Полезное:
Как сделать разговор полезным и приятным
Как сделать объемную звезду своими руками
Как сделать то, что делать не хочется?
Как сделать погремушку
Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами
Как сделать идею коммерческой
Как сделать хорошую растяжку ног?
Как сделать наш разум здоровым?
Как сделать, чтобы люди обманывали меньше
Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили?
Как сделать лучше себе и другим людям
Как сделать свидание интересным?
Категории:
АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника
|
Глава 4. Давид теребил в руках странную связку ключей, потемневших и ржавых
Лосиный Ручей, 1992
Давид теребил в руках странную связку ключей, потемневших и ржавых. Правда, они были совершенно не нужны: замок был сломан. Дверь была взломана каким‑то грубым инструментом типа садовых ножниц. Хогг предупредил его о состоянии трейлера и даже предложил оплатить пару ночей в «Клондайке», пока восстановят трейлер после взлома. – Требуется ремонт… так, по мелочи, – туманно признал Хогг. – Нужно подключить печь и заменить разбитое стекло в окне. Давид решил, что ничто не заставит его провести еще одну ночь, сотрясаясь от совокупления соседей и царапая зад о чей‑то гравий на матраце. – Доктор Хогг… Эндрю… Мне все равно, что там нужно заменить. – Его самого удивила собственная уверенность. – Но если вы считаете, что трейлер не пригоден для жизни, я поищу что‑нибудь другое. Иен говорит, здесь в городе полно пустых трейлеров. Он сказал, я смогу найти трейлер в течение часа. Как старший совладелец больницы и клиники, Хогг со своей закадычной подругой Шейлой Хейли, казалось, виртуально были одним целым. Низенький крепкий мужчина лет под пятьдесят, Хогг был одним из первых врачей, прибывших в Лосиный Ручей. У него было несколько трейлеров и кое‑какой другой бизнес – естественно, он ожидал, что новички вроде Давида будут пополнять его карман. «Ладно, потом разберемся», – подумал Давид, протягивая руку к связке ржавых ключей. Хогг быстро предложил ему пару двадцаток из бумажника: – Наймите какую‑нибудь женщину, чтобы убрала там. В трейлере возле ворот живет одна очень ответственная женщина, миссис Брюмер. Она все сделает сегодня вечером. Ей всегда отчаянно нужны деньги. Дверь распахнулась: она неплотно висела на петлях. Давид оставил чемоданы на пороге. Его привезла сюда Марта, которая, как оказалось, ждала его около «Клондайка», когда он днем выбирался из гостиницы. Давид вошел внутрь. На полу валялось битое стекло, окурки, использованные презервативы и грязное тряпье. Окно разбито вдребезги, электропечь сорвали с места и переволокли к дивану. Стены забрызганы чем‑то красно‑коричневым, по виду похожим на засохшую кровь. Давид даже подумал, что здесь кого‑то убили, но, быстро проверив спальню и ванную, убедился, что трупа нигде нет. «Да уж, взлом! Скорее похоже на бешеную пьянку каких‑нибудь самовольных поселенцев». Он вдруг сильно разозлился. Вот как тут относятся к вновь прибывшему! К человеку, который проехал полмира, чтобы взяться за работу, на которую ни один здравомыслящий человек не согласится. Но он сам во всем виноват. Сам настоял, чтобы ему дали ключи. Как он может пойти к женщине, которой нужны деньги, и попросить ее вычистить этот отвратительный бардак? Первой мыслью было уйти, но Марта уже уехала на своем жалком автомобиле, а вечер приближался. «Что за черт! – подумал он сердито. – Все как раз вписывается в то, что я и ожидал. По крайней мере, на одну ночь». Он занес чемоданы, вытащил свои единственные джинсы, закатил рукава и принялся за работу. – Пресвятая Богородица! – Марта стояла на пороге, воздев руки к небу. – Я как раз вспомнила, как мой племянник рассказывал, что был где‑то здесь на вечеринке. Я подумала, что надо бы вернуться и проверить, не в этом ли именно трейлере все и происходило. – Она огляделась по сторонам и печально покачала головой: – Вы справитесь? – Чем они тут занимались? – выпалил Давид. – Я такого никогда не видел. – Дети просто развлекались. – Марта скрестила короткие толстые руки на животе. – По правде, я видела и похуже. Нельзя сдавать местным подросткам трейлер, любым детям нельзя! Это и дураку понятно. – Она резко пожала плечами, показывая, что причина и следствие не вызывают у нее удивления. – Так это вполне нормально? Такое часто случается? Вы это хотите сказать? – Давид в изумлении уставился на нее. – Слушайте, я вам вот что скажу, – она уперлась руками в бока. – Вы мне платите несколько долларов, и я вам помогаю. У меня в багажнике есть пакет со всем необходимым. – Она вытянула вперед свою пухлую ладонь, и Давид вручил ей те двадцатки, которые все еще лежали в кармане рубашки. Они приступили к работе и начали с того, что перетащили печь на ее законное место. Однако прежде Марта отскребла всю въевшуюся грязь с пола принесенным из машины скребком. Они вымели осколки стекла и полили все хлоркой. Та женщина, с финансовыми проблемами, тоже пришла, как и несколько других соседей; их привело любопытство и некое чувство общности. Им ведь пришлось терпеть ту компанию, которая устраивала сборища в трейлере. Они принесли разные чистящие средства, а также термос кофе и какие‑то черствые пончики с черникой. Один парень притащил лист старого помутневшего оргстекла, и им наглухо закрыли разбитое окно при помощи строительного скотча. Несмотря на щедрость и активную помощь соседей, Давид чувствовал их настороженность. Даже Марта умерила свой обычный шутливый тон и в присутствии остальных обменивалась с ним только короткими фразами. Вероятно, врачей здесь и впрямь не жаловали, как она ему раньше и говорила. – Если что‑то понадобится, запросто заходите, доктор, – предложил тощий человек с всклокоченными усами и длинными косматыми бакенбардами. На голове у него была потемневшая кепка, а сзади торчал тощий хвостик седых волос. Штаны были подпоясаны широким поясом вроде мексиканского. – Меня зовут Давид, – обратился Вудрафф ко всем. – И я вам всем благодарен за помощь. Если смогу чем‑то вас отблагодарить, только скажите. Тощий сосед уходил последним. Он остановился на пороге и, легонько тронув Давида за руку, придвинулся поближе. Изо рта у него воняло чем‑то отвратительно‑кислым. – Я Тед О’Рейли… Живу по соседству. Вы тут только что сказали… Есть кое‑что… Лягушатник… тот парень, что жил здесь до вас, откуда‑то из Монреаля – он, бывало, давал мне кое‑что от болей в ноге. Болит все время. – Мужчина поморщился, показывая, как сильно страдает. – Хотите, я взгляну? – Там не на что глядеть… Это в кости, понимаете? – И что же он вам приписал? – Нет, это было не совсем то. – Мужчина неловко поежился. – Он считал, что проще приносить эту штуку… прямо из больницы… Ну, потому что я живу тут, по соседству. – Как назывался препарат? Вы помните? – Валиум или что‑то в этом роде. – Но это же транквилизатор! – Давид почувствовал, что разговор клонится совсем не туда, куда бы ему хотелось. – Ну и что, зато здорово помогало. «Не сомневаюсь», – подумал Давид, прикидывая, сколько доктор Одент мог получать взамен от этого больного бедняги. – Не думаю, что валиум – подходящее средство для лечения вашей ноги. – Я обычно платил ему немного за беспокойство. – Думаю, вам следует прийти в хирургическое отделение. Мужчина отпрыгнул в панике: – В хирургическое? Нет, мне не нужна операция! Давид подавил усмешку: – Я имел в виду прийти в клинику. – Я редко выхожу. Не люблю ходить. Больно, понимаете? Давид вдруг почувствовал, что он слышит такую просьбу не в последний раз. Этот человек провонялся алкоголем и пóтом, а его костлявые руки слегка дрожали. Выглядел он на все шестьдесят лет, хотя ему могло быть всего около сорока. – Я отвезу вас в хирур… в клинику. В любой день вы сможете вернуться назад на такси. – Я отвезу тебя домой, О’Рейли, – вмешалась Марта из‑за двери. Мужчина снова подпрыгнул от неожиданности, застигнутый на горячем тем, кто его хорошо знал. – Конечно, – он стремительно скатился со ступенек. Хромоты не было в помине. Марта вышла из своего укрытия, яростно отряхивая одежду толстыми пальцами, будто пыталась избавиться от прилипшей грязи. – Вот таких людей надо обходить стороной, – посоветовала она Давиду. – Жаль только, что он живет рядом с вами. – Я думал, вы придете показать свой нарыв сегодня утром. Я вас ждал. – Ну, знаете… – мрачно протянула Марта. – Не поверите, но некоторым приходится трудиться в поте лица, чтобы заработать на кусок хлеба. – Она держала в руках две разномастные кроссовки, а под мышкой другой руки – пакет с инструментами. Выглядела она довольной, как будто выполнила какое‑то давно принятое решение и теперь на все обозримое будущее Давид у нее в долгу. – Я заберу кроссовки, если вы не возражаете? – сказала она, показывая их Давиду. – Да ладно вам, – засмеялся он. – Выбросьте их в мусорник. Они даже от разных пар. – Мусорник? Вы имеете в виду помойное ведро? – произнесла она насмешливо. – Бедный мальчик, вы, очевидно, даже не представляете себе, куда вы попали. – Она села в машину и, заложив крутой вираж, уехала в сторону красного диска заходящего солнца.
* * *
Не было ни простыней, ни одеяла, и Давид лег на грязный матрац не раздеваясь. Под голову он положил свернутый свитер, прикрыв его сверху чистым полотенцем, которое привез с собой. Укрылся новеньким банным халатом, который приобрел в «Маркс и Спенсер» в родном Свонси. Прошлое казалось светлым и прекрасным, особенно здесь, в этой адской дыре. Зажмурившись от яркого света бесконечного дня, он представил себе сверкающий чистотой продуктовый отдел магазина «Маркс и Спенсер». Чистенькие, приличные люди в хорошо сшитой одежде чинно и благопристойно покупают высококачественные продукты в нарядной упаковке. Все вместе являло собой картину полного счастья, здоровья и разумности. Из горла вырвалось не то рыдание, не то смех. Он резко притих. Стены здесь тоже тонкие, а трейлеры стоят всего в паре метров друг от друга. О’Рейли мог услышать его истерику и убедиться, что новый доктор – очередной псих, еще один слабак, который, наверное, и сам скоро докатится до того, что начнет колоться всякой дурью. Давид старался понять, то ли это место ввергает всех живущих здесь людей в апатию и провоцирует становиться наркоманами, то ли просто здесь собрались лишь отбросы общества. В любом случае нужно постараться сохранить последние крохи здравомыслия. Он старался искупить вину и вернуть утраченную уверенность в себе, но личико Дерека Роуза всплывало перед его мысленным взором. Казалось, это лицо всегда было перед глазами – не просто круглое детское личико, а вытянутые лисьи черты в обрамлении прямых светлых волос, постриженных так, будто ему надели на голову горшок, а потом обстригли. В эту минуту его мать, Шэрон Роуз, вероятно, дома, в какой‑нибудь жалкой квартирке в предместьях Бристоля, переживает о своем больном ребенке. Лучше бы она подала на них с Бриггсом в суд, тогда она смогла бы переехать в приличное место и даже купить приличный дом. Но она была женщиной другого сорта. Она запретила ему делать что‑нибудь для нее и Дерека, что притупило бы чувство вины. Не имело значения, что суд признал его невиновным в небрежности и халатности и его увольнение аннулировано. Он был некомпетентным и безответственным. И постоянно в его мозгу крутился вопрос: стоит ли продолжать заниматься медициной? Но как еще он может зарабатывать себе на жизнь? И где? Дома, в Уэльсе… точно нет. Еще довольно долго. Возможно, никогда. Он заснул тревожным сном, в котором было множество мрачных детей и целая вереница людей, подобных О’Рейли, и он сам, падающий, тонущий в море сигаретных окурков и грязных кроссовок.
* * *
«Бодрый и ранний». Хогг покровительственно усмехнулся, проходя мимо Давида в коридоре больницы. Он остановился и схватил его за рукав толстыми, похожими на женские, пальцами. Очевидно, Хогг пробыл здесь уже много лет, но акцент и манера поведения у него оставались чисто британскими. Давид не сдержал улыбки. – Я вас вчера никому не представил… Приношу свои извинения. Завтра у меня будет больше времени. – Не стоит откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня, – улыбнулся Давид, радуясь возможности заставить шефа подавиться собственной пунктуальностью. – Вы правы, вы правы, – быстро ответил Хогг, двигаясь по коридору. – Здесь у нас офис… факс, копировальная машина, истории болезней. – Хогг указал толстеньким пальцем на темную комнату, в которой курили две секретарши, но не потрудился их представить, потом потянул Давида за руку дальше по коридору, будто тот был надоедливым мальчишкой, которому нужно показать новую школу. – Здесь амбулатория с благотворительной аптекой. – Он лениво махнул в сторону металлической двери. – Мы держим ее закрытой. У нас были неприятности с одним из ваших предшественников, но я не буду называть имен. Наркотики в этих местах очень популярны, и не только для купирования боли. – Он засмеялся и в первый раз посмотрел Давиду в глаза. – Боже! Не беспокойтесь, я пойму. Мы все поймем, если сначала это место покажется вам каким‑то Диким Западом. Молодой человек из довольно благополучной среды. Поверьте, я знаю, каково это. Я сам был таким. Когда впервые сюда попал, я чувствовал себя как рыба, вытащенная из воды. – Но я не совсем желторотый юнец, – смеясь, возразил Давид. – На самом деле я… Хогг протестующе поднял руки. – Ну, вот мы и на месте. – Они остановились возле двери, и его манера поведения вдруг неуловимо изменилась. Сутулые плечи еще больше наклонились вперед, отчего женоподобность стала заметнее. Он легонько постучал в дверь, на лице появилась заискивающая улыбка. Он поднес ухо к двери. Давид прочитал пластиковую табличку на двери: «Шейла Хейли – старшая медсестра». – Дамы, которую мы хотим увидеть, сейчас нет в ее офисе, но вы очень скоро с ней встретитесь. Она моя правая рука, понимаете, – он наклонился к Давиду. – Будет разумно, если вы подружитесь с ней. – Я уже встречался с ней, – ответил Давид. – Она была в составе приветственного комитета. – Правда? – Хогг внезапно показался растерянным. – Ну конечно, это естественно. Она очень ответственная, ничто не ускользает от ее внимания. Он снова схватил Давида за рукав и потащил дальше по коридору. – Шейла знает все даже лучше, чем я. Все, что вам нужно, абсолютно все в аптеке – это к ней. – Хогг, вы говорите обо мне? – Шейла Хейли вышла из палаты, мимо которой они только что прошли. – У молодого человека сложится обо мне превратное мнение. Она подошла, и все трое смущенно рассмеялись над ее шутливым намеком. Хогг с видом собственника обнял ее за плечи: – Шейла, ты уже знакома с Вудрайтом, нашим новым работником. Он первоклассный хирург, судя по отзывам, и уже зарекомендовал себя ранней пташкой, такой же, как мы с тобой. – Он крепче сжал ее плечи, и ее крупная грудь слегка напряглась – Мы можем вместе выпить по чашечке кофе. Первую за сегодня, не так ли? Давид почувствовал легкую тошноту, такое чувство возникало, когда нужно было быстро найти остроумный ответ, а он не мог ничего придумать. – Меня зовут… Вудрафф, – беспомощно выдавил он из себя, пока эти двое смотрели на него оценивающе, каждый, впрочем, по‑разному и по разной причине. – Да, очень хорошо. Он подойдет, – произнесла Шейла, когда их взгляды на мгновение встретились. В ее поведении чувствовалось несомненное превосходство, несмотря на кажущуюся простоту. Ее глаза были необычного темно‑синего цвета. Они были сильно накрашены, даже чересчур сильно. Лицо же было чистым, молочно‑белым, в бледно‑розовых веснушках. В ярком дневном свете ее ниспадающая копна рыжих колец полыхала огнем. Совершенно очарованный, он все же очень настороженно к ней относился, сам не зная почему. Хогг, однако, подобных чувств не испытывал. Он смотрел на нее с неприкрытым обожанием. Хотя, как выяснилось, у него была жена, Анита. Как сообщила симпатичная медсестра по имени Джени, «после перенесенной вирусной инфекции Анита страдает быстрой утомляемостью, но Хогг не верит в такое нарушение. Он считает, что это все вздор и ерунда». Они вместе похихикали над этим. Джени была пока единственным приятным человечком, которого он встретил в Лосином Ручье, – двадцати шести лет, замужем за охотником, с двумя детьми и третьим на подходе. – Хогг прав, – сказала Шейла, высвобождаясь из объятий. Она шагнула вперед и положила на плечо Давиду тонкую руку, покрытую веснушками. – Я позабочусь о тебе.
* * *
Спустя всего неделю после начала работы Давида ждало первое испытание. Позвонил прораб лесопилки и вызвал врача, не очень вдаваясь в подробности происшедшего. Хогг распорядился отправить туда Давида, чтобы тот узнал, какие несчастные случаи на производстве бывают в их местности. По лицу начальника Давид понял, что найдет на месте что‑то ужасное. Но то, что он обнаружил, ввергло его в глубокое уныние. И было от чего впасть в тоску. Как подсчитали позже, тело мужчины было разорвано на 142 куска. Пока Давид сидел в машине «скорой помощи», ожидая, когда его пропустят на территорию, он задавал себе вопрос: входит ли в его обязанности сбор человеческих останков. Описание работы в заявке, поступившей из больницы Лосиного Ручья, было довольно расплывчатым: «общая практика, текущие хирургические процедуры, немного акушерства, необходим опыт в области психиатрии». Гробовщик? Ведь такие вызовы имеют отношение к покойникам, вернее, к частям тел покойников. Возможно, Хогг прав, он действительно как рыба, вытащенная из воды. Он нечасто имел дело с покойниками, не говоря уже о разорванных на куски телах. Прораб встретил его у двери своего передвижного вагончика. Он извинился за беспокойство и сослался на то, что тут требовались знания анатомии. – Мои люди не смогут понять, что есть что, – объяснил он, косясь глазами на двор у себя за спиной. – Но некоторые из них не откажутся протянуть вам руку… помощи. – Он заморгал. – Как‑то это не очень звучит, правда? Давид неожиданно улыбнулся каламбуру. Во всей этой ситуации было что‑то настолько сюрреалистическое, что он не мог отнестись к ней серьезно. Он еще ничего не видел и не знал, с чего начать. – Давайте я вам найду несколько крепких пластиковых мешков, – услужливо предложил прораб и скрылся в своем офисе. Несколько человек в оранжевых комбинезонах тихо бродили вокруг в ожидании. – Вот, – прораб протянул какую‑то скомканную желтую резину, – вам могут понадобиться перчатки. – Что на самом деле случилось? – спросил Давид смуглого подростка, который следовал за ним по пятам. Паренек держал оранжевый пластиковый мешок, чтобы Давид складывал туда найденные части тела погибшего. – Он накачивал шину у грузовика вон там, – объяснил мальчик, указывая на массивную машину с огромными колесами в два с половиной метра высотой, – и шина разорвалась, буквально взорвалась. – Мальчик развел руки и, брызгая слюной, продемонстрировал, как прозвучал взрыв. – Нет, – вмешался мужчина постарше, – ты все перепутал, малец. Он пытался паяльником нагреть гайку, чтобы она стала свободнее. Так что шина лопнула из‑за температуры. Тело человека разорвало взрывом. Куски плоти, кости и клоки волос разнесло метров на сорок. Все вокруг было усыпано клочьями черной покрышки, как после извержения расплавленной лавы. Более крупные части тела лежали поодаль, мокрыми багровыми пятнами выделяясь на черной земле двора, на котором кое‑где стояла лоснящаяся от смазки техника. Пустая часть черепа валялась в пыли, как черепок античного сосуда. Давид поднял ее и бегло осмотрел. Эта выпуклая кость вмещала мозг человека его возраста. Всего час назад он думал, чувствовал, ожидал конца смены, чтобы пойти домой, к жене и детям. Давид опустил этот осколок в пакет, с готовностью протянутый подростком. Давиду стало нехорошо от жары, его мутило от запаха. Перчатки были измазаны кровью. Он сильно вспотел: капли пота текли со лба, заливая глаза. Подросток же не выказывал ни страха, ни дурноты. Он восхищенно рассматривал различные органы и куски плоти, лежащие в пакете. Он положил наполненный мешок на землю и побежал за следующим. Мужчины, которых отрядили помогать Давиду, держались поодаль, ковыряя пыльную землю носками подбитых железом ботинок. Даже для таких закаленных людей было слишком прикасаться к внутренностям своего погибшего коллеги. Водитель, приехавший вместе с Давидом, тоже не горел желанием. Он должен был принимать участие в работе, но возился в машине с таким видом, будто она нуждается в ремонте. Прораб позвонил жене погибшего и теперь вышел и сообщил Давиду, что она уже в больнице, ждет, когда привезут тело мужа для опознания. Прораб пожал плечами и растопырил грязные пальцы, показывая свою беспомощность. – Быстрее у вас не получится? – Если нужно быстрее, можете мне помочь… – недовольно пробурчал Давид. Мужчина только покачал головой, и на его обветренном лице вдруг отразился ужас. Он глянул на своих работников и, осознав, вероятно, что теряет лицо, повернулся к Давиду: – Я буду заниматься своим делом, а вы занимайтесь своим. Тогда мы не будем наступать друг другу на ноги. Он подмигнул работникам и робко засмеялся, но рабочие ничего не ответили и продолжали ковырять ногами пыль. Засмеялся только парнишка. Он полез в мешок и достал часть стопы голой рукой. – Вот, – произнес он, протягивая ее начальнику, – ему вы ноги не оттопчете. Смотрите. Прораб побледнел от ужаса и попятился назад, неуклюже семеня по гравию. Не проронив ни слова, он развернулся и быстро скрылся в своем вагончике. Теперь уже несколько человек начали ухмыляться и хихикать. Унижение начальника разрядило обстановку и сняло стресс после трагедии. Мальчик посмотрел на Давида, очень довольный собой. Давид кивнул и улыбнулся в ответ. Интересно, не рано ли ему работать на лесопилке? Вероятно, теперь мальчишку уволят за дерзость. Они повезли ужасный груз в город. Водитель «скорой помощи», коренастый выходец из Восточной Европы, сбивчиво рассказывал об ужасах своей работы, периодически замолкая и выдувая пузыри из жевательной резинки. Давид, не слушая, смотрел на густой лес по обе стороны дороги. В этом лесу, тянувшемся на сотни миль, человек мог легко заблудиться… – …Она была в водосточной трубе под мостом – ну знаете, тот, что на шестнадцатой миле. Ее тело застряло в трубе, и вода начала затапливать дорогу, иначе бы ее никогда не нашли. – Водитель многозначительно замолчал и посмотрел на Давида в ожидании реакции. – Убийца все еще не пойман. Он, возможно, по‑прежнему в городе, под самым нашим носом. Полицейские не могут найти ни одного человека, у кого был бы мотив. Я имею в виду, что хотя у мужа и была другая женщина, но они мирно разошлись и все такое. Ни у кого не было причин убивать бедную девчонку. – Ужасно, – рассеянно прокомментировал Давид, вспоминая Бристоль. Какое счастье, что от его некомпетентности никто не умер. Надо предупредить Хогга, что он категорически отказывается оперировать детей. Он до боли закусил губу, потом повернулся к водителю и спросил безо всякого интереса: – Как давно вы уже здесь? – А… Ну… – Мужчина прищурил глаза‑пуговки и потер небритый подбородок, вспоминая. – Где‑то с восемьдесят четвертого. Моя старуха… Давид кивнул. В уме он пытался сложить вместе части тела погибшего. Как он это будет делать? Выложит на столе в больничном подвале, так называемом отделе патологии. Сложит его как части гигантской головоломки. Вдруг он резко выпрямился, вспомнив, что жена погибшего ожидает, чтобы опознать тело. Сообщение плохих новостей родственникам – еще одна врачебная обязанность. Он не был уверен, что справится с ней. К тому же прораб не сказал ей, в каком состоянии было тело. Необходимо как‑то отговорить ее от опознания. – …и мне пришлось обхватить грудь парня руками и тянуть, чтобы Брэннаган мог отрезать ноги. Вы бы видели, как била фонтаном кровь, даже через жгут. И мы никак не могли вытащить его из‑под этого бруса. Эту проклятую штуковину так заклинило… Когда машина «скорой помощи» подъехала к больнице, Шейла Хейли ждала его на ступеньках служебного входа. – Я говорила этой женщине, что она не может видеть это чертово тело, но она не слушает, – сказала она Давиду, невозмутимо наблюдая, как водитель вытащил пять мешков и понес к двери в подвал. – Я поговорю с ней, – ответил Давид, удивленный таким грубым отношением. За те несколько дней, что он знал Шейлу, он пока не смог понять, что нужно этой женщине. Она была прекрасной медсестрой с удивительной работоспособностью, но в ней была какая‑то холодность, которую он почувствовал с самого первого момента их встречи. Шейла пыталась скрыть ее за кокетством и старанием быть полезной. Давид предполагал, что безжалостное отношение к некоторым больным вызвано спецификой работы, которая заставляет становиться более твердым и грубым, так как приходится сталкиваться с самым худшим. Однако Давид вообще не мог понять, зачем женщине с ее внешностью и неординарными способностями хоронить себя в такой дыре, как Лосиный Ручей. Может, как и он, она совершила что‑то такое… Он попробует расспросить кого‑нибудь о ней, может, Иена или Джени, когда ближе познакомится с ними. Давиду отчего‑то казалось, что он никогда не сможет сблизиться с Шейлой настолько, чтобы спросить об этом напрямую. Он внезапно подумал: а почему, собственно, ему так хочется узнать об этом? Давид пытался протиснуться мимо нее в узкую дверь. Она не отодвинулась в сторону, и, проходя, он плечом задел ее грудь. Резко отдернул плечо и быстро пошел по коридору. – Говорю тебе, она не станет слушать, – прокричала Шейла ему вслед. – Совершеннейшая истеричка. Я пыталась вытолкать ее как‑нибудь, но она… Давид, потрясенный, резко развернулся. – Прекрати кричать, – зашипел он. – Нас могут услышать. Она озадаченно посмотрела на него, потом улыбнулась: – Мы не очень‑то тут секретничаем. Давид отвернулся и поспешил в комнату, где ждала овдовевшая женщина.
* * *
– Что случилось? – спросил Иен Брэннаган, встретив его в коридоре. – Ты такой бледный! – Мне сейчас, как никому, нужно выпить… – выпалил Давид. – Ты встретил нужного человека, – Иен взял его под руку. – Я как раз направляюсь в «Клондайк», чтобы пропустить рюмочку. Бери свои манатки и выходим. Перепрыгивая ступеньки, они побежали по лестнице, спустились с холма и пошли в сторону главной улицы. При каждом шаге из‑под ног вздымались клубы пыли. Было около шести, солнце ярко светило, и воздух дрожал. На солнцепеке Давиду стало хуже: его все еще преследовал запах мертвечины, а на груди он чувствовал следы от ударов – жена погибшего истерически колотила его кулаками. Руки еще ныли от сильного напряжения, когда он пытался удержать ее за запястья. Казалось, он пережил самый сложный момент в своей жизни. Давид с облегчением нырнул в прохладный полумрак бара, украшенного пластиковыми колоннами под мрамор. Они расположились за маленьким столиком под кондиционером. Было еще довольно рано, и заведение было полупустым. К ним подплыла Бренда с бокалами пива на подносе. – Нет, дорогая, нам «Экстра Олд Сток», – заказал Иен. Бренда посмотрела на Давида: – А ты что будешь, дорогой? – Скотч, пожалуйста. Двойной, со льдом. Лицо Бренды было хмурым, а когда она принесла его заказ, порция была более чем щедрая. – Я слышала, – сказала она и с сочувствием потрепала его по плечу. – Уже? – Только что заходили ребята с лесопилки, – прошептала Бренда. – Подожди, – нахмурился Иен. – Пока я не выпью, не вздумай рассказывать, на какое задание под названием «Добро пожаловать в наш город» тебя сегодня посылали. Иен успел осушить одним махом полбутылки, когда пришла Бренда и похлопала его по плечу: – Вызывают, приятель. Тебе нужно срочно явиться в неотложку. – Черт, – Иен допил оставшееся в бутылке пиво. – Неужели дежурный доктор не может подкрепить свои силы? Когда Иен ушел, Бренда осталась возле столика. Она со вздохом поставила тяжелый поднос и стала разминать плечи круговыми движениями, странно постанывая. Потом села на стул, на котором только что сидел Иен, спиной к Давиду. – Сделай одолжение, док, разомни мне плечи, потри их немного. Давид осмотрелся. Кажется, никто в баре не обращал на них внимания. Он положил руки на прекрасно очерченные плечи и стал их массировать. На официантке была облегающая красная маечка на тоненьких бретельках. После скорбных обязанностей, которые ему пришлось сегодня выполнять, тепло ее тела было расслабляющим, и он массировал и растирал плечи, закрыв глаза. Мягкие черные волосы щекотали руки, и он неосознанно собрал их и стал перебирать пальцами. Бренда тихонько застонала, и он открыл глаза. – Ну, вот и все, – быстро сказал он, похлопав ее по спине. – Да, здесь тебе приходится быть сильной, как бык. Она обернулась и посмотрела на него. Подняла поднос и поднесла его к плечу. – Я заканчиваю в семь. Хочешь прокатиться? Я могу свозить тебя на Щучье озеро. – Она тихо засмеялась. – Это северная Ривьера. Можно будет поплавать. – Черт, а почему бы и нет? – После столь суровых испытаний, которые выпали сегодня на его долю, он может себе позволить все, что захочет. Поплавать… Можно разок и «поплавать».
* * *
В девять часов солнце было по‑прежнему высоко над горизонтом, и он медленно плыл по мутному коричневому озеру с плавучим камышом, щекочущим лодыжки. Каждую минуту на него пикировали слепни. Он уже успел прочувствовать, что их укусы – не совсем приятная штука. Но ничего страшного, каждый раз, когда он слышал приближающееся жужжание, он набирал побольше воздуха и уходил под воду, тоже, между прочим, богатую разнообразной живностью. Оставалось только надеяться, что ни одна из этих тварей не проскользнет в одно из естественных отверстий тела и не присосется к коже. Бренда в оранжевом бикини на каменистом берегу разжигала барбекю в какой‑то ржавой старой посудине, специально для этого оставленной здесь. «Ривьера, – усмехнулся он про себя. – И все же приятное окончание столь трудного дня». – Теперь можно выходить, – крикнула ему Бренда. – Дым отпугнет слепней. Он поплыл к берегу и выбежал из воды, зная, что хорошо выглядит в своих полосатых сине‑белых боксерских шортах. Какая‑то семья собирала свои пожитки, давая им возможность наслаждаться остатком вечера в одиночестве. Бренда смотрела, как он с трудом натягивает сорочку на влажное тело. – Не нужно одеваться. Еще долго будет тепло, а я на тебя не нападу, – засмеялась она. – Хотя ты в очень хорошей форме. Она права. Было все еще жарко, а дым отгонял слепней. Давид снова снял рубашку и лег на одеяло, которое они привезли с собой. – Так, у нас есть пара гамбургеров, две булочки и две картофелины, но к ним, кроме кетчупа, – ничего, – извиняющимся тоном произнесла Бренда. – Но главное – холодное пиво. – Она открыла бутылку и передала Давиду. Он смотрел на плечи женщины, которые так интимно массировал сегодня. Верхняя часть ее тела была действительно, как у докера, – с широкой мускулистой спиной и маленькой крепкой грудью. Талия тонкая, а вызывающе женственные бедра и ягодицы, казалось, перекатывались под гладкой смуглой кожей. Она была так близко, что он слышал ее запах, чувствовал тепло кожи. Давид резко повернулся на живот, чтобы скрыть проявляющееся возбуждение, и прижал ко лбу холодную бутылку. Потом отхлебнул пива и опустил голову, подставляя солнцу прохладную спину. Впервые с момента приезда он чувствовал, что расслабляется… Бренда похлопала его между лопатками: – Эй, просыпайся, уже вечереет. И твой гамбургер остыл. Давид сразу проснулся и увидел, что прошло уже около часа. Солнце было еще высоко, но в лесу все стихло. Он сел и потер глаза. Костер по‑прежнему дымился, но воздух стал свежее, и мрачное озеро показалось вдруг очень красивым, розовые облака отражались в тихой черной воде. – Как глупо вот так уснуть! – признался Давид. – Мне нравилось на тебя смотреть, – сказала Бренда. – Ты выглядел очаровательно. Просто падший ангел. Он смущенно засмеялся. Налетел порыв ветра, и дым поплыл над водой. Давид поежился и потянулся за рубашкой. Но Бренда стала перед ним на колени и, не произнося ни слова, легонько толкнула навзничь на одеяло. Он не стал сопротивляться, когда она легла на него сверху, полностью прикрыв его тело своим. Было уютно, комфортно и совсем не сексуально. Ее мягкое тело укрывало, как тяжелое одеяло. Он обнял ее, и какое‑то время они лежали неподвижно. Давид одной рукой гладил ее волосы, а другой рассеянно играл с завязками купальника на ее бедре. Вдруг тесемки развязались, и его рука легла на обнаженную ягодицу. Женщина подняла голову, и они уставились друг на друга. – Развяжи и с другой стороны, – сказала она. Он лежал, придавленный напористой, горящей желанием женщиной, на пляже посреди субарктического леса, и ни одного человека на десятки миль вокруг. Его петушок налился соками и воспрял под тяжестью ее живота. Кажется, назад дороги нет. Он быстро развязал другую тесемку и стащил оранжевые трусики одним резким движением. Она хрипло застонала и впилась ртом в его губы. В напряжении последних месяцев он как‑то игнорировал свои сексуальные потребности, и это внезапное пробуждение желания отдалось болезненным напряжением. Он потянул ее повыше, чтобы можно было достать до ее потаенных мест и почувствовать ее, а она сражалась с его боксерскими шортами. Они боролись, пыхтя и смеясь, и их бедра больно давили друг на друга. Обхватив ее бедра, Давид подтянул ближе ее колени, так, что она стала над ним. – Давай, – требовательно произнесла она, лицо ее горело, большие глаза сверкали. – Не бойся, я принимаю противозачаточные. У Давида мелькнула мысль, что неплохо бы и себя обезопасить, но прежде чем он успел сформировать эту идею у себя в голове, он как‑то освободился от шорт. Тут он увидел вожделенную цель и потянул Бренду на себя, входя в нее одним резким мощным встречным движением. Женщина вскрикнула, задохнувшись, потом усмехнулась ему, будто добилась того, что давно было у нее на уме. Она оседлала его и начала бешеную скачку. Что‑то в ней, возможно полное отсутствие нежности, возбуждало его, но никаких других эмоций не вызывало. Глаза женщины были полуприкрыты, и она больше не замечала его, занятая своими собственными ощущениями. Ему не нужно было двигаться. «Эта женщина трахает меня», – подумал он, пораженный мощью ее бедер. Он отстраненно посмотрел вниз, на синхронные движения их гениталий. Как пистон в рукоятке, будто хорошо смазанная помпа. Чуть в стороне он заметил свои боксерские шорты со смехотворными полосками (а ведь он предполагал, что они ему очень идут!) – а над неподвижным, покрытым тихой рябью озером облака постепенно меняли цвет с розового на серый. И все же интенсивность ее фрикций довела его до пика, и он схватил ее за талию, чтобы притормозить, но она была так занята собой, что не обратила внимания на его жест. – Подожди, остановись, – прошептал он, понимая, что уже слишком поздно. Он вскрикнул, было скорее больно, чем приятно, уж слишком велико было напряжение. Все естество содрогнулось. Бренда замедлила скачку, явно разочарованная. – Извини, – проговорил он, – у меня давно никого не было. – Расслабься, – ответила она, довольно небрежно спрыгивая с него, – через минуту попробуем снова. Через минуту… Боже! Он знал, что может кое‑что, что доведет и ее до оргазма, но внезапно навалилась такая апатия, что не хотелось двигаться. Как в дурмане, Давид обнял партнершу одной рукой, и они лежали под легким вечерним бризом. Сова жутковато ухала где‑то поблизости. Несмотря на оцепенение, его чувства были обострены, он будто кожей слышал звуки леса и запахи спермы, дыма и сосны. Послышался мощный всплеск, как будто какая‑то крупная рыба шлепнула хвостом по поверхности воды. Они поцеловались, но теперь это показалось излишне интимным. В конце концов, они совсем не знали друг друга. Ее дыхание участилось, и он отстранился. Давиду не хотелось снова заниматься с ней любовью, точнее, сексом. Скользнув рукой между ног женщины, он вскоре понял, что этого достаточно. Уже через полминуты он довел ее до оргазма. – Еще раз! – велела она через некоторое время, придя в себя от восторга, и снова он сделал то же самое, с таким же быстрым результатом. Она была относительно удовлетворена и вознаграждена за свои усилия. – Думаю, пора собираться, – сказала Бренда и села. – Это страна медведей. Давид тоже резко сел, всполошившись, и тревожно огляделся по сторонам. Она засмеялась: – Зачем же я, по‑твоему, зажгла костер? От слепней? Они молча оделись и упаковали свои пожитки. В сгущающихся сумерках они возвращались в Лосиный Ручей, мимо лесопилки, на которой несколькими часами раньше Давид собирал части человеческого тела в пластиковые мешки. И вот теперь рядом с ним сидит женщина, живая, из плоти и крови. Он был в очень далеком, незнакомом месте и ломал голову, что может значить эта встреча. Как знать, возможно, будет какое‑то продолжение, но маловероятно. Бренда – эмансипированная женщина, которая действует в соответствии со своими инстинктами. Кроме того, она, вероятно, посчитала его слишком сдержанным любовником, не отвечающим ее требованиям. В любом случае, он не мог и не хотел связывать свою израненную душу никакими серьезными отношениями с кем бы то ни было.
Date: 2015-09-24; view: 289; Нарушение авторских прав |