Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 12. Холды Плоскогорье и Форт
Холды Плоскогорье и Форт
– Итак, – говорил Поулин Тэа и Галлиану на уютной и теплой солнечной веранде Плоскогорья, где леди‑холдер принимала своего гостя, – есть хоть малейшая возможность заставить его изменить мнение? Тэа пожала плечами. – Разумными доводами – не выйдет, это точно. Его возмутило то, что оба суда не приняли во внимание «право лорда‑холдера поступать с подданными по свое воле». Не то чтобы он оспаривал приговоры… – «Правильно и справедливо было бы сослать и их тоже на острова, поскольку они тоже устраивали беспорядки пусть и другого рода», – добавил Галлиан, подражая тонкому визгливому голоску отца. – Если бы он только передал мне право вести все дела холда… – Он беспомощно воздел руки. – Он слишком болен… – Подождите минуточку. Он ведь болен? – перебил Поулин. – А ваша погода лишь усугубляет его легочную болезнь? Тэа выкатила на него глаза, сразу же схватив суть дела. – Если его отправить в Исту или Нерат на излечение, то ему придется передать право управления Галлиану… – начала она. – Вот именно. – А что случится, когда он выздоровеет и узнает, что произошло? Увидит, что я сделал, зная его взгляды? – спросил Галлиан свою мать. – Он решит, что я пошел против него, и я, скорее всего, потеряю право наследования. – Вряд ли, дорогой. Ты знаешь, как он смотрит на твоих «тупых младших братцев», – уверила его Тэа, кладя руку на плечо сына. – Ты знаешь, когда ему перечить. У тебя всегда были способности общаться с людьми. Что же до племянников… – Она безнадежно махнула рукой. Затем ее лицо помрачнело. – Я и правда очень обеспокоена его постоянными грудными болезнями. Честно говоря, не думаю, что он долго протянет. – Она печально вздохнула. – Он был хорошим мужем… – А вы можете внушить врачу, чтобы тот посоветовал ему поменять климат? – сочувственно спросил Поулин. – Да он постоянно ему об этом твердит, – сказала Тэа и плотно сжала губы. – Я сделаю это. Иначе я не смогу жить спокойно. Как‑нибудь да сделаю. И ради него самого, и ради тех несчастных. У Галлиана был нерешительный вид. – Не беспокойся, дружище, – сказал Поулин – Я поддержу тебя во всем. И пока я председатель большинство – на твоей стороне. Конклаву в вопросах о наследстве не обязательно прислушиваться к пожеланиям больного. Но действовать надо прямо сейчас. Даже выжидать до конца Оборота опасно. Мы спасли тех людей, их права подтвердил суд, созванный и проведенный по всем правилам, но Чокин явно держит камень за пазухой, – невесело рассмеялся он, – Мы не можем позволить ему осуществить свою месть, иначе, считай, мы зря потратили время и силы. Если дать слабину, он начнет действовать. Думаю, мы все понимаем, что он так или иначе будет мстить. Тэа вздрогнула всем своим уютно‑полным телом под плотным платьем. – Не хочу иметь это на совести, что бы там ни говорил лорд Джемсон. – Она встала. – Джемсон провел тяжелую ночь, и я перехвачу его прямо сейчас, чтобы не успел возразить. Одно я точно знаю – умирать он не хочет. Ричуд ему нравится больше, чем Франко. Так что я предложу ему Иста‑холд. Я и сама не прочь провести зиму там. Здесь‑то… – она расправила плечи, – дубаю, что и я забодею от холода, – нарочито прогундосила она. – Меня‑то он ублажить постарается, если уж не захочет ничего для себя сделать. Прошу прощения. Она встала, и мужчины тоже, Галлиан подошел к двери, открыл ее, и его мать выплыла из комнаты, лукаво улыбнувшись напоследок. Галлиан вернулся к гостю, покачав головой. – Я никогда прежде не восставал против отца, взволнованно сказал он. – Я и не призываю тебя к этому. Я понимаю твои сомнения, но можешь ли ты сомневаться в намерениях Чокина? – Нет, все ясно. – Галлиан вздохнул и решительно обернулся к лорду‑холдеру Форта. – Наверное, мне пора привыкать принимать решения, а не просто выполнять их. Поулин одобрительно похлопал его по плечу. – Именно так, Галлиан. Смею тебя заверить, что не все решения, которые ты примешь, окажутся правильными. Пост лорда‑холдера не уберегает от ошибок. Просто умей их исправлять. – Поулин усмехнулся, наблюдая, как Галлиан переваривает услышанное. – Если ты по большей части поступаешь правильно, то ты выиграл. А сейчас ты прав, хотя твой отец и отказывается признавать очевидное. Галлиан кивнул. Затем кратко спросил: – Не хотите ли выпить вина, Поулин? – Мать на твоей стороне, – согласно кивнув, ответил Поулин. – А это большое преимущество, сам увидишь… Только не думай, что я намекаю на недостатки воспитания твоего отца… – Да нет, конечно, – сказал Галлиан, коротко улыбнулся и прокашлялся. – А что будет с Чокином, когда его сместят? Его сошлют на южные острова, да? – Почему бы и нет? – ровно ответил Поулин. – Да нет, – торопливо добавил он, увидев, как нахмурился Галлиан, – его не отправят к тем убийцам. Там же целый архипелаг. – А острова не вулканические? – Только Юный остров. Остальные расположены в тропической зоне и вполне пригодны для обитания. Видишь ли… лицо, содержащееся под стражей, не должно покидать своей тюрьмы и устраивать беспорядки. А Чокин обязательно заварит кашу, если оставить его на материке. Нет, самым гуманным решением будет отправить его туда, где он никому больше не сможет причинить вреда. – И кто тогда будет руководить Битрой? – Его дети слишком молоды, это так, но у него есть дядя, который не намного старше Чокина. Я слышал, что Чокин и Вергерин играли на право наследования холда. – Мой отец тоже об этом упоминал, когда впервые заговорили о низложении. Сказал, что должен был настоять на том, чтобы наследником стал Вергерин, невзирая на пожелания старого лорда Нератского. Ведь вы знаете, что сестра Франко – жена Чокина. – Я и забыл. Вот забавно! – добавил Поулин. – Франко – совершенно иной человек, но – да, его мать была первой женой Брентона. Они принялись обсуждать животрепещущую проблему наследования, когда вдруг распахнулись двери и вошла, согнувшись почти пополам, Тэа. – Мама, что с тобой! – Галлиан бросился к ней. – Что случилось? Ты вся красная… Она захлопнула дверь, отмахнулась от сына и упала в кресло, содрогаясь от хохота. – Что тебя так развеселило? – Ох, милый, твой папаша… – Она стерла с лица слезы – а с ними и красную краску. Она посмотрела на платок и стала яростно тереть щеки, все время смеясь. – Все получилось. Он уезжает в теплые края. Когда я ушла, он писал письмо к Ричуду. Сказала, что уже поднял вымпел срочного сообщения, но ведь письмо может отвезти и ваш всадник, Поулин, не так ли? Когда приедет за вами в Форт? – Да, конечно… или даже лучше будет, если заберу письмо я сам. Отвезу его к Ричуду и попрошу тайно сотрудничать с нами, чтобы Джемсон не узнал, что творится за пределами острова, – облегченно усмехнулся Поулин. – Чему ты смеешься, мама? И почему ты накрасила лицо? – спросил Галлиан. – Ну. – Она взмахнула платочком, улыбаясь во весь рот. – Тего для себя де сделает, то сделает для своей прихвордувшей жеды, – снова прогнусавила она. – Итак, во‑первых, я позвала твою сестру и велела привести Канелла – очень срочно. Я убедила его помочь мне, и именно он и предложил мне натереть лицо румянами. Мы пришли в комнату твоего отца, я стала охать и жаловаться на то, что, мол, за ночь все мои болячки обострились… И все время хлюпала носом… К счастью, у меня небольшой насморк, так что притворяться было нетрудно… Потом Канелл взял дело в свои руки – нет, этот человек умеет убеждать! Он был так встревожен моим участившимся пульсом и покрасневшим лицом, так волновался о состоянии моих легких и сердца! Между нами, Джемсон согласился увезти меня в Исту и сидеть там при мне, пока я окончательно не оправлюсь. Вот! – Она снова расцвела в улыбке, глядя то на одного, то на другого, страшно довольная собой. – Мама! Ты – воплощенная хитрость! – А как же, – покровительственно сказала она. Затем вдруг чихнула, к удивлению обоих мужчин. – О, небо! – Гм, – с притворной суровостью произнес Галлиан, – вот что случается с врунами. Говорила, что больна – вот и заболела. – Он послал кого‑то и за тобой. Так что… В дверь тихонько постучали. Галлиан немедленно подошел к ней и чуть приоткрыл, чтобы только выглянуть. – Да, скажи лорду Джемсону, что я сейчас буду, – сказал он и снова затворил дверь. – Я подожду с лордом Поулином, пока ты принесешь письмо, Галли, – сказала она, наливая себе вина. – Это поможет мне согреться перед холодом и, возможно, не даст вновь разыграться насморку… Еще рюмочку не хотите? Выпьем за мой актерский дебют, Поулин! – Если бы вы устроили это представление пораньше. – Да, было бы неплохо, – вздохнула она, – но я не ощущала такой чрезвычайной необходимости. Бедные люди. Кто займет место Чокина, когда вы его заберете? И что, кстати, с ним будет? – Это еще предстоит решить. – Мы как раз это обсуждали, мама, – сказал, возвращаясь в комнату, Галлиан. – Вергерин, его дядя по отцу. – Но Вергерин проиграл свое право на наследование давным‑давно, – сурово ответила Тэа. – Вы тоже про это слышали? – спросил Поулин. – Ну, вы же знаете эту семейку, – сказала Тэа. – Все время играют. На самые невообразимые ставки, на самые чудные вещи. Но на право наследования? – Лицо ее отразило отвращение. – Возможно, Вергерин усвоил урок, – заметил Галлиан с некоторой снисходительностью. – Возможно, – сказал Поулин. – Если он еще жив. – О нет! – Тэа в ужасе поднесла руки к горлу. – Если Конклав проголосует за низложение… – Не «если», а «когда», Галлиан, – поправил Поулин. – Хорошо, когда они проголосуют, то как они вытряхнут Чокина из Битра‑холда? – спросил Галлиан. – Думаю, надо все тщательно обговорить и спланировать, – сказал Поулин. – Однако иди к своему отцу, Галлиан. Не надо заставлять его ждать. Вдруг передумает? – Только не тогда, когда дело касается здоровья матери, – ответил Галлиан и, усмехнувшись напоследок, вышел из комнаты. – Поулин, вы мне обещаете, что шансы Галлиана на наследование не пострадают? – сказала Тэа, горячо сжимая его руку. – Обещаю, Тэа, – сказал он, погладив ее по руке. Четыре дня спустя, когда лорд Джемсон и леди Тэа в целости и сохранности были доставлены в Иста‑холд, остальные лорды и леди, а также предводители Вейров собрались на чрезвычайное заседание в Телгар‑холде и официально низложили лорда Чокина за пренебрежение своими обязанностями перед Бенден‑Вейром, за жестокое и необоснованное наказание невинных холдеров (рисунки Иантайна были представлены в качестве свидетельства, как и на недавних судебных разбирательствах), за отказ ознакомить холдеров с Хартией, чтобы они знали свои права и обязанности (по этому поводу свидетельствовал Иссони), и за нарушение прав холдеров без должного на то основания. Галлиан, когда пришел его черед, спокойно проголосовал за холд Плоскогорье. – Итак, что нам делать теперь? – сказал Ташви, сцепив руки с видом человека, который только что принял трудное решение. – Мы должны оповестить Чокина и сместить его, – ответил Поулин. – А разве суда не будет? – испуганно спросил Галлиан. – Да он только что был, – ответил Поулин. – Суд и приговор равных. – Если для его устранения из холда вы собираетесь воспользоваться помощью всадников, это ни в какие ворота не лезет, – без обиняков сказал С'нан. Все с отвращением, недоверием или изумлением повернулись к предводителю Вейра, поскольку заявление прозвучало глупее некуда. – Но ведь низложение – вещь беспрецедентна С'нан, – сказал М'шалл. – Эта статья применяется впервые с тех пор, как двести пятьдесят с лишним назад была составлена Хартия. Но сейчас это всем известно. И я не согласен с тем, что всадники должны оставаться в стороне. Черт побери, С'нан, одной из первых причин, по которой мы решили его сместить, было то, что он не подготовил свой холд, который мы имеем честь защищать. Если нужно – я сам его за шкирку оттуда выволоку! Сидевшая рядом с ним Ирена горячо закивала. Сараи, супруга С'нана, на Ирену смотрела в ужасе. – Если мы первыми не возьмем его за шкирку, он просто забьется в туннели, и кто знает, что он там может натворить, – сказала Ирена. Затем моргнула и в озадаченности склонила голову. – Понимаете, я мало знаю о внутренних коридорах Битра‑холда, так что не знаю, где его искать, а уж о том, чтобы схватить его, когда он окружил себя телохранителями… Франко? – Что? – нервно ответил лорд‑холдер Нерата. – Я не могу сказать, что представляет собой Битра. Я бывал не дальше гостиной, хотя Надона и сестра мне. – Как любопытно, – протянул Бастом. – Что мы будем делать, когда вытащим его оттуда? – спросил Франко. – Кто унаследует холд? Его дети слишком молоды. – Его дядя, Вергерин, – начал было Поулин. – А что, если до их совершеннолетия назначить там регента? – предложил Азури, перебив лорда‑холдера Форта. – Или какого‑нибудь многообещающего младшего сына из хорошо управляемого холда? – сказал Ричуд из Исты, весело глядя по сторонам. – Их род склонен к азартным играм, – вступил в разговор Бриджли. – Эту склонность можно излечить жесткой дисциплиной и хорошим образованием, – жестко сказала Сальда из Телгара. – Что посеешь, то и пожнешь. – Вергерин… – снова начал Поулин, возвысив голос, чтобы его услышали. – Он? Да он же проиграл свои права, – сурово сказала Сараи из Форт‑Вейра. – Чокин смухлевал, – сказал М'шалл. – Насколько я слышал, он всегда жульничает, если ставки в игре высоки. Ирена очень подозрительно посмотрела на мужа. – Так мне говорили, – повторил М'шалл. – Кандидатура Вергерина, – прорычал Поулин, заставив всех замолчать, – должна быть рассмотрена в первую очередь, поскольку он из их рода. Таково положение Хартии, которому я собираюсь следовать буквально. Он исчез из дома, в котором тихо жил с тех пор, как Чокин получил холд. – Пропал? – Это сделалЧокин. – Куда пропал? Почему? – Вергерина учил управлять холдом его брат, – продолжал Поулин, – и я уверен, записи покажут нам, что Кинвер был способным и честным лордом‑холдером. – Он тоже играл, – со значением сказала Ирена. – Но он играл честно, – сурово ответил супруге М'шалл. – Мы ведь все следуем принципу наследования, установленному Хартией, разве не так? – сказал Поулин. А в статье говорится, что в первую очередь должны рассматриваться кандидатуры членов рода. Теперь, если мы найдем Вергерина… – И если он захочет, – добавил М'шалл. – И если он сможет, – добавил Г'дон из Вейра Плоскогорье. – Если он хочет и может, – отозвался Поулин – то тогда мы должны следовать Хартии… – Сегодня мы уже наблюдали прецедент, – сказал Бастом. – Так почему бы не дать Битре передышку и не поставить там кого‑нибудь обученного и компетентного? Тем более что до весны в холде столько надо сделать! – Хорошее замечание. А вы не думали о команде управляющих? Дадим молодежи шанс попрактиковаться? – предложил Ташви. – Все, у кого есть младшие сыновья и дочери, которым можно поручить это дело, поднимите руки, – сказал М'шалл, не так шутливо, как ему хотелось бы. – Нет, Чокина надо заменить представителем его же рода, – громко ответил С'нан, стукнув кулаками по столу. – Значит, это будет Вергерин. – Если мы его отыщем… – К порядку! К порядку! – Поулин яростно стучал по столу молотком председателя, пока все не утихомирились. – Итак, еще раз. Сначала нам надо сместить Чокина… – И что толку, если нам некем будет его заменить в холде – и без того деморализованном, а тут еще и руководства никакого не останется? – сказал С'нан, разъяренный настолько, что говорил быстрее обычного. – Но мы можем поставить на его место нового лорда так быстро, что никто и не успеет осознать, что у них нет лидера, – сказал Ташви. – Думаю, мы так и сделаем, – сказал Поулин. – Вергерина нет в том холде, где он вроде бы жил, и, похоже, там уже довольно долго никто не живет. С'нан ужаснулся. – Чокин его убрал? – Возможно, в тот самый «морозильник», который, как он говорит, есть у него в нижних пещерах, – мрачно сказал М'шалл. – Он не мог так поступить! – По растерянному виду С'нана можно было подумать, что, услышав об этом свидетельстве бесчестия и злонамеренности Чокина, он утратил последнюю иллюзию. Сараи наклонилась к нему и успокаивающе погладила по руке. – Это всего лишь подозрения, – тактично заметил Поулин. – Давайте немного успокоимся. Чокина нужно сместить… – И что вы потом намерены с ним сделать? – дрожащим голосом спросил С'нан. – Он будет сослан, – сказал Поулин, окидывая взглядом сидящих за столом и видя в них полное согласие с его решением. – Это самая безопасная и самая мягкая мера. В том архипелаге столько островов, что он может получить один из них в свое распоряжение целиком. – Собравшиеся засмеялись, услышав веселье в его тоне. – Это было бы вполне приемлемо, – сказал предводитель Форт‑Вейра, чуть‑чуть просветлев. – Мы найдем Вергерина… – остальные попытались было еще раз прервать Поулина, и он снова стукнул молотком по столу, – и начнем готовить холд к Прохождению прямо сейчас, чтобы вернуть холдерам боевой дух. И все вы пришлете туда представителей ваших семей, имеющих навыки управления. Для того чтобы подготовить Битру к приходу Нитей, понадобится много труда и времени. Это слишком большая ответственность для одного мужчины или женщины. Если мы найдем Вергерина и он согласится принять холд, ему в любом случае понадобятся помощники. Слушатели зашептались, но, похоже, это решение удовлетворило всех, даже С'нана. – Мы снова вернулись к проблеме смещения Чокина, – сказал М'шалл. – А в Битре выходов больше, чем в норе пещерной змеи. Если Чокин прознает о нашем решении, он попытается сбежать. – Не получится! Он уже смещен, – сказал С'нан. – Он еще этого не знает, С'нан, – раздраженным голосом сказал Д'миэль из Иста‑Вейра. – Если вспомнить, сколько он узнавал того, чего не должен был знать, – заметил Б'нуррин из Айген‑Вейра, – то надо брать его прямо сейчас. Вряд ли он подозревает, что я способен на коварство, – с усмешкой обвел взглядом собравшихся молодой бронзовый всадник. – Я с ним едва знаком. Готов быть добровольцем. – Думаю, сейчас вряд ли в Битра‑холде обрадуются всаднику, – цинично поднял бровь Бриджли. – Возможно, вы и правы, – сказала Ирена. – Но сейчас только всадники могут легко добраться до Битры. Все дороги завалены снегом. Так что придется нам. Я тоже еду. – Нет, ты не поедешь, – решительно сказал М'шалл. – Я не хочу, чтобы ты приближалась к этому развратнику! – Да, но я могу перевозить других и тихонько высаживать их в окрестностях. А прибытие зеленого всадника не так его обеспокоит, – недобро усмехнулась Ирена. – Ты ведь знаешь, нас он опасными не считает. Она подмигнула Зулайе. – Если Битра так завалена снегом, то куда ему бежать? – спросила Зулайя. – Хороший вопрос. Но ведь он может скрыться где‑то в самом холде и будет мешать нам, когда наши представители начнут наводить в Битре порядок, – сказал Бастом. – Иантайн провел там несколько недель, – сказала Зулайя. – Может быть, он знает немножко больше об уровнях и выходах из Битры. – Иссони четыре года служил там учителем, – встав, сказал М'шалл. – Они ведь оба здесь, так? Я сейчас их приведу. Когда Иантайну и Иссони объяснили, в чем сложность, обоим потребовались письменные принадлежности, но бумага была только у Иантайна. – Я сам кое‑что там разведал, – сказал Иантайн, набрасывая неровную фигуру на чистом листе. – И он тебя за этим не застукал? – сказал Иссони, следя за тем, как быстрые пальцы Иантайна уверенными штрихами набрасывают схему уровней и выходов Битры. – У меня была хорошая отговорка – заблудился. Он поселил меня на уровне кухонь, когда я туда впервые приехал. Иссони удивленно воззрился на него. – Тебе что, не рассказывали о его контрактах? – Рассказывали. Но не слишком доходчиво, видать. Ничего, я получил урок. – Я бы никогда так не смог нарисовать! – восхищенно промолвил Иссони. – Ты и масштаб верно выдержал. – Мастер Домэз всегда настаивал, чтобы мы изучали основы архитектуры, – сказал молодой портретист. – Здесь есть еще один уровень. – Иссони постучал пальцем по правому углу схемы. Фыркнул. – Чокин называет его своим холодильником. Тебе повезло, что ты там не бывал. – Учитель окинул взглядом стол. – Там много маленьких комнатушек, некоторые горизонтальные, другие вертикальные, но все они недостаточно велики для бедолаг, которых туда сажают. – Вы серьезно? – в ужасе выкатил глаза С'нан. – Куда уж серьезнее, – ответил Иссони. – Одна из кухонных служанок просыпала подсластитель, и ее туда упекли аж на неделю. Она умерла от холода и сырости. – Иантайн закончил рисунок, и Иссони продолжил пояснения. – Из его комнат есть лестница. Она ведет вниз, на кухню. Он все время жалуется, что с кухни пропадают деликатесы, но я точно знаю, что он сам их и таскает, – хмыкнул Иссони. – Я раз ночью пытался найти что‑нибудь поесть, так он чуть меня не сцапал. – А в этой секции есть еще верхний уровень, – нацелился карандашом Иантайн. – Но дверь запирается на замок. – Возможно, из‑за обвала, – фыркнул Иссони. – Но пыли там не так много, как обычно бывает в задних коридорах. Думаю, там выход к панелям. – Наверху мы тоже дракона поставим, – сказал Поулин. Он не один стоял за спиной художника, наблюдая за его работой. – Прямо муравейник. Как хорошо, что ты, пока был там, примечал все вокруг. – Он одобрительно похлопал юношу по плечу. – Итак, сколько там… э‑э‑э… потайных выходов? – Я знаю девять, кроме главного входа и выхода на кухне, – сказал Иантайн, указывая на схеме их расположение. Поулин потер руки и, пригласив всех снова занять свои места за столом, некоторое время стоял, глядя на поэтажный план холда. – Итак, не станем тратить время и прямо сейчас обсудим нашу стратегию, так сказать. Ирена, я благодарен вам за добровольное согласие стать приманкой, но давайте вместо этого попытаемся захватить его врасплох. Иссони, Иантайн, когда холд наиболее уязвим, по вашему мнению? Мужчины переглянулись. Иссони пожал плечами. – Часов в пять утра. Даже страж порога устает. Большая часть охраны будет дрыхнуть. – Он посмотрел на Иантайна. Тот кивнул. – Итак, нам понадобятся всадники… – Давайте по возможности обойдемся теми, кто находится в этой комнате, – сказал М'шалл. – Непорядочно травить человека в его собственном холде, – начал было С'нан, вставая. Г'дон из Плоскогорья, сидевший рядом с ним, схватил его за руку и усадил на место. – Остынь, С'нан, – устало сказал он. – Вас мы от этой обязанности избавим, С'нан, – столь же устало добавил Поулин. – Но… но… Даже собственная супруга цыкнула на предводителя Форта. – Добровольцев у нас даже больше, чем надо, – сказала Шанна из Айгена, испепеляющим взглядом обжигая С'нана. – Хорошо. Тогда мы перекрываем все выходы… – На кухне есть окно, которое всегда забывают закрыть, – сказал Иантайн. – И, думаю, стража порога в Битре недокармливают. Он весь – кожа да кости. Сунуть ему что‑нибудь вкусненькое, он и отвлечется. Да и окно это – за пределами его цепи. – Хорошее замечание, Иантайн, – сказал Поулин. – Тогда мы проникаем через окно и немедленно идем в комнаты Чокина по задней лестнице. – Потайная дверь скрыта рядом со шкафом для специй. Если возьмете меня с собой, я вмиг ее найду, – сверкая глазами, предложил Иссони. – Если ты хочешь… – начал было Поулин. – И я тоже, – встрял Иантайн. – Я как раз подумал, что и тебе бы неплохо туда слетать, – сказал Поулин и быстро изложил детали своего плана. Были задействованы все предводители Вейров кроме С'нана. Даже молодого Галлиана убедили присоединиться. – Семь бед – один ответ, – пожал он плечами, смирившись с судьбой. – Нынешняя работа тебя не утомит, Галлиан, – заверил его Бастом. – Решение принято единогласно, и наше присутствие должно убедить Чокина. Среди нас у него союзников нет, – сказал лорд‑холдер Тиллека, с укором глядя на С'нана, который сидел с таким загробным видом, что Бастом его почти пожалел. – Итак, лорды, леди и предводители Вейров, все согласны? – спросил Поулин, когда уверился, что каждый усвоил свою диспозицию в общем плане. – Тогда подкрепимся и передохнем перед полетом.
Date: 2015-10-18; view: 311; Нарушение авторских прав |