Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Литературный язык как высшая обработанная форма общенародного языка. Понятие нормы. Нелитературные разновидности русского языка
Следует различать понятия русский национальный язык и русский литературный язык. Национальный язык используется во всех сферах речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии. Он включает в свой состав диалекты, жаргоны, т.е. национальный язык неоднороден: в его составе функционируют особые разновидности языка. В отличие от национального языка литературный язык – более узкое понятие. Литературный язык – это обработанная форма общенародного языка, обладающая в большей или меньшей степени письменно закрепленными нормами. Литературный язык – высшая форма национального языка, принимаемая его носителями за образцовую, это исторически сложившаяся система общеупотребительных языковых элементов, речевых средств, прошедших длительную культурную обработку в текстах авторитетных мастеров слова, в устном общении образованных носителей национального языка. Литературный язык обслуживает различные сферы человеческой деятельности: политику, законодательство, культуру, словесное искусство, делопроизводство, межнациональное общение, бытовое общение. Литературный язык противопоставляется народно-разговорной речи: территориальным и социальным диалектам, которыми пользуются ограниченные группы людей, живущих в определенной местности или объединенных в сравнительно небольшие социальные коллективы, просторечию – наддиалектной некодифицированной устной речи ограниченной тематики. Между литературным языком и этими формами существования национального языка наблюдается взаимосвязь. Литературный язык постоянно пополняется и обновляется за счет народно-разговорной речи. Такое взаимодействие с народно-разговорной речью характерно и для русского литературного языка. Развитие литературного языка непосредственно связано с развитием культуры народа, прежде всего, его художественной литературы, язык которой воплощает лучшие достижения национальной речевой культуры и национального языка в целом. Литературному языку, в том числе и русскому литературному языку, присущ ряд особенностей, которые выделяют его среди других форм существования национального языка. Основной признак литературного языка – это норма. Под нормой понимается совокупность правил употребления слов, их грамматических форм, правил произношения, словообразования, действующих в данный период литературного языка. Процесс закрепления нормы – кодификация. Норма – это понятие подвижное, она изменяется со временем. Акцентологическая норма самая подвижная. Так как на норму влияют носители языка. Норма стабильна, так как её главная функция сохранение языка. Вариантность – это существование параллельных способов выражения. Литературная норма ограждает язык от внесения в него случайного и частного. Она обеспечивает взаимопонимания людей. Нелитературные разновидности русского языка: 1)диалекты (территориальные говоры) понятны только жителю данной местности. Так, в рязанских говорах «зобать» - есть, кушать; в калужском говоре «жварить» - сильно бить; 2)жаргон используется в устном общении отдельной относительно устойчивой социальной группой, объединяющей людей по: - признаку профессии (жаргон программистов); - возрасту (молодежный, студенческий). Лексика жаргона пополняется за счет заимствований («чувак» из цыганского – парень, «клёво» из рязанского, владимирского, тамбовского говоров – хорошо). Жаргонные слова представляют собой стилистически сниженную лексику и находятся за пределами литературного языка. 3)просторечие – это речь малообразованных слоев городского населения, придает речи неправильный и грубый характер. Просторечие выявляется в области ударения (звОнят вместо звонЯт), в области морфологии («хочут» вместо хотят, «ихний» вместо их) в области лексики, словоупотребления («ложить» вместо класть, «обратно» в значении опять). Понятие «литературный язык» не совпадает с понятием «язык художественной литературы». В целях реалистического изображения жизни писатели включают в свои произведения нелитературные слова и выражения, допускают отступления от норм литературного языка. Язык художественной литературы использует любые языковые возможности, он имеет право на деформацию. Важнейший признак литературного языка – нормативность. Норма – это единообразное, образцовое, общепризнанное употребление элементов языка. Часто мы слышим, что то или иное слово «нельзя» употреблять, что так «не говорят». Что значит «надо» и «нельзя»? Кто может запретить говорить так и рекомендовать говорить иначе? Понятно, запретить тут ничего нельзя, да и не нужно. Когда нас учат говорить определенным образом, это не насилие над личностью. Правильная речь – дело добровольное. Надо только помнить, что речь – это показатель культуры человека, это его самохарактеристика. Date: 2015-10-21; view: 3776; Нарушение авторских прав |