Обов'язковою формою висвітлення підсумків наукової роботи (реферату, курсової, дипломної чи магістерської роботи) і водночас ефективним засобом об'єктивного виявлення та відбору перспективної студентської молоді, реалізації її творчих здібностей, стимулювання потреби у творчому оволодінні знаннями вважають наукові конференції. Наукова конференція (лат. conferentia, від confero — в одне місце) — збори, нарада представників наукових організацій з метою обговорення і вирішення певних питань. У контексті інтелектуально-креативних вимог професійно-педагогічної діяльності конференції слугують 126 Культура усного наукового мовлення ефективним засобом активізації навчально-пізнавальної, науково-дослідної діяльності, реалізації набутих здібностей, публічного обговорення науково-дослідних результатів та обміну досвідом, виявлення кращих наукових робіт тощо. Як правило, на звітну студентську наукову конференцію після обговорення на засіданнях гуртка, проблемної студентської групи за рекомендацією наукового керівника пропонують кращі з погляду письмового розкриття теми дослідження студентські роботи. Для проведення конференції створюють організаційний комітет, що визначає тему або проблему обговорення, складає попередній тематичний план конференції, список запрошених і публікує або розсилає тематику конференції можливим учасникам із пропозицією подати заявки на участь у конференції із зазначенням відомостей про учасника, назви його повідомлення або доповіді. На підставі отриманих заявок складають програму конференції, в якій указують час і місце проведення заходу, список учасників і назви їх тем, а також розподіл учасників секцій. Мовні кліше інформаційного повідомлення стандартні: вказують навчальний заклад, наукову установу, яка проводить науковий захід, і власне назву самого заходу. В основній частині пропонують тематику пленарного (загального) і секційних засідань або напрями конференції, зазначають вимоги до статей чи тез, які надсилають на адресу оргкомітету. Процес самої конференції передбачає чіткий порядок роботи заходу (див. Додатки). Наукові заходи передбачають пленарне засідання, на якому виступають учені з доповідями щодо певної проблеми, а також секційні засідання. Голова пленарного засідання відкриває захід, оголошує порядок денний, встановлює регламент. Під час засідань науковий етикет вимагає звертання на ім'я та по батькові, а також на прізвище з використанням слів пане, добродію. Часто виникають труднощі при називанні прізвищ доповідачів: якщо виступає жінка, слід використовувати формулу «Слово надається професору Коваль», коли чоловік — «Слово надається професору Ковалю». Звертанням колего бажано послуговуватися науковцям однакового статусу. Наукові заходи як засіб виявлення культури наукової мови У межах конференцій проводять також круглі столи, прес-конференції, дискусії, майстер-класи, які увиразнюють роботу учасників наукового заходу. У спеціально підготовлених до конференції матеріалах пропонують проект рішення конференції, в якому звертають увагу на найбільш актуальні проблеми означеної теми. Цей проект обговорюють, доповнюють на секціях і виносять на загальне обговорення на завершальному пленарному засіданні конференції, коли підбивають її підсумки і приймають рекомендації (див. Додатки). Традиційна конференція на сьогодні збагатилася ознаками, властивими телеконференціям, які з допомогою електронної пошти, відео- й аудіокомунікацій дають змогу організувати інтерактивні діалог і полілог серед віддалених один від одного фізичних користувачів. Проведена на відповідному рівні конференція не лише підтверджує належний рівень виконаної наукової роботи, а й представляє студента-дослідника як мовну толерантну особистість. На наукових заходах, під час наукових діалогів, дискусій виробляються самостійність, оригінальність висловлювання, вміння обґрунтовувати чи спростовувати хибні думки, опановується мистецтво аргументованої полеміки. У такий спосіб студент набуває професійного досвіду, відбувається його суспільне визнання в середовищі фахівців. Науковий діалог (грец. dialogos — бесіда) — тип наукового мовлення, що складається з обміну репліками-висловлюваннями між кількома вченими — учасниками розмови (бесіди, дискусії, суперечки) і наслідком якого є нові наукові знання. Особливостями наукового діалогу є наявність мовця й активного слухача, зверненість до адресата, підготовленість учасників. Характерні мовні ознаки — ситуа-тивність, еліптичність, перевага розповідних і питальних речень, речень-заперечень. Згоду з думкою співбесідника висловлюють такими мовними засобами: згоден з вами, що...; підтримую вашу думку стосовно...; незгоду — дозвольте з вами не погодитися...; важко погодитися з тим, що... З метою отримання від співбесідника інформації стосовно певного питання застосовують такі конструкції: як ви вважаєте; чи згодні ви з тим, що...; чи поділяєте ви думку про те, що... Для уточнення або доповнення потрібної Культура усного наукового мовлення інформації послуговуються такими мовними кліше: що ви мали на увазі; уточніть, прошу...; наведіть приклад.... Під час наукових заходів часто розгортаються дискусії. Дискусія (лат. discussio — розгляд, дослідження) — публічне обговорення певної проблеми або окремих питань на зборах, конференціях, у пресі з метою досягнення істини. Це жанр еристики (грец. eristikos — той, що суперечить), риторики наукового діалогічного мовлення. Характерною ознакою дискусії є наявність єдиної теми, її завдання — досягнення учасниками згоди стосовно означеної проблеми. Значну увагу дискусії і діалогу приділяли грецькі філософи Сократ, Платон, Арістотель. Вони вважали, що пізнання та розкриття сутності проблеми неможливе без урахування думки іншої людини. Дискусії Плато-на ґрунтувалися на розробленні системи аргументів (доказів). Поширеними способами аргументування в дискусіях були «супровідні» методи: ілюстрації, конкретизації за допомогою фактів, аналогії, знаходження суперечностей тощо. Дискусії середніх віків полягали в різноаспектному розгляді питання. Організатором дискусії був лектор, який обирав тезу і заперечення. Кожному з учасників необхідно було аргументами підтримати тезу і відповісти на запитання. У курсі риторики, запропонованому Феофаном Про-коповичем подано такі поради щодо проведення дискусії: 1) дуже важливо глибоко вивчити питання, з якого буде дискусія, а також погляд на нього супротивника; 2) кожен має піклуватися про ясність мови, уникати всього, що робить її темною і двозначною; 3) не треба зловживати прикрасами та показним блиском — це завжди викликає підозру в хитрощах, відшукати істину можуть лише простота й щирість; 4) слід думати про те, що буде відповідати на запитання опонент, передбачати його відповіді; 5) насамперед необхідне суворе і старанне дослідження власних тез — на істинність, помилки; 6) варто дотримуватися миру й спокою, стримувати безладний крик. «Чи від крику аргументи стають переконливішими, а відповіді мудрішими?»; Наукові заходи як засіб виявлення культури наукової мови 7) скромність і дружня прихильність між тими, хто сперечається, мають зберігатися як непорушний закон. «Міра у всьому — найкраща річ!» Український учений Дмитро Ревуцький (1881 — 1941) радив: коли потрібно переконати слухача або читача в правдивості запропонованої теми, необхідно, щоб слово було зрозумілим, тема — переконливо обґрунтованою, мовлення — багатим, правильним і приємним; той, хто прагне бути бажаним співрозмовником, повинен багато знати, особливо історію, філософію, етику, естетику. Підготовка наукової дискусії охоплює такі етапи: 1. Визначення орієнтовних меж теми дискусії. Пере 2. З'ясування основних структурних компонентів — початок (встановлення контакту із співрозмовниками; окреслення мети, проблем і актуальності дискусії; активізація уваги); — інформування (виклад інформації в обраний спосіб: повідомлення, пояснення, опис, характеристика); — власне дискусія: аргументація (коректне наведення доказів на захист сформульованих тез) і контрар-гументація (коректне наведення доказів для нейтралізації антитез, заперечень співрозмовника); — прийняття рішення; — підбиття підсумків.
3. Визначення джерел інформації з дискутованої теми й ознайомлення з ними. 4. Порівняння різних підходів, вибудовування власного погляду на дискутовану проблему або приєднання до певної тези чи позиції автора. 5. Проектування своїх дій як учасника дискусії:
— прогнозування вірогідних заперечень і зауважень співрозмовника, можливих контраргументів і оптимальної форми реакції на них з метою переконання; — вибір коректних прийомів утримання уваги співрозмовників. 6. Визначення можливих варіантів завершення дис 130 Культура усного наукового мовлення 7. Аналіз своєї мисленнєво-мовленнєвої діяльності під час дискусії. Готуючись до наукової дискусії, слід звернути увагу на вироблення певних умінь: повідомляти про що-не-будь; описувати, коментувати явища і факти; спростовувати аргументи співрозмовника. Важливі також уміння ставити питання, зіставляти і порівнювати факти, оцінювати події, робити висновки; приєднуватися до висловленого погляду; припиняти розмову чи змінювати її напрям; висловлювати прохання, згоду, незгоду; відмовлятися у ввічливій формі; встановлювати контакт із співрозмовником, підтримувати його увагу; висловлювати незадоволення. Важливо дотримуватися постулатів англійського філософа-лінгвіста Пола Грайса, що ґрунтуються на таких принципах: 1) принцип кількості («Не говорити більше чи менше, ніж потрібно для виконання поточних цілей діалогу»); 2) принцип якості («Не говорити того, що вважаєш хибним або для чого не маєш достатніх підстав»); 3) принцип відношення («Не відхиляйся від теми»); 4) принцип способу («Висловлюйся ясно», «Уникай незрозумілих виразів, неоднозначності, будь лаконічним, будь організованим»). У науковій дискусії виявляються комунікативні стратегії учасників. Кому нікативні стратегії — це мовленнєві засоби, які учасники дискусії використовують з метою донесення своєї думки до слухачів у найбільш зрозумілий або найбільш економний спосіб. Під ступенем володіння комунікативними стратегіями розуміють підготовленість (непідготовленість) учасників дискусії до обговорення заявленої проблеми, вільне оперування понятійним і термінологічним апаратом у межах теми, наявність аргументів і контраргументів. У науковій дискусії можуть виявлятися с тр ате-гії самопрезентації, тобто керування учасника дискусії увагою партнера, намагання подати себе якнайпривабливіше. Самопрезентація має певні ознаки демонстративності. Дискусія є, власне, науковим спором, у процесі її заздалегідь готують науковий матеріал, який подає пропонент і піддає сумніву опонент. Манера проведення Наукові заходи як засіб виявлення культури наукової мови 131 дискусії відзначається (в ідеалі) високою культурою поведінки, неупередженістю і вимагає від сторін високого рівня компетентності щодо предмета спору. Як складний вербальний аргументаційний процес, дискусія є різновидом суперечки. Суперечка наукова — словесне змагання між двома або кількома особами щодо певного наукового питання, за якого кожна із сторін доводить свою думку. Предметом суперечки є положення і судження, що підлягають обговоренню шляхом обміну різними поглядами. За кількістю учасників виділяють суперечку-монолог (людина сперечається сама із собою), супе-речку-діалог (суперечка двох осіб), суперечку-полілог (суперечка між кількома чи багатьма особами). Залежно від мети суперечки російська лінгвістка Людмила Введенська розрізняє: — суперечку для пошуку істини (приносить задоволення учасникам, розширює знання про предмет суперечки, зміцнює віру у власні інтелектуальні сили); — суперечку для переконання (з метою переконати опонента в чомусь, схилити на свій бік, зробити однодумцем); — суперечку для перемоги (для самоствердження учасника суперечки); — суперечку заради суперечки (для задоволення примхи, пихи одного з учасників). Мистецтво суперечки вимагає певного досвіду і майстерності. Успіх суперечки та її продуктивність значною мірою залежать від рівня культури, ерудиції, життєвого досвіду, а також знання правил публічної суперечки (чітко визначати предмет і свою позицію; не відходити від головних положень, з повагою ставитися до інших учас Date: 2015-04-23; view: 3109; Нарушение авторских прав |