Главная Случайная страница


Полезное:

Как сделать разговор полезным и приятным Как сделать объемную звезду своими руками Как сделать то, что делать не хочется? Как сделать погремушку Как сделать так чтобы женщины сами знакомились с вами Как сделать идею коммерческой Как сделать хорошую растяжку ног? Как сделать наш разум здоровым? Как сделать, чтобы люди обманывали меньше Вопрос 4. Как сделать так, чтобы вас уважали и ценили? Как сделать лучше себе и другим людям Как сделать свидание интересным?


Категории:

АрхитектураАстрономияБиологияГеографияГеологияИнформатикаИскусствоИсторияКулинарияКультураМаркетингМатематикаМедицинаМенеджментОхрана трудаПравоПроизводствоПсихологияРелигияСоциологияСпортТехникаФизикаФилософияХимияЭкологияЭкономикаЭлектроника






До такой степени, что





Мы встречались с некоторыми способами сравнения прилагательных:

Xīguā hěn guì 西瓜很贵 Арбузы очень дорогие

Xīguā zhēn guì 西瓜真贵 Арбузы действительно дорогие

Xīguā guì jíle 西瓜贵极了 Арбузы чрезвычайно дорогие

Более сложные фразы могут легко строиться с помощью слова De 得, которое придает смысл «таким образом, что» или «до такой степени, что»:

Xīguā guì de méi rén mǎi dé qǐ 西瓜贵得没人买得起 Арбузы такие дорогие, что никто не в состоянии их купить. (Арбузы дорогие до такой степени, что никто не имеет возможности их купить).

Tiānqì lěng dé shuí dōu bùxiǎng chūqù 天气冷得谁都不想出去。 Погода такая холодная, что никто не хочет выходить на улицу.

 

Упражнение 4.

Переведите.

1. 天气热得我不想吃饭。

2. 他累得走不动了。

3. 鱼大得我们不能出去了。

4. 中国菜好吃得谁都想吃。

5. 他的箱子大得是个人都搬不动。

 

17.6 Не поднимайте это снова!

Слово Tí提 переводится «поднимать вверх», а выражение Biétíle别提了!соответствует выражениям «Не поднимайте это снова!», «Даже не упоминайте об этом!»:

Zuótiān chī de hǎo ba? Biétíle, nǎ'er de cài yòu guì yòu nán chī昨天吃得好吧?别提了,哪儿的菜又贵又难吃。Вчера вы хорошо поели? Даже не говори об этом, еда там и дорогая, и плохая.

Nán chī 难吃 невкусный

Nǐ de hànyǔ hěn liúlìle ba. Biétíle, wǒ sān gè yuè méi liánxìle你的汉语很流利了吧。别提了,我三个月没练习了。 Ваш китайский язык очень беглый. Даже не говорите так, я не тренировался 3 месяца.

 

17.7 Было бы лучше, если бы я не…

Схема 不+глагол+还好,一+ глагол используется, чтобы выразить значение «было бы лучше, если бы я не…потому что, как только я сделаю это, то тогда…»:

Zhège wèntí bùxiǎng hái hǎo, yī xiàng wǒ jiù zhāojí 这个问题不想还好,一想我就着急Лучше не думать об этом вопросе, как только я подумаю о нем, я сразу начинаю нервничать.

 

Dàfū gěi wǒ de yāo bù chī hái hǎo, yī chǐ dùzǐ gēng téngle 大夫给我的药不吃还好,一吃肚子更疼了。Лучше бы не пить лекарство, которое дал мне доктор, как только я выпью его, живот сразу же болит еще больше.

 

17.8 Nòng 弄

Основное значение слова Nòng 弄 – это «забавляться, играть с», но оно часто используется в значении, похожем на глаголы «делать, получать, доставлять»:

Shuí bǎwò de zìxíngchē nòng huàile? 谁把我的自行车弄坏了? Кто испортил мой велосипед?

Tā méi bǎ zhè jiān shì nòng qīngchǔ 他没把这件事弄清楚 Он не прояснил это дело.

 

17.9 Свободный от расходов

Выражение Miǎnfèi免费 переводится «бесплатно», «свободно от расходов»:

Zài zhè'er kàn yīcì dàfū duōshǎo qián 在这儿看一次大夫多少钱?Сколько стоит здесь посетить врача?

Wánquán miǎnfèi 完全免费 Абсолютно бесплатно.

Wánquán 完全 абсолютно, полностью

 

17.10 Гостеприимство

Слово, означающее «прием», - это Zhāodài huì招待会。Слово Zhāodài招待 переводится «обслуживать», «принимать гостей»:

Chī, zhù bùbì gěi qián, jiāoyì huì miǎnfèi zhāodài 吃,住不必给钱,交易会免费招待。Нет необходимости платить за еду и проживание, торговая ярмарка обслуживает бесплатно.

 

Date: 2015-09-24; view: 297; Нарушение авторских прав; Помощь в написании работы --> СЮДА...



mydocx.ru - 2015-2024 year. (0.006 sec.) Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав - Пожаловаться на публикацию