Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 24. В цепях в трюме галеры
– Вставай, рабыня! – Клитус Вителлиус пнул меня ногой. Я открыла глаза. Отвязав от кольца мой ошейник, он стянул мне щиколотки скрученной из обрывков туники веревкой. Сорвал с меня остатки туники, швырнул ее в море. Голая, со связанными за спиной руками и перетянутыми самодельной веревкой ногами, я села на бревно. Навстречу нам неторопливо шел корабль. Средней величины галера, по двадцать весел по каждому борту. Треугольный парус приспущен. Клитус Вителлиус в ожидании стоял на плоту. На мачте полоскались два флага – Порт‑Кара и еще один, с силуэтом головы боска поверх зеленых полос на белом поле. Вспомнился разговор помощников капитана с «Сокровища Джеда». Боек из Порт‑Кара. Повернув, галера легко пристала бортом к плоту. У поручней стоял широкоплечий, но поджарый детина с огромными ручищами. Широкое лицо, глаза сероватого оттенка, непослушные рыжеватые волосы треплет ветер. Было в нем что‑то от животного – что‑то необъяснимое, непредсказуемое – ум, жестокость, хватка. Одного взгляда на стоящего расставив ноги на палубе мужчину было достаточно, чтобы понять: перед тобой воин. Оказаться в его руках было бы страшновато. Глаза оценивающе скользнули по моему телу: хочешь не хочешь, а вспомнишь, что ты рабыня. Клитус Вителлиус вскинул руку в приветствии воинов. Таким же жестом ответил мужчина. – Я Клитус Вителлиус из Ара, – прокричал мой хозяин, – я ваш пленник? – Есть у нас небольшая размолвка с Аром, – отвечал мужчина. – Да больно уж суденышко у тебя утлое. Клитус Вителлиус рассмеялся. – Клитус Вителлиус из Ара и его люди, – продолжал мужчина, – как сообщает Самос из Совета Капитанов Порт‑Кара, позавчера выступили на стороне Жемчужины Тассы и показали себя весьма достойно. Жители Порт‑Кара иногда называют свой город Жемчужина Тассы. Чужие же величают его по‑разному, вплоть до «логова воров и головорезов» или «пристанища пиратов». Правит городом Совет Капитанов. – Сделали, что могли, – отвечал Клитус Вителлиус. – Кос, как тебе известно, воюет с Аром. – Клитус Вителлиус взглянул на собеседника. – Что с моими людьми? – Живы‑здоровы. На судне Самоса, «Тасса убара». – Прекрасно! – Твоя посудина, – ухмыльнулся мужчина, – похоже, на воде держится, но уж больно неуклюжая. – Я прошу взять на борт двоих, меня и рабыню. – Клитус Вителлиус кивнул в мою сторону. Мужчина перевел на меня глаза: – Славная скотинка! – Предательница, – уточнил Клитус Вителлиус. – Не сомневаюсь, ты накажешь ее как следует. – Именно это я и собираюсь сделать. Я понурила голову. – Я беру вас на борт, – улыбнулся мужчина. Руки хозяина подхватили меня и передали моряку, тот поднял меня над поручнями и, связанную, поставил на колени у мачты. Мгновение спустя, ухватившись за протянутую руку, прыгнул на борт и Клитус Вителлиус. – Разворачивай! – приказал рулевому мужчина. – Левые весла! – скомандовал старшина гребцов. – Греби! Галера неторопливо разворачивалась. Принявший нас на борт мужчина разглядывал меня. Нагая, связанная, я подняла на него глаза. – По долгу вежливости, – сказал Клитус Вителлиус, – я предоставляю тебе и твоим рабам право потешиться с этой женщиной. Но оставляю ее за собой. Если пожелаешь получить ее без моего разрешения, придется сражаться. – Хочешь сохранить ее, чтобы хорошенько наказать? – Да. Мужчина присел около меня. Руками раскрыл мне рот. – Варварка. – Да, – согласился Клитус Вителлиус. Хозяин, свободный мужчина, разрешил мне закрыть рот. Повертел в руках ярлычок на ошейнике, стер с него соль. – Меня везли к леди Элайзе из Ара, – проговорила я, – к моей хозяйке. – Тебе больше бы пристало принадлежать мужчине, – хмыкнул моряк. – Да, хозяин. – Кажется, рабыня заинтересовала тебя, – удивился Клитус Вителлиус. – Тебя привезли с Земли? – обратился ко мне мужчина. – Да, хозяин. – Ты жила в Косе, прислуживала в таверне под названием «Чатка и курла»? – Да, хозяин. Ладони его крепко сжали мне руки. – Прекрасно, – пристально взглянув на меня, процедил он. Меня охватил ужас. – А теперь я задам тебе один простой вопрос. И если хочешь прожить еще хотя бы пять инов, ты без проволочек ответишь на него, как на духу. Двое матросов схватили Клитуса Вителлиуса, тот сопротивлялся. В отчаянии я не сводила с него глаз. – Доводилось ли тебе слышать о человеке по имени Белизариус? – Да, хозяин, – прошептала я. – Я принесла ему послание. – Какое? – Не знаю! Он встал. – Мы получим это послание. – Я не знаю, что в нем! – закричала я. – Отпустите меня! – потребовал Клитус Вителлиус. – Турнок, отведи рабыню вниз, – приказал мужчина. – Надень на нее сирик. И посади на цепь в трюме. Могучий светловолосый великан взвалил меня на плечо. – Хозяин! – кричала я Клитусу Вителлиусу. – Отпустите меня, – сопротивляясь захватчикам, ревел Клитус Вителлиус. – Я поговорю с тобой на верхней палубе, – сказал ему главный. – Наедине. – В чем дело? – бушевал Клитус Вителлиус. – Отпустите его, – приказал матросам мужчина. Клитуса Вителлиуса отпустили. – Пойдем на верхнюю палубу. – Мужчина повернулся и отправился наверх. Следом – взбешенный Клитус Вителлиус. Неся меня на плече, здоровяк матрос по короткой лесенке спустился в люк. Потолок в трюме низкий, пришлось ему взять меня на руки и пригнуться. Чего тут только не было: и оружие, и припасы, и сокровища с разграбленного каравана. Видно, взяли немало судов. Богатая добыча. Пожалуй, на одном этом корабле богатств хватило бы на дюжину убаров. Матрос положил меня на бок на доски. В тусклом свете корабельного фонаря я разглядела у стены пятерых девушек. Все голые. Все прикованы цепью за левые лодыжки к общему кольцу. Мужчина принес сирик, надел мне на шею, на запястья и на лодыжки. К цепи, соединяющей ошейник, наручники и ножные кольца, прикрепил другую, продел ее конец в массивное кольцо, скрепил висячим замком. И только теперь развязал путы на руках и ногах. И вот я в кандалах, прикована к железному кольцу. Куда надежнее веревок. – Мужчин сняли с баркаса, – заговорила одна из девушек, – заковали в цепи и погрузили на корабль. – Каких мужчин? – не поняла я. – Тех, что сидели со мной в баркасе, – объяснила она. – Ты меня помнишь? – Нет. – Мы были вместе на «Лучане из Телнуса». – Ты – свободная! – ахнула я. Горько рассмеявшись, она взвесила на руке тянущуюся к| изящной лодыжке цепь. Указала на соседок: – Все мы были свободными. – Радуйтесь, – сказала я, – что понравились мужчинам. Кое‑кто из девушек вздрогнул. – Нас отвезут в Порт‑Кар и продадут, – посетовала одна. – Что это такое – быть рабыней? – спросила другая. Хорошенькая! – Скоро узнаешь, рабыня, – усмехнулась я. Она испуганно прижалась к стене трюма. – Что это за корабль? – поинтересовалась я. – «Дорна», – ответил кто‑то. – А кто капитан? Так как же имя того жилистого, могучего, похожего на зверя рыжеволосого гиганта, явно из воинов? Он так напугал меня. – Боек из Порт‑Кара, – был ответ. Крышка люка над головой закрыта, я слышала, как щелкнул замок. Скованная кандалами, я сижу на цепи в трюме «Дорны», судна, принадлежащего грозе морей, пирату и работорговцу Боску из Порт‑Кара. Я улеглась на доски. «Мы получим это послание», – сказал он. Но я же не знаю, что оно значит! «Мы получим послание». Не представляю, что со мной сделают, когда поймут, что передать им послание я не в силах. Идет война. Я, сама того не ведая, несла послание одной и з воюющих сторон. И попала в руки другой стороны. Девушки сжались у стены. Как я завидовала им! Их пометят клеймом, и станут они просто рабынями. Повиноваться во всем, доставлять мужчинам наслаждение – вот и все, что от них требуется. Я лежу на шероховатых досках. Руки и ноги схвачены цепью. Что будет со мной?
|