Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Additional provisions





3.1 In the event:

.1 of the imposition of a control measure, other than a lesser administrative or corrective measure, referred to in paragraph 1.3; or

.2 any of the steps referred to in paragraph 2.5 are taken,

an officer duly authorized by the Contracting Government shall forthwith inform in writing the Administration specifying which control measures have been imposed or steps taken and the reasons thereof. The Contracting Government imposing the control measures or steps shall also notify the recognized security organization which issued the Certificate relating to the ship concerned and the Organization when any


те, що були застосовані такі заходи з контролю або здійснені такі кроки.

3.2 Якщо судну відмовляється в заході в порт або якщо судно видворяється p порту, власті держави порту повинні повідомити відповідні факти властям держави подальших портів заходу, якщо вони відомі, та іншим відповідним прибережним державам, беручи до уваги посібник, який повинний бути розробленим Організа­цією. Повинні бути забезпечені конфіденційний характер і захист таких відомостей.

3.3 Відмова в заході в порт на підставі пунктів 2.4 і 2.5 або видворення з порту на підставі пунктів 1.1 – 1.3 застосовуються тільки у випадку, якщо посадові особи, на­лежним чином уповноважені Урядом, що домовляється, мають явні підстави вважа­ти, що судно є безпосередньою загрозою захищеності або безпеці людей, або суден, або іншого майна та відсутні інші відповідні засоби для усунення цієї загрози.

3.4 Заходи з контролю, згадані в пункті 1.3, і кроки, згадані в пункті 2.5, застосовуються та здійснюються на підставі цього правила тільки доки невідповідність, що призвела до застосування заходів з контролю або здійснення кроків, не буде усунена до задоволення Уряду, що домовляється, зважаючи на заходи, запропоновані судном або Адміністрацією, якщо такі будуть.

3.5 Під час здійснення Урядами, що домовляються, контролю на підставі пункту 1 або здійсненні кроків на підставі пункту 2:

.1 повинні докладатися всі можливі зусилля, щоб уникнути необгрунтованого затримання судна або необгрунтованого відстрочення його відходу. Якщо судно було необгрунтовано затримано або якщо його відхід був необгрунтовано відстрочений, воно має право на відшкодування будь-яких втрат чи збитків; і

.2 не повинно створюватися перешкод для необхідного доступу на судно в надзвичайних ситуаціях або з гуманітарних міркувань, а також для цілей охорони.







Date: 2015-05-08; view: 564; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию