Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Море Возможностей 13 page
Нам с Тильте ничего не нужно друг другу говорить, мы прекрасно знаем, что каждый из нас думает. Каждый из нас задаётся вопросом, что общего у посланника министерства образования с Анафлабией и Торкилем Торласиусом? Ответ не заставляет себя ждать. – Необходимо ещё минут пять, – говорит Александр Финкеблод довольным голосом. – Шампанское должно охладиться до температуры ниже десяти градусов. Особенно по такому случаю. И наш очаровательный шеф‑повар уже приготовил хрустальные бокалы. Буллимилла ставит бокалы на стол. Когда она уходит, Анафлабия наклоняется к столу. Она говорит, понизив голос, но в её случае это означает, что всё равно каждое слово прекрасно слышно на баке. – Я только что получила мэйл. От Бодиль Фискер, руководителя муниципалитета Грено. Нм переслали предварительное заключение профессора Торласиуса после нашего осмотра дома священника и разговоров с детьми. Диагноз – «тяжёлая эндогенная депрессия». Местная администрация нас поддерживает. Так что завтра министерство по делам церкви и приходской совет опубликуют постановление о снятии с должностей священника Константина Финё и органиста Клары Финё. В официальном сообщении мы ничего не пишем об их психологическом габитусе. Но кое‑кому из журналистов мы сообщим, что в результате обследования у обоих констатирована тяжёлая депрессия. Бодиль обещает нам, что отдел социального обеспечения муниципалитета позаботится о детях, и, как только они найдутся, их сразу же определят в разные учреждения. Установлено, что именно девочка в первую очередь оказывает дурное влияние на малолетнего брата. Его отправят в детский дом в Грено, её пока что поместят в закрытый молодёжный интернат на Лэсё. Журналисты не должны знать, где они находятся. Это означает, что независимо от того, что задумали родители, мы можем замять дело или, во всяком случае, заявить, что виновные – это люди, не имеющие более никакого отношения к церкви. Александр Финкеблод передал нам отчёт о проступках детей за последние два года, этот список уже сам по себе требует срочного вмешательства надзорных органов, к тому же в отчёте написано, что у мальчика вода в голове. Так что, дорогие друзья! Очень трудная ситуация разрешилась. Мы с полным правом заслужили бокал вина!
♥ На этом месте, прежде чем продолжить рассказ, я должен снять с себя какие бы то ни было подозрения и объяснить всё про воду в голове. Связанные с этим события произошли два года назад, когда папа с мамой находились во втором из трёх своих турне – которое закончилось для них предварительным заключением и церковным судом. В то время мы с Конни, конечно же, были знакомы, как и все ученики школы города Финё. Но после того случая в бочке, который произошёл за восемь лет до этого и который в определённом смысле стал для меня потрясением, хотя я и сам попросил Конни раздеться, так вот с тех пор у нас с ней так и не возникло каких‑то близких отношений, и скажу честно, что если принять во внимание то, как трудно мне было с нею даже на расстоянии, не было никаких надежд на то, что я когда‑нибудь настолько осмелею, что такие отношения возникнут. Не знаю, встречались ли вам девочки, которые всё время как‑то по‑новому причёсываются, но Конни одна из них. Стоит только потерять её из виду на десять минут – как она уже поменяла причёску, и это значит, что её затылок, когда сидишь за ней в классе, всё время выглядит по‑разному. В тот день, о котором пойдёт речь, Александр Финкеблод только что заступил на должность директора школы и решил сам провести несколько уроков, чтобы удостовериться в том, насколько у нас низкий уровень знаний. Он ведёт у нас урок истории, излагает некоторые незабываемые подробности перехода полководца Ганнибала через Альпы – и тут я вижу затылок Конни под каким‑то совершенно новым углом зрения. Сверху – её каштановые волосы с рыжеватым оттенком, напоминающим, скажем, о первых отблесках лучей восходящего солнца на листьях каштанов, когда ты возвращаешься домой в четыре часа утра после сбора чаячьих яиц, если вы можете себе это представить. Ниже – лёгкий пушок, который постепенно становится всё светлее и, наконец, исчезает, а дальше – белая кожа, но это глубокая белизна – как жемчуг в больших устричных раковинах у Северного маяка, кажется, что можно заглянуть вглубь, под кожу. Когда я дошёл до этого места своего исследования, я стал представлять себе, как это место пахнет и какие ощущения могут возникнуть, если его потрогать, и к этому времени Ганнибал вместе с Альпами отошёл куда‑то на второй план, и вдруг передо мной возник Александр Финкеблод, всем своим видом напоминая о том воинственном гневе, который, очевидно, представлял для членов команды Ганнибала большую проблему. Он берёт меня за руку, и следует отдать ему должное – захват у него, как у трубного ключа. – Ты выходишь за дверь, – говорит он, – и ждёшь там окончания урока. На перемене мы идём с тобой к Биргеру, и там мы втроём побеседуем об уровне твоих знаний. Папаша Биргер – заместитель директора школы. Он приехал вместе с Александром с материка, и, по слухам, отказался от многообещающей карьеры в министерстве обороны, чтобы вместо этого наводить порядок в городской школе Финё. Встреча с ним никогда не доставляет удовольствия, но на сей раз, в присутствии Александра Финкеблода, она сулит настоящую катастрофу. И тут со мной что‑то происходит. Сам я считаю, что причина всего кроется в моих духовных упражнениях, потому что к этому моменту мы с Тильте уже давно обнаружили дверь, и перешли к тому, что в мистике называется глубинным процессом. Я чувствую, как поднимаюсь во весь свой рост – метр пятьдесят пять, смотрю Финкеблоду прямо в глаза, которые в этот момент похожи на жерла пушек фрегата «Ютландия» в гавани Эбельтофта, куда нашу школу каждый год в первое воскресенье сентября возят на экскурсию. – Я в любой момент, – слышу я свой голос, – готов променять все знания на свете на возможность хотя бы мельком взглянуть на затылок Конни! Сначала на неопределённое время наступает упоминавшаяся ранее гробовая тишина. Потом Александр Финкеблод выносит меня из класса, подтверждая тем самым, что у него гораздо больше грубой мышечной массы, чем можно предположить – при его худощавой фигуре и холёном внешнем виде, – и на всём пути до кабинета Папаши Биргера утешением мне служит лишь толика гордости оттого, что они считают, что по одиночке им со мной не справиться. Но вдруг Александр Финкеблод останавливается – потому что на пути у него возникает Тильте. – Александр. – говорит она. – Я хотела бы переговорить с вами наедине. Теперь‑то вам уже, конечно, как и мне, ясно, что Тильте может остановить несущийся товарный поезд, и, естественно. Финкеблод останавливается, как будто его поразил смертоносный луч из фильма «Чужой», после чего – с остекленевшим и пустым взглядом – отпускает меня и идёт вслед за Тильте в комнату, где хранятся учебники. Тильте закрывает за собой дверь, и за ней они обмениваются какими‑то фразами, которые остались бы скрыты от потомков по соображениям тактичности и долга, если бы я не приложил ухо к замочной скважине и поэтому поневоле не подслушал бы их разговор. – Александр, – говорит Тильте, – не знаю, известно ли вам, что у моего младшего брата немного повреждён головной мозг, у него вода в голове, это следствие родовой травмы. Финкеблод отвечает, что ему об этом ничего не известно, и говорит он вяло, механическим голосом, которым начинают говорить многие мужчины, когда они оказываются с Тильте с глазу на глаз. – Это первая причина, – продолжает Тильте, – по которой я предлагаю вам не вести его в кабинет вашего заместителя. Вторая, более важная, состоит в том, что если вы отведёте его туда, то тем самым поставите под сомнение свой талант учителя, который вообще‑то, как всем в школе хорошо известно, действует на учеников завораживающе. Финкеблод делает попытку ответного удара, бормоча что‑то вроде того, что я вечно мешаю всем на уроках. Но Тильте отражает атаку ещё до средней линии. – Питер проходит курс лечения, – сообщает она, – ему в голову имплантировали кран, чтобы мы каждое утро, перед уходом в школу, могли сливать воду. Финкеблод замолкает, я едва успеваю отскочить от двери, когда они выходят, и он смотрит на меня взглядом, в котором сквозит какое‑то подобие сострадания, из чего я заключаю, что у них возник чрезвычайно глубокий контакт, хотя он и не побывал в знаменитом гробу у Тильте в комнате. Мы возвращаемся в класс, где все смотрят на меня, как будто я зомби, который хотя и способен двигаться, но которого нельзя назвать по‑настоящему живым существом. Когда проходит какое‑то время, я колоссальным усилием заставляю себя поднять голову и осмеливаюсь взглянуть на Конни. Над её затылком витает ореол задумчивости. А на следующий день меня догнала Соня и передала вопрос Конни: хочу ли я с ней встречаться?
Всё это необходимо знать, чтобы понять происходящее в салоне «Белой дамы», теперь вам ясно, почему Александр Финкеблод говорил о воде в голове, и что Тильте меня героически спасла, но одновременно это может служить примером того, как работает карма: ведь то, что было маленькой ложью во спасение, оборачивается теперь для нас большой проблемой. Из‑за стойки, за которой мы прячемся, нам видно, что Ларс и Катинка держатся под столом за руки. – Мы сопровождали детей по пути из Копенгагена, – говорит Катинка. – Мне кажется, они вовсе не похожи на преступников. Вокруг неё возникает некоторое напряжение. – Я наблюдал за ними два года. – говорит Александр Финкеблод. – И за их собакой. Она пыталась спариваться с Баронессой – моей афганской борзой. И не один раз. И не так, как это обычно бывает у собак. Это было похоже на изнасилование. Хотя Катинка и Ларс сидят к нам спиной, мы чувствуем, как в их души закрадываются некоторые сомнения. – Полностью согласен с вами. – говорит Торкиль Торласиус. – Как врач и психиатр. А вспомните, как мальчишка прикинулся вараном. И у меня есть подозрение, что они вполне могут оказаться здесь на судне. В качестве представителей какой‑нибудь религиозной секты. Мы с Тильте чувствуем, что Ларс и Катинка начинают ещё больше сомневаться, ясно, что теперь они уже не испытывают прежнего доверия к Александру и Торкилю Торласиусу. Александр Финкеблод встаёт. – Давайте выпьем шампанского, – говорит он. – Когда детей поместят в надлежащие учреждения, я сам лично усыплю их собаку. Очевидно, он решил так пошутить, но я что‑то не уверен, что Ларс с Катинкой поняли смысл его шутки – они задумчиво провожают взглядом Александра, который отправляется за шампанским. Мы делаем знак Рикарду, он отступает назад в морозильник и захлопывает за собой дверь. Мы с Тильте прячемся за стопками салфеток и скатертей. Минуту спустя Александр Финкеблод возвращается. В руках у него шампанское. Но лицо приобрело цвет замороженного овечьего сердца в вакуумной упаковке. Он обходит стойку, подходит к столу, но не садится. – В морозильнике тело, – говорит он. Он говорит это довольно громко, голосом, который поэт назвал бы загробным. Буллимилла слышит его слова. И идёт к столику. Выражение её лица таково, что невольно думаешь, как повезло Александру, что под рукой у неё нет какого‑нибудь топора для рубки мяса. – Надеюсь, что так, – говорит она. – У нас в этом морозильнике больше трёх тонн лучшего экологически чистого мяса. – Там человеческое мясо, – уточняет Александр. Возникшее ранее напряжение становится всё более заметным. Мы с Тильте видим, что Катинка и Ларс пристально разглядывают Александра, размышляя о том, что, может быть, ему не следует разгуливать на свободе. А Буллимилла смотрит на него так, как будто обдумывает на будущее возможность пополнения морозильника человеческим мясом, и что для начала вполне сгодилось бы мясо Александра. – Может быть, это женщина из кареты, – вдруг высказывает предположение Торкиль Торласиус. – Рядом со мной сидела пожилая женщина. Я бы сказал, что она была при смерти. С медицинской точки зрения. – А потом, – говорит Катинка дружелюбно, – она, должно быть, встала, вышла из кареты и улеглась в морозильной камере, чтобы испустить дух? – Села, – поправляет её Александр Финкеблод. – Она сидит в кресле. Катинка медленно поднимается с места. – Давайте сходим и посмотрим, – говорит она. Она кивает в сторону Александра. – Вы, я и шеф‑повар. Мы с Тильте мгновенно вскакиваем, открываем дверь морозильной камеры, делаем знак графу, стерегущему Вибе, заталкиваем инвалидное кресло под стол с салфетками, накрываем Вибе, кресло и графа скатертью и пригибаемся – и всё это ещё до того, как они успевают встать и сделать первый шаг. Александр Финкеблод, Катинка и Буллимилла заходят в холодильное помещение. Дверь за ними закрывается. Минута тянется бесконечно долго. Дверь открывается, они выходят. Теперь Александр более всего напоминает нечто освежёванное и подвешенное на крюке в ожидании повара. Они возвращаются к столу, даже не бросив взгляд в нашу сторону. – Какая‑то ошибка, – говорит Катинка. – Возможно, у господина Финкеблода галлюцинации. Чувствуется, что настроение уже не для шампанского, бутылки и бокалы одиноко и грустно стоят на столе. Вся компания расходится. За столом остаются лишь Катинка и Ларс. В салоне тем временем собираются пассажиры. Но Ларс с Катинкой их не замечают, видно, что им как‑то не по себе. Ларс открывает одну из бутылок и наливает себе и Катинке шампанского. – Нам надо было послушать того местного полицейского, – говорит Ларс. – С собакой, ворсистой, как ковёр. Таких, как эти, нельзя выпускать на свободу. Да и ту, епископа, тоже. Ими должны заняться судебные психиатры. – Он специалист по болезням мозга, – говорит Катинка. – Этот лысый, со взглядом убийцы. Они тяжело вздыхают. – Мы могли бы попросить о переводе в отдел по борьбе с мошенничеством, – говорит Ларс. – Сорок неразговорчивых коробок с документами на каждое дело, никаких сумасшедших. Люди, обманывающие других людей, обычно обаятельны. Но те, кто обманывает самих себя… Они смотрят друг другу в глаза. Поднимают бокалы. – Дети. – говорит Ларс. – Конечно, себе таких не пожелаешь. Если только у тебя нет ранчо в Австралии, где можно с утра выпускать их на полста гектаров, к аллигаторам, кенгуру и сумчатым львам. Но они не похожи на преступников. В каком‑то смысле именно они свели нас. Всё ещё ничего нет по прослушке их телефонов? Если вы, подобно нам с Тильте, углубитесь в изучение мистических учений в сети и в городской библиотеке Финё, то обнаружите, что многие из великих – позвольте мне привести в пример таких замечательных людей, как Иисус, Магомет и Будда – говорили, что на самом деле не надо переделывать себя, можно прекрасно достичь просветления даже с таким темпераментом, как, например, у Айнара Тампескельвера Факира. Это та сторона мистики, которая лично мне очень симпатична. Потому что. хотя многие в футбольном клубе Финё и считают, что сын священника Питер сильно продвинулся на пути совершенствования своей личности, в нём всё‑таки осталось кое‑что из того, что можно назвать взрывной яростью, и именно она и вспыхивает во мне за стопками салфеток, когда я слышу, что разведывательное управление полиции прослушивает наши с Тильте телефоны. Тут я замечаю сумку Катинки, плоскую, элегантную вещицу из блестящей чёрной кожи, которая стоит возле её ног. Большинство женщин, наверное, повесили бы сумку на спинку стула. Но Катинка работает в полиции, она держит сумочку под столом, где её никому не видно – разве что мне, находящемуся в укрытии на уровне пола – и где она носком туфельки может всё время её чувствовать и следить, чтобы её не украли. При других обстоятельствах было бы очень трудно добраться до её сумочки. Но у меня очень выгодная позиция, мне ничего не стоит до неё дотянуться. А Катинка окутана вниманием Ларса, она отодвигает ногу от сумки, чтобы под столом коснуться ноги Ларса. И вот я протягиваю руку, открываю сумку и засовываю руку в темноту. Мне попадаются ключи, что‑то похожее на записную книжку или календарь, в специальном отделении лежит какая‑то косметика, зеркальце, пилочка для ногтей. Я натыкаюсь на что‑то холодное, с приятными неровностями, и чувствую, как волосы встают на голове дыбом – должно быть, это рукоятка револьвера. Порывшись ещё, я нахожу два мобильных телефона, щётку для волос и какой‑то плоский кусочек пластмассы. Нога Катинки возвращается к сумке. Я выбираю один из телефонов. Есть, конечно, в этом какое‑то ветхозаветное отмщение: мобильный телефон за мобильный телефон. Но мы можем сделать только то, что можем, и, как говорят великие, не надо переделывать самих себя. Тильте делает мне знак, ждать больше нельзя. Двое влюблённых полицейских могут полночи просидеть за двумя бутылками шампанского. А в салоне собирается всё больше народу. Так что мы обматываем Вибе тремя чёрными скатертями, собираем парочку килограммов канапе в полотенце, ждём, пока Буллимиллу позовут куда‑то в другой конец салона, и тогда мы с Рикардом и Тильте катим замотанное скатертями кресло через весь зал. Нас провожает заинтересованный взгляд Ларса и Катинки, и взгляд этот настолько пронзительный, что, наверное, мог бы разглядеть Вибе сквозь скатерти. Но, к нашему с Тильте удивлению, положение спасает Рикард. – Я собираюсь петь, – объясняет он полицейским. – За ужином. Это моя передвижная сцена. Мы благополучно пересекаем зал и оказываемся у двери в коридор, когда какой‑то человек, шедший навстречу, отступает в сторону, чтобы дать пройти нашей маленькой процессии – оказывается, это Якоб Аквинас Бордурио Мадсен. Он не произносит ни слова. Но вы сможете представить себе, что происходит в его душе, если я скажу, что раздаётся звенящий звук, когда он роняет на пол чётки. Последнее, что я слышу, когда мы выкатываем кресло в коридор, это слова Катинки. – Ларс, – шепчет она. – Мы могли бы найти себе и другую работу. Например, в каком‑нибудь садоводческом хозяйстве. Я не успеваю услышать ответ, мы уже в коридоре.
♥ Один из вопросов, по которым мы с Тильте, к сожалению, никак не можем прийти к согласию с мировыми религиями, это вопрос о том, насколько справедливо устроен мир. Представьте себе: мы во весь опор несёмся к каюте Рикарда, и в тот самый момент, когда мы уже поворачиваем за угол и оказываемся в нужном нам коридоре, дверь его каюты вдруг открывается, и мы видим ламу Свена‑Хельге, Гитте Грисантемум и Синдбада Аль‑Блаблаба. Нисколько не сомневаюсь, что всякому человеку приятно видеть, как Гитте, Синдбад и Свен‑Хельге рука об руку идут по жизни, словно закадычные друзья – похоже, хороший настрой и сердечные взаимоотношения, которые благодаря нам с Тильте возникли во время нашей совместной поездки, по‑прежнему сопутствуют им, а значит, есть все основания надеяться, что и доброжелательное отношение к нам, укреплению которого мы также способствовали, никуда не делось. Не очень понятно, правда, будут ли они так же хорошо относиться к нам минуту спустя, когда наткнутся на нас, и окажется, что мы на самом деле расхитители гробниц и осквернители праха. Граф Рикард от ужаса застывает на месте, а Тильте, похоже, ещё не успела прийти в себя после встречи с Якобом Бордурио, так что ясно, что вся ответственность лежит на мне, в этот момент как раз и возникают сомнения во вселенской справедливости – ведь мы уже было решили, что шторм позади, а тут вдруг опять поднимается ветер. Один из секретов крайнего нападающего состоит вот в чём: приходится много играть на грани офсайда – выжидаешь, как кот, но при внезапной разрезающей передаче следует вырываться вперёд, ещё до того, как мяч успевает оторваться от травы. Именно так я сейчас и действую. Ещё до того, как Свен‑Хельге, Гитте и Синдбад закрыли за собой дверь и успели заметить нас, я тяну Тильте и Рикарда с Вибе в кресле назад, за угол, открываю ближайшую дверь, затаскиваю всех их внутрь какой‑то каюты и закрываю за нами дверь. Когда рассказываешь о столь злополучных событиях, как эти, то очень важно, чтобы тебя не заподозрили в желании просто развлечь читателей, вот почему я пользуюсь любой возможностью рассказать о нашем с Тильте изучении первоисточников высшей мистики. А тут сама собой представляется такая возможность. Ведь в комнате, где мы оказываемся, кромешная тьма, и поначалу я даже не могу найти выключатель. Как тут не вспомнить о том, что большинство духовных тяжеловесов, живших после изобретения электричества, говорили, что если тебе действительно удалось вырваться из тюрьмы, то сравнить это можно с тем, как будто к тебе в дом вдруг провели свет. Прежде ты блуждал в потёмках, теперь в любой момент можешь щёлкнуть выключателем – и будет праздник. Я никогда не скрывал, что так далеко мы с Тильте ещё не продвинулись. Но у нас есть ощущение, что мы находимся на верном пути, чему мы и получаем сейчас подтверждение: я нахожу выключатель и включаю свет, после чего всё, что нас окружает, начинает во всех отношениях выглядеть лучше. Мы оказываемся в гинекологической клинике, которая, как я уже говорил, была устроена на судне для гарема прежнего владельца «Белой дамы». Перед нами две кушетки, такие, как обычно стоят в кабинете врача, стальные столы с мойками, белый кафель на стенах, операционная лампа под потолком, стеклянные шкафы со сверкающими инструментами, закреплёнными чёрными резинками на случай качки, а на вешалке висит белый халат. Граф с Тильте всё ещё не пришли в себя, а в коридоре я слышу звук приближающихся шагов. Человек, чувствующий большую уверенность в высшей справедливости, возможно, остался бы на месте, наслаждаясь всей этой атмосферой, но ко мне это не относится. Я срываю с вешалки белый халат, к счастью, он такого покроя, что застёгивается на спине, оборачиваю им Вибе, засовываю её шляпу в мусорное ведро, а волосы заправляю под маленькую белую шапочку, которая также имеется на вешалке. На столе стоит коробка с масками, которые надевают хирурги, я вытаскиваю одну из них и закрываю Вибе рот, и в довершение вешаю ей на шею стетоскоп. В итоге получается не так уж плохо. Конечно же, трудно представить, что кому‑то захочется попросить такого врача удалить ему мошоночную грыжу. Но если особенно не вглядываться, то для представительских целей Вибе вполне сгодится. Никто особенно к ней и не приглядывается, когда, предварительно постучав в дверь, в комнату входят Свен‑Хельге, Гитте и Синдбад. Хотя мы имеем дело с тремя умнейшими и глубокими личностями, нет ничего удивительного в том, что они ошарашены. Ясно, что никто из них прежде не встречался с графом Рикардом Три Льва, и уже один его смокинг из серебряной парчи и камербанд могут заставить всякого усомниться в собственном здравом рассудке. К тому же понятно, что в нынешнем одеянии они нас с Тильте не узнают, но всё‑таки им кажется, что они нас раньше где‑то видели. Неудивительно, что в этой сложной ситуации они обращаются к самому авторитетному лицу в помещении. – Доктор, – обращается Гитте к Вибе, – вы случайно не знаете, кто занимает первую каюту по этому коридору? Тут граф Рикард пробуждается к жизни. – Это моя каюта, – отвечает он. Гитте, Свен‑Хельге и Синдбад пристально смотрят на графа. У них накопилось много вопросов. Гитте задаёт тот, который напрашивается в первую очередь. – Почему там стоит гроб? Тильте отдохнула на скамейке запасных, теперь она снова на поле. – По совету судового врача Рикард будет играть рагу для покойной. Чтобы поддержать её в посмертном состоянии. Теперь Свен‑Хельге, Синдбад и Гитте смотрят на Рикарда с живым интересом и симпатией. Потому что если что и роднит великие религии, так это убеждённость в том, что недавно умершему необходимо протянуть руку помощи. – Доктор, – говорит Гитте. – Мы очень признательны вам за вашу заботу. И мне бы хотелось воспользоваться случаем и обсудить с вами вопрос о жизни после смерти. Тильте выпрямляется. И открывает дверь в коридор. – Врачу предстоит серьёзная операция, – говорит она. Серьёзные операции снимают все вопросы. Синдбад и Свен‑Хельге выходят. Но Гитте уходить не хочет. – Это исключительная возможность, – настаивает она. – Продолжить диалог между религией и естествознанием. Вы открытый человек, доктор. Не лишённый скептицизма, но открытый. Я это чувствую. Тильте провожает Гитте до дверей. – Может быть, в другой раз, – говорит она. – Доктор никуда не денется. Позже она в любой момент будет готова обсудить с вами все самые животрепещущие вопросы.
♥ Мы с Тильте и Баскером валимся на стоящую в нашей каюте гаремную кровать в форме сердца. Нам ясно, что сегодня вечером у нас нет никаких сил оттаскивать Вибе к её гробу – пусть уж лучше Рикард в клинике исполнит ей несколько музыкальных тем. Пожелав доброй ночи Рикарду, мы съели все канапе до последнего. Мало сказать, что мы утомились – мы чувствуем смертельную усталость и готовы к последнему причастию. Но в голове безостановочно вертятся мысли. В этом‑то и беда. Научные изыскания, в том числе и наши с Тильте, свидетельствуют о том, что все великие мистики считали людей фабриками по производству мыслей, на которых никогда не останавливаются машины, и при таком беспрестанном шуме невозможно понять, можно ли будет в тишине услышать хотя бы первые слова ответа на действительно серьёзные вопросы, например, почему мы появились на свет и почему мы снова должны его покинуть и почему сейчас кто‑то колотит в дверь? Дверь открывается, на пороге стоит граф Рикард Три Льва со своей архилютней. – Не хочу оставаться один, – объясняет он. – Кажется, она наблюдает за мной. Мне был дан знак, мой внутренний уровень рекомендовал мне отправиться спать к вам. Баскер лежит между мной и Тильте. Мы бы никогда не стали пускать животных на кровать, но Баскер не совсем животное, он что‑то вроде человека. Мы отпихиваем его в сторону, освобождая место для графа. – Я вообще‑то очень старался, – оправдывается Рикард. – Попурри из песен Миларепы, лучшие византийские песнопения с горы Афон, послания Раманы Махариши Аруначале. Но она никак не реагирует. Тут Рикард замечает газетную вырезку с фотографией круглой витрины, где стоят Ашанти и два охранника. – Вот тут я буду петь, – сообщает он. – В старой церкви замка. Акустика там замечательная. Мы с Тильте не двигаемся с места. Мы замираем. – Это одно из красивейших помещений замка, – говорит Рикард. – Оно станет прекрасным, просто исключительным фоном для проведения Великого Синода. На мгновение мы теряем дар речи, первой в себя приходит Тильте. – Рикард, – спрашивает она, – а что там внизу, под церковью? – Казематы, – отвечает Рикард. – Старая канализация. Но теперь там сводчатые коридоры. И прекрасная атмосфера. Там похоронен ярл Блафвелла. Оказался как‑то в Дании. В XVIII веке. Умер от алкогольного отравления. Великолепное помещение. Мы там травку сушили, когда я был маленьким. Играли в доктора с детьми кухонной прислуги. Хороший воздух, постоянная влажность, комфортная температура. – Рикард, – говорит Тильте, – ты рассказывал маме об этих подвалах? – Я показал их ей. Они ведь искали безопасное место, куда в случае попытки ограбления или пожара можно было бы спрятать сокровища. А я ей и говорю: «Там уже есть такое помещение. И уже есть люки в полу, закрытые плитами. Там, где прежде были лестницы». Я объяснил ей, как всё следует сделать. Ваша мама была в восторге от моей сообразительности. Вспоминаю, как моя собственная мама говорила мне в детстве: Рикард, нелегко тебе будет найти в мире место, соответствующее твоему «удивительному уму». – Когда ты показывал всё это маме? – спрашиваю я. – Мы ездили с нею туда. Три раза. Скажу вам, что путешествовать с вашей мамой – сплошное удовольствие. Привлекательная женщина. Но я предпочитаю вас. Правда, может, одно другому и не мешает. Очень даже пикантно. И мать, и дочь, и сыновья. Можно было бы завести целый гарем. Это самое правильное – при моей выдающейся сексуальности. Тут на судне всё прямо‑таки располагает к этому. – Рикард, – спрашивает Тильте. – А другой выход из этих казематов есть? Рикард понижает голос. Подмигивает нам. – Только никому ничего не говорите, мои пупсики. Считается, что другого выхода нет. Но, когда я был ребёнком, мы нашли туннель. Он ведёт прямо на восток. Подземный ход. На самом деле, это просто старая канализация. Закрытая кирпичной стенкой. С потайной дверью. Наверняка её сделали во времена шведских войн. Мы пользовались этим ходом, когда нас наказывали, запрещая выходить из дома. А нам надо было в кафе «Жемчужина» в яхтенной гавани Ведбека. Туннель этот заканчивается в скалах на берегу. Оказываешься прямо в шлюпочном сарае. У самого Эресунна. Мы там хранили маленькую резиновую лодку. Со здоровенным подвесным мотором. И выходные костюмы в непромокаемых мешках. А по туннелю спускались на скейтбордах. Надев налобные фонарики. У туннеля, конечно, небольшой уклон. Раньше была канализация. Только никому ничего не рассказывайте. Именно этот туннель ведёт прямо к подземному сейфу. Да в общем‑то и не страшно, если кто его найдёт. Он из закалённой стали и железобетона. Это такой большой ящик. Защищён от взлома. Несгораемый. И весит две тонны. Они поднимали его со двора замка краном. Date: 2015-11-14; view: 240; Нарушение авторских прав |