Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






Литературный язык как высшая обработанная форма общенародного языка. Понятие нормы. Нелитературные разновидности русского языка





Следует различать понятия русский национальный язык и русский литературный язык. Национальный язык используется во всех сферах речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии. Он включает в свой состав диалекты, жаргоны, т.е. национальный язык неоднороден: в его составе функционируют особые разновидности языка. В отличие от национального языка литературный язык – более узкое понятие. Литературный язык – это обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закрепленными нормами.

Литературный язык – высшая форма национального языка, принимаемая его носителями за образцовую, это исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку в текстах авторитетных мастеров слова, в устном общении образованных носителей национального языка. Литературный язык обслуживает различные сферы человеческой деятельности: политику, законодательство, культуру, словесное искусство, делопроизводство,

межнациональное общение, бытовое общение.

Литературный язык противопоставляется народно-разговорной речи: территориальным и

социальным диалектам, которыми пользуются ограниченные группы людей, живущих в

определенной местности или объединенных в сравнительно небольшие социальные

коллективы, просторечию – наддиалектной некодифицированной устной речи

ограниченной тематики.

Между литературным языком и этими формами существования национального языка

наблюдается взаимосвязь. Литературный язык постоянно пополняется и обновляется за

счет народно-разговорной речи. Такое взаимодействие с народно-разговорной речью

характерно и для русского литературного языка.

Развитие литературного языка непосредственно связано с развитием культуры народа,

прежде всего, его художественной литературы, язык которой воплощает лучшие

достижения национальной речевой культуры и национального языка в целом.

Литературному языку, в том числе и русскому литературному языку, присущ ряд

особенностей, которые выделяют его среди других форм существования национального

языка.

Основной признак литературного языка – это норма. Под нормой понимается совокупность правил употребления слов, их грамматических форм, правил произношения, словообразования, действующих в данный период литературного языка. Процесс закрепления нормы – кодификация. Норма – это понятие подвижное, она изменяется со временем. Акцентологическая норма самая подвижная. Так как на норму влияют носители языка. Норма стабильна, так как её главная функция сохранение языка. Вариантность – это существование параллельных способов выражения. Литературная норма ограждает язык от внесения в него случайного и частного. Она обеспечивает взаимопонимания людей.

Нелитературные разновидности русского языка:

1)диалекты (территориальные говоры) понятны только жителю данной местности. Так, в рязанских говорах «зобать» - есть, кушать; в калужском говоре «жварить» - сильно бить;

2)жаргон используется в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по:

- признаку профессии (жаргон программистов);

- возрасту (молодежный, студенческий).

Лексика жаргона пополняется за счет заимствований («чувак» из цыганского – парень, «клёво» из рязанского, владимирского, тамбовского говоров – хорошо). Жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка.

3)просторечие – это речь малообразованных слоев городского населения, придает речи неправильный и грубый характер. Просторечие выявляется в области ударения (звОнят вместо звонЯт), в области морфологии («хочут» вместо хотят, «ихний» вместо их) в области лексики, словоупотребления («ложить» вместо класть, «обратно» в значении опять).

Понятие «литературный язык» не совпадает с понятием «язык художественной литературы». В целях реалистического изображения жизни писатели включают в свои произведения нелитературные слова и выражения, допускают отступления от норм литературного языка. Язык художественной литературы использует любые языковые возможности, он имеет право на деформацию.

Важнейший признак литературного языка – нормативность. Норма – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка. Часто мы слышим, что то или иное слово «нельзя» употреблять, что так «не говорят». Что значит «надо» и «нельзя»? Кто может запретить говорить так и рекомендовать говорить иначе?

Понятно, запретить тут ничего нельзя, да и не нужно. Когда нас учат говорить определенным образом, это не насилие над личностью. Правильная речь – дело добровольное. Надо только помнить, что речь – это показатель культуры человека, это его самохарактеристика.







Date: 2015-10-21; view: 3776; Нарушение авторских прав



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.005 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию